Régi török ​​írás

Régi török ​​írás

A Tengri szó , orkhon írással írva
A levél típusa átmeneti szótag - ábécé
Nyelvek orkhon-török , jeniszej
-kirgiz , orkhon
-ujgur ,
kurikán , turfán
-ujgur
Terület nagy sztyeppe
Sztori
létrehozásának dátuma 8. század [1]
Időszak VIII-X. század [1]
Eredet ismeretlen
Tulajdonságok
Az írás iránya vízszintes, jobbról balra
Jelek 43 (Orkhon)
Unicode tartomány U+10C00–U+10C4F [2]
ISO 15924 Orkh
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon
Nagyítás vissza Növekedés

Az Orkhon -völgy elhelyezkedése .

Nagyítás vissza Növekedés

Nagy sztyepp.

Az ősi török ​​írás (Orkhon-Yenisei írás) ( egy másik türk ‏𐱅𐰇𐰼𐰜⁚𐰌𐰃𐱅𐰏  ‎ - / t y r y k  b ɪ t ɪ0th /) egy írás , amelyet Közép-Ázsiában használnak a török ​​nyelvű feljegyzésekhez. században Kr.e. e. [1] [3]

Az orosz tudományos név "Orkhon-Jenisej írás" az Orkhon folyó völgyében ( második türk kaganátus ) és a Jeniszej folyó felső folyásánál ( Kirgiz Khaganate ) található írásos emlékek első leleteinek helye alapján adható .

A levél eredete

A visszafejtés története

Háttér

A türk írás emlékeiről I. Péter idejében szereztük az első információkat: 1723-ban az egyiket D. G. Messerschmidt fedezte fel . Nagy segítségére volt néhány Poltava közelében elfogott svéd tiszt, akiket aztán szétszórtak Szibériában. Idővel ezekről az emlékművekről felgyülemlett a feliratos anyag, de senki sem tudta elolvasni; senki sem ismerte azokat az embereket, akik elhagyták ezeket az emlékműveket.

A 19. század első negyedében Grigorij Szpasszkij az általa kiadott Szibirszkij Vesztnik (Sibirskiy Vestnik) folyóiratban (1825-1827-ben - Ázsiai Értesítő ) közölt információkat [4] ezekről a kövekről, amelyek addigra már felhalmozódtak . Cikkét lefordították latinra, és elérhetővé tették más országok tudósai számára.

1889-ben finn tudósok kiadták a Jeniszei feliratok atlaszát. A finn tudósok az emlékművek betűinek megfejtése előtt hajlamosak voltak a jeniszei kultúra emlékműveit a finn néphez tartozónak tekinteni, mivel a Jenisei és az Orkhon kövein lévő feliratok a skandináv kőíráshoz hasonlítottak . A felfedezők pedig, akik Szibériában megtalálták ezeket az emlékműveket, "rovásírásnak" nevezték őket. Azt hitték, hogy a finnek Ázsiából származnak, ezért a finn tudósok úgy vélték, hogy a kőírást őseik hozták [5] . Mint később kiderült, a finn tudósok véleménye téves.

Dekódolás

1889-ben N. M. Yadrintsev kutató a Jenisej felső medencéjébe tett expedíciók eredményeként párhuzamos szövegeket fedezett fel ótörök ​​írással és kínai betűkkel. VV Radlov megszervezte és vezette a híres orkhoni expedíciót Mongóliába (1891), amelynek során felfedezték az Orkhon-Jenisej rovásírásos feliratokat. Radlovnak sikerült megtalálnia a kulcsot több mint tíz karakter olvasásához.

A teljes megfejtés elsőbbsége azonban Wilhelm Thomsen dán nyelvészé . 1893. november 25-én (a Türk Kultúra Nemzetközi Szervezete, TÜRKSOY tagországai által létrehozott nemzetközi türk irodalom újjászületésének nemzetközi napját erre a dátumra időzítik ) sikerült megtalálnia a kulcsot a török ​​​​szimbólumhoz. feliratok a Jenyiszej és az Orkhon partjáról. A feliratok török ​​szöveget tartalmaztak. Az első felismert szavak a „ Tengri ” ( másik türk ‏𐱅𐰼𐰃 ‎) , „ Török ” ( másik türk ‏𐱅𐰇𐰼𐰜 ‎) és mások [6] voltak .

1894-ben Radlov saját és Thomsen fejlesztései alapján befejezte a fordítást és kiadta az orkhoni emlékműveket. Egy évvel később, 1895-ben anyagai mellett finn expedíciók adatait felhasználva 40 jeniszei felirat fordítását publikálta.

Eredetelméletek

Thomsentől kezdve a Jeniszei feliratok régebbinek, az Orkhon feliratok pedig fiatalabbnak számítanak. Egyes kutatók (Kormushin I.V. és mások) azonban úgy vélik, hogy éppen ellenkezőleg, Orkhon régebbi, és a türk írás a 8. század elején jött létre. Számos ilyen tudós feltételezése szerint a levél csak a második Keleti Khaganátus idején keletkezett szogd írás alapján , esetleg más ábécérendszerekből származó karakterek hozzáadásával , a dőlt grafémák geometrizált formákká való átalakításával [1] . Számos kutató paleográfiai (a Talas-glifák változatainak elterjedése nagyobb, mint a jeniszei, és sokkal nagyobb, mint az orkhoni) és régészeti (a leleteket kísérő „bizonyítékok”, például kevésbé természetes megőrzés) alapján, amely a jeniszei emlékművekre is jellemző) a Talas-emlékművek paraméterei azt állítják, hogy ezek a feliratok régebbiek, mint a jeniszei és az orkhoni feliratok, azonban az ellenzők úgy vélik, hogy a Talas-feliratok jóval később, a Karluk hegemónia korában keletkeztek.

A szibériai rúnaszerű jelek iráni felmenőire vonatkozó hipotézis Otto Donner finn nyelvészé . Az iráni ábécék és az ótörök ​​ábécé legelső elemi mechanikai összehasonlításakor azonban ellentmondások kezdenek felkelteni a szemet [7] .

Hipotéziseket is felvetettek a kínai írás vagy a kharosthi írás fonetikai jeleinek eredetére (vagy legalább egy közös gyökér jelenlétére). Azonban a spekulatív hipotézisek egyike sem vált általánosan elfogadottá, beleértve a „szogdi” hipotézist is.

1969-ben kazah tudósok egy csoportja Kemal Akishev vezetésével az Issyk temetkezési halomban , a Kr.e. 6. – 5. e , egy feliratos tálat találtak , amely 26 karcos jelből áll, amelyek az Orkhon-Jenisejre emlékeztetnek. Egyes kutatók felismerik annak lehetőségét, hogy az Orkhon-Jenisej írás Issyk leszármazottja [8] [9] .

A levél külföldi eredetére vonatkozó tudományos bizonyítékok hiányában meg kell hagyni az egyetlen magyarázatot: az Orkhon-Jenisej levél (vagy ha az elavult kifejezést használjuk, a török ​​„rovásírás” betű) őshonos eredetű [10] ] [11] , vagyis maguk az ősi törökök találták ki függetlenül, vagy a Xiongnu írás öröksége .

Befolyás más szkriptekre

Számos más írás is származik az orkhon-jeniszej írásból, elsősorban a török ​​népek írásai. - különösen az emlékművek írása Sarkel ( Kazár Khaganate ) szilánkokra, valamint csuvas , jakut rúnákra és másokra.

A 9-10. századi kelet-európai rúnaszerű feliratok az ázsiai török ​​íráshoz kötődnek. (főleg az Azov-Don vidékéről), ami arra utal, hogy a török ​​nyelvű kazárokhoz [12] , bolgárokhoz vagy besenyőkhöz tartoznak .

Van egy hipotézis, miszerint az úgynevezett bolgár rúnák is kapcsolatban állnak az Orkhon-Jenisej feliratokkal [13] [14] , de ezt minden próbálkozás ellenére sem erősíti meg e feliratok megfejtése. Maguk a jelek többnyire eltérőek, és a bolgár rúnák balra vannak igazítva, és egyes feliratokon a bal szél első grafémái valamivel nagyobbak, ez arra utalhat, hogy az írás iránya balról jobbra haladt. , ellentétben az orkhon- Jeniszei szövegek túlnyomó többségével, amelyek általában jobbról balra íródtak.

A magyar rúnák kutatói először fogalmaztak meg hipotéziseket orkhon-jeniszei eredetükről ( Hung. Székely–magyar rovásírás ). Később azonban a mérleg az a vélemény felé kezdett hajlani, hogy bár az Orkhon-Jenisejből magyar rúnák előállítása nem valószínű, kétségtelenül testvérek (vagyis közös ősük van) [15] [16] .

Az európai rovásírásos feliratok csak a jelek egy részében esnek egybe az ázsiai írásokkal. Rövidségük és más nyelvű párhuzamos szövegek hiánya miatt ezek a feliratok nem kaptak végleges megfejtést és megbízható nyelvi értelmezést.

Írásos emlékek

A kutatók az írott emlékek hét nagy csoportját különböztetik meg (sorrendben):

Orkhon-Jenisej írással írt emlékművek Közép- és Közép-Ázsia és Szibéria azon vidékein keletkeztek , ahol a kora középkorban a keleti és nyugati törökök, Turgesh , Karluks , ősi ujgurok , jeniszei kirgizek és mások államalakulatai voltak. található. Az ókori török ​​írás emlékei olyan modern országok területén találhatók, mint Oroszország , Kazahsztán , Kirgizisztán , Kína és Mongólia . A grafémák és az ortográfia főbb változatai írásban ismertek: Talas, Yenisei és Orkhon, amelyek mindegyikének vannak területi (törzsi) és időbeli változatai. A feliratokban az orkhon-jeniszej írással együtt ismertek török ​​nyelvű szövegek, amelyek óujgur, arab, manicheus, brahmi, latin, görög, cirill, örmény, szogd, szír, tibeti ábécével és kínai betűkkel írva vannak. [17] .

A műemlékek biztonságát az anyag határozza meg. Többnyire epigráfiai emlékek maradtak fenn: a megmunkált kövön - "benkyutash" (más török. beñkü taş  - "örök kő") és a természetes sziklatömbökön - "bitiktash" (más török. bitig taş  - "írott kő") is. mint a fémen: érmék, tükrök, tálak és hasonlók. A rövid élettartamú anyagok (fa táblák, pergamen, selyem, papír) feliratai sajnos szinte teljesen elvesztek. Kelet-Turkesztánban kevés kézirat maradt fenn . A legjobban megőrzött kézzel írott könyv az Yrk Bitig .

Az egyéb kultúrvallások (manicheizmus, buddhizmus) török ​​népek körében való elterjedése következtében az orkhon-jeniszei írás a manicheusra , majd Kelet-Turkesztánban és az Irtis-völgyben a szogd írásra váltott. Ez utóbbinak a régi ujgur nyelvhez viszonyított fejlődése vezetett az ujgur írásmód megalkotásához . A 13. századra az orkhon-jenyiszej írást főként az arab ábécé váltotta fel , a közép-ázsiai török ​​népek iszlám átvétele kapcsán, majd a 10. századra mindenütt. Ugyanakkor az orkhon-jeniszej írás jelei sokáig jelen voltak az anyagi kultúra tárgyain (övcsat, lóhám stb.), különösen Jakutföldön a tömeges evangelizáció előtt, egészen a XIX. Hakassziában is a 20. századig fennmaradt a Jenyiszej írás [18] .

Az emlékművek nyelve

Az orkhon-jenyiszej nyelvnek több helyi kronológiai változata létezett, olyan területi műemlékcsoportokkal korrelálva, mint Orkhon, Kelet-Turkesztán , Jeniszej , Talas , Altáj és néhány más. Ezen ősi népcsoportok élő dialektusai közötti különbségek néha megjelennek bennük [19] .

A régi török ​​írást az akkori szupradialektus koine használta [ 20 ] [21] [22] [23] [24] (a tulajdonképpeni török ​​uralkodó törzs nyelve alapján, amelyet orkhon -nak is neveznek. török ​​nyelv [6] ), és amely bizonyos mértékig irodalmi nyelvnek is nevezhető .

A török ​​herceg, majd kagán, Yolyg Tegin az első ismert török ​​költőnek, írónak és történésznek nevezhető. Feltételezések szerint számos emlékfelirat szerzője volt Kultegin török ​​herceg [25] [26] és Bilge-Kagan , valamint Kutlug, Ilteris-Kagan tiszteletére . Ezek a feliratok tükrözik az ókori törökök kultúráját, költészetüket, prózájukat, történelmi ismereteiket és a keleti török ​​kaganátus államideológiáját (másik türk Türük İli ).

A főbb nyelvi sajátosságokra jellemzőek: -ığ / -ig -n az akuzatívus alakja ; helyben még nem osztott - az eredeti eset , hasonlóan a latin ablativus locihoz ; igenevek -mış ; _ jövő idő in -taçı ; feltételes in -sar / -ser ; részben sajátos, de többnyire általános szókincs a török ​​nyelvekre.

Az Orkhon-Yenisei feliratok nyelvéhez legközelebb álló -d- (vö. más türk. a d aq és tuv . a d ak ) modern török ​​nyelveket őriztek meg a szaján alcsoportból , amelyek közül a legnagyobb a tuvai nyelv . Feltehetően az összes Sayan nyelv az orkhon-ujgur leszármazottja . Egy másik változat szerint a Sayan nyelvek az ősi oguz nyelv chik dialektusának leszármazottai (Orkhon-Yenisei, amely szorosan kapcsolódik az Orkhon-Uigurhoz, de nem azonos vele). G. Kh. Akhatov szovjet tatár turkológus kutatásokat végzett az Orkhon-Jenisej emlékművek nyelvével, hogy lehetséges szoros lexikai és grammatikai kapcsolatot keressen a szibériai népek török ​​nyelveivel, különösen a a szibériai tatárok nyelvjárása (1955-1965) [27] [28] .

Fonológia

Magánhangzók
Sor
és érdesség→
Elöl
(puha)
Hátsó
(tömör)
A száj felemelése
és kinyitása ↓
lekerekített
_
elpusztítatlan
_
lekerekített
_
elpusztítatlan
_
Felső
(zárt
vagy keskeny)
y ɪ u ɯ
Közepes-felső
(félig zárt
vagy közepesen keskeny)
ø o
Közép-alsó
(félig nyitott
vagy közép széles)
ɛ
Alsó
(nyitott
vagy széles)
( æ ) ɑ

Az ótörök ​​vokalizmust és mássalhangzót (lásd a táblázatokat) a modern török ​​nyelvészek általánosan elfogadott elképzelései szerint mutatjuk be.

Mint látható, a repertoárból hiányoztak a később a török ​​nyelvekben kialakult / d͡ʒ / és / ʒ / fonémák; bőséges perzsa és arab kölcsönzés kapcsán jelent meg / / (mongolból is), / ɦ /, / f /, / v /; hiányoznak még a / t͡s /, / d͡z /, amelyek később egyes nyelvekben és dialektusokban a / t͡ʃ / és / d͡ʒ / -ből alakultak ki, vagy a környezet nem rokon nyelveinek lexikonjával együtt kölcsönözték.

Itt és lent a zárójelben lévő fonémák olyan hipotetikus fonémákat jelölnek, amelyek jelenléte vitatott, különösen a magánhangzó (/ æ /) - a szorosan rokon (és más arab-perzsa hatás által nem érintett) szaján nyelvekben, a feltételezetten létező ( / æ /), gyakran ä -vel jelölik a türk átírásokban. Ezenkívül a hangos fogászati ​​frikatívum (/ ð /) jelenlétének megvannak a védelmezői és az ellenfelei is. Van egy ellentmondásos hipotézis a végső / b / → / / átmenetéről is, annak érdekében, hogy a / w /-be kerüljön, már az orkhon-jeniszei nyelv dialektusaiban, például a „víz” : (egyéb türk. al ) → suꞵ → ( más kyp. suw ).

Az emlékművek nyelvének fonetikai különbségei az írásban tükröződnek: / b / szavak elején / m / helyett, hang / d / (esetleg allofon [ ð ] vagy zöngés alveo-palatális stop [ ȡ ] (a jelölés is IPA mint [ d̠ʲ ]) , közel az oroszhoz energikusan ejtett d ) a szó belsejében és végén, amiből később / z / és / j / fejlődött (vö. más török. a d aq más kyr. és egyéb kyp. a y aq - láb ), a / n / (esetleg a [ ɲ ] allofónja) jelenléte a / j / helyett más török ​​nyelvben (vö. qo n és qo y  - bárány ).

Mássalhangzók
Tanulási hely szerint → labiális
_
Anterior-
lingvális
középső
nyelv_
_
Hát-
nyelvű
Kiejtés útján ↓ nádor-
fog
fogászati középső
palatális
(
palatális
)
hátsó
nádor
(velar
)
Zajos
_
okkluzív hangú
süket
bp
_
dt
_
( ȡ )

ɡ
k

q
stop-slotted
(afrikák)
hangú
süket
( d͡ʒ )
t͡ʃ
réselt hangú
süket
( )

z ( ð )
s


ʃ
ɣ

Sonorants (
szonánsok
)
stop-nazális
frikatív (oldalsó)
remegés
mw_
_

n
l

 


r
 
j ( ʝ )

( ɲ )



ŋ


 

Egészen a közelmúltig a nyelv sajátosságai között bizonyíték nélkül feltételezték az lt , rt , nt mássalhangzók disszimilatív kombinációinak állítólagosan kizárólagos jelenlétét a modern asszimilatív ld , rd , nd helyett. egyedülálló és egyetlen hely a világ több mint ezer nyelve között. Az állításról szóló újabb munkákban meggyőzően, a fonológusok által megcáfolt paleográfiai bizonyítékok (beleértve a tudományos forgalomba újonnan bevezetetteket is) alapján.

A feliratok nyelvének tanulmányozásának korai szakaszában annak fonológiáját a nem teljes magánhangzók és a szűk magánhangzók redukciója jellemezték, de mára a feliratok olvasásával foglalkozó modern művekben a teljes magánhangzót felismerik és a redukciót megtagadják [ 29] .

A 19. századtól kezdve számos szerző bizonyította a magánhangzók hosszúságának fonetikai megkülönböztetését a prototürk és az orkhon-jenisej nyelvekben. Ez utóbbi az Orkhon-Jenisej írás sajátos helyesírásában talált támaszt: az anlaut és a következő szótag széles magánhangzóinak elhagyása, amelyet ezekben a pozíciókban a magánhangzó meta-rövidségeként értelmeztek, ez a szótár tanulmányozása után kapott további támogatást. Mahmud Kashgari török ​​nyelvjárásai [30] . Ezt az elméletet némi elhanyagolás után a modern időkben újjáélesztették a legújabb munkákban [31] .

Az Orkhon-Jenisej feliratok nyelvén a legtöbb türk nyelvre jellemző jelenségek voltak: a magánhangzók harmóniája sorrendben és a magánhangzók harmóniája a kerekségben (a gyökön belül).

Az írás grafémáinak repertoárja

A grafémarepertoár, az írás és az olvasás általános nyelvtani elvei [33] :

  1. A gazdaságosság elve ;
  2. Rebus elv ;
  3. A redukció elve ;
  4. A fonetikai kiegészítés (összeadás) elve .

A klasszikus korszak ( i.sz. 8. század ) orkhoni írásának szimbólumainak repertoárja 42 grafémából és egy szóelválasztóból állt. Összességében, figyelembe véve a regionális és kronológiai lehetőségeket, több mint 50 graféma és allográfiái találhatók . A magánhangzók szimbólumai többszólamúak. A grafémákon csak majuscule felirat található. Ismeretes az ecsettel sima írás papírra és selyemre, valamint a lekerekített írás, kalám vagy pala vonásokkal a papíron [34] .

A szimbólumok neve, kivéve néhányat, amelyek neve nyilvánvalóan rekonstruált (például 🐰 (oq) - nyíl ), ismeretlenek. Az ábécé sorrendje ismeretlen, és valószínűleg nem is hagyományosan rögzítették. A szimbólumok számértékeinek alkalmazását vagy zenei lejegyzésként való felhasználását sem találták.

Az Orkhon-Jenisej forgatókönyv szimbólumai hat csoportra oszthatók (ami jól látható a grafémák repertoárjának táblázataiban), amelyeket jellemzőkészletekre osztanak fel, és egyező jellemzőkkel kombinálják:

  1. magánhangzók  - a mássalhangzókkal együtt a szótagokban szerepelnek, a dualisztikus mássalhangzó sorozatától függően, hátsó vagy elülső magánhangzó formájában, és V típusú szótagokat hoznak létre;
  2. egyszeres mássalhangzók  - amelyekhez magánhangzók csatlakoznak, és szótagok létrehozása, mint a [V] C;
  3. szonáns és mássalhangzó kombinációi  – amelyekhez magánhangzók csatlakoznak, és szótagok létrehozása, például [V] SC;
  4. dualisztikus mássalhangzók  – amelyekhez csak egy sor magánhangzói (hátul vagy elöl) csatlakoznak, és olyan szótagokat hoznak létre, mint a [V] C;
  5. hibrid jelek (egyidejűleg rendelkeznek a dualisztikus mássalhangzók és a szótagjelek közös jellemzőivel) - a magánhangzó és a mássalhangzó rögzített kombinációi, amelyekhez csak egy sor magánhangzói (hátul vagy elöl) csatlakoznak, és amelyek VC típusú szótagok.
  6. A szótagjelek  egy magánhangzó és mássalhangzó rögzített kombinációi, amelyekhez bármely sorozat magánhangzói csatlakoznak, és amelyek VC típusú szótagok.

Mint látható, a karakterek hagyományos nevei (latin betűket tartalmaznak) a Unicode-ban bizonyos szabályok szerint vannak rendszerezve:

  1. az e- kezdetű neveket mássalhangzókhoz rendeljük (ez vonatkozik az ash és bash karakterekre is ), amelyekhez bármilyen sorozat magánhangzói csatlakoznak;
  2. az a- kezdetű neveket mássalhangzókhoz rendeljük, amelyeket hátsó magánhangzók követnek;
  3. az ae- kezdetű neveket mássalhangzókhoz rendeljük, amelyeket előhangzók követnek;
  4. o- kezdetű nevek a lekerekített hátsó magánhangzókkal rendelkező szótag karakterekhez;
  5. oe- kezdetű nevek lekerekített előhangzós szótagokhoz;
  6. i- kezdetű nevek keskeny, lekerekítetlen magánhangzókkal rendelkező szótag karakterekhez.

Orkhon repertoár

Az Orkhon-féle grafémák táblázata (klasszikus időszak)
Osztályozás Szimbólumok és nevük [a] Transzliteráció [b] és IPA átírás
1.
csoport,
típus:
V
Magánhangzók elpusztítatlan
_
🐰 (a/ a ) a, e ɑ, ɛ
🐰 (i / és ) én, i ɯ, ɪ
lekerekített
_
🐰 (o/ o ) o, u u, o, w
🐰 (oe / ё ) o, u y, ø, w
2.
csoport,
típus:
[V]C
Egyetlen
mássalhangzók , amelyek magánhangzókkal alkotnak
szótagot
bármelyik
sor
🐰 (ec/ ech ) ç t͡ʃ
𐰢 (em/ em ) m m
🐰 (hun / eng ) ñ ŋ
🐰 (ep / ep ) p p
🐱 (esh / ash ) s ʃ
🐰 (ez / ez ) z z
3.
csoport,
típus:
[V]SC

Mássalhangzók klaszterei
(szonáns + mássalhangzó), magánhangzókkal
szótagot alkotva
🐰 (elt / elt ) lt lt, ld
🐰 (enc / ench ) nt͡ʃ
🐰 (eny / en ) ny nj, (ɲ), (nʝ), (nd͡ʒ)
🐰 (ent / ent ) nt nt, nd
🐱 (bash / bash ) rt rt, rd
4.
csoport,
típus:
[V]C
Dualista
mássalhangzók , amelyek magánhangzókkal alkotnak
szótagot
hozzárendelt
sor
_
🐰 (ab/ ab ) 🐰 (aeb / yab ) b ¹ b
🐰 (hirdetés / pokol ) 🐰 (aed / méreg ) _ d (ð) _ dʲ (ðʲ)
🐰 (al / al ) 🐰 (ael / yal ) l ¹ l _
🐰 (an / an ) 🐰 (aen/ yang ) _ n _
𐰺 (ar / ar ) 🐰 (év / év ) _ r _
🐰 (mint/ mint ) 🐰 (aes / lét ) _ s _
𐱃 (a / at ) 𐱅 (aet / yat ) _ t _
🐰 (ay / ah ) 🐰 (aey / yai ) _ j _ j, (ʝ)
🐰 (ag / agh ) 🐰 (aeg / yag ) ğ ɣ g ɡ
🐰 (aq/ akh ) 🐰 (aek / yak ) q q k k
5.
csoport,
típus:
VC
Hibrid jelek magánhangzókkal
összekapcsolva

🐰 (oq / okh ) 🐰 (oek / yok ) oq , uq ,
qo , qu , q
oq, uq, qo
, qu, q
ök , ük ,
, , k
øk , yk,
kø, ky, k
🐰 (iq/ ikx ) iq , qi , q ɯq, qɯ, q
🐰 (ic / ich ) ɪ̇ç² , ç²ɪ̇ , ç² _ _ ɪt͡ʃ, t͡ʃɪ, t͡ʃ
6.
csoport,
típus:
VC
Szótagjelek
bármely sorozat magánhangzói
mellett

🐰 (hamu / hamu ) , şa , ş ɑʃ, ʃɑ, ʃ
🐰 (op / op ) op , fel ,
po , pu , p
op, fel,
po, pu, p
𐱇 (ot / from ) ot , ut ,
to , tu , t
ot, ut,
to, tu, t
Szóelválasztó tér
Jelölés ¹, ğ , q  - a hátsó magánhangzók szomszédosak;
², g , k  - az elülső magánhangzók csatlakoznak;
V - magánhangzó;
C - mássalhangzó;
S - szonáns.

Jeniszei repertoár

A Yenisei fajta grafémáinak táblázata
Osztályozás Szimbólumok és nevük [a] Transzliteráció [b] és IPA átírás
1.
csoport,
típus:
V
Magánhangzók elpusztítatlan
_
🐰 (a/ a ) a ɑ
🐰 (ae/ i ) a (æ)
🐰 (e/ e ) e ɛ
🐰 (i / és ) én, i ɯ, ɪ
lekerekített
_
🐰 (o/ o ) o, u u, o, w
🐰 (oe / ё ) o, u y, ø, w
2.
csoport,
típus:
[V]C
Egyetlen
mássalhangzók , amelyek magánhangzókkal alkotnak
szótagot
bármelyik
sor
🐰 (ec/ ech ) ç t͡ʃ
𐰢 (em/ em ) m m
🐰 (ep / ep ) p p
🐱 (esh / ash ) s ʃ, s
🐰 (ez / ez ) z z
3.
csoport,
típus:
[V]SC

Mássalhangzók klaszterei
(szonáns + mássalhangzó), magánhangzókkal
szótagot alkotva
🐰 (elt / elt ) lt lt, ld
🐰 (enc / ench ) nt͡ʃ
🐰 (eny / en ) ny nj, nt͡ʃ, (ɲ), (nʝ), (nd͡ʒ)
🐰 (ent / ent ) nt nt, nd
🐱 (bash / bash ) rt rt, rd
4.
csoport,
típus:
[V]C
Dualista
mássalhangzók , amelyek magánhangzókkal alkotnak
szótagot
hozzárendelt
sor
_
😊 (ab/ ab ) 🐰 (aeb / yab ) b ¹ b _
🐰 (hirdetés / pokol ) 🐰 (aed / méreg ) _ d _
🐰 (al / al ) 🐰 (ael / yal ) l ¹ l _
🐰 (an / an ) 🐰 (aen/ yang ) _ n _
🐰 ( ang / eng ) 🐰 (aeng / yang ) ñ ¹ ŋ ñ ² ŋʲ
🐰 (ar / ar ) 🐰 (év / év ) _ r _
🐰 (mint/ mint ) 🐰 (aes / lét ) _ s _
𐱄 (a / at ) 𐱆 (aet / yat ) _ t _
🐰 (ay / ah ) 🐰 (aey / yai ) _ j _ j, (ʝ)
🐰 (ag / agh ) 🐰 (aeg / yag ) ğ ɣ g ɡ
🐰 (aq/ akh ) 🐰 (aek/ yak ) q q k k
5.
csoport,
típus:
VC
Hibrid jelek magánhangzókkal
összekapcsolva


🐰 (oq / okh ) 🐰 (oek / yok ) oq , uq ,
qo , qu , q
oq, uq, qo
, qu, q
ök , ük ,
, , k
øk , yk,
kø, ky,
🐰 (iq/ iq ) iq , qi , q ɯq, qɯ, q
🐰 (ic / ich ) ɪ̇ç² , ç²ɪ̇ , ç² _ _ ɪt͡ʃ, t͡ʃɪ, t͡ʃ, ʃ
6.
csoport,
típus:
VC
Szótagjelek
bármely sorozat magánhangzói
mellett

𐱀 (hamu / hamu ) , şa , ş ɑʃ, ʃɑ, ʃ
🐰 (op / op ) op , fel ,
po , pu , p
op, fel,
po, pu, p
𐱇 (ot / from ) ot , ut ,
to , tu , t
ot, ut,
to, tu, t
Szóelválasztó tér
Jelölés ¹, ğ , q  - a hátsó magánhangzók szomszédosak;
², g , k  - az elülső magánhangzók csatlakoznak;
V - magánhangzó;
C - mássalhangzó;
S - szonáns.

Helyesírás

Az ótörök ​​írás, akárcsak a paleospán , vegyes jellegű: a tisztán fonetikus jelek mellett vannak szótagos (szótagos és átmeneti formák). Az Orkhon változat példáján az egyes jelek vagy magánhangzókat vagy mássalhangzókat jelölnek (összesen tíz fonéma, további öt graféma szolgál két mássalhangzó kombinációjának közvetítésére), vagy dualisztikus mássalhangzókat (10 pár graféma, egy vagy mássalhangzók melletti mássalhangzók esetén). másik sorozat), vagy tisztán szótagjelek (hét szótag).

A szavakat (nem mindig következetesen) a kettősponthoz hasonló szóelválasztó jel üti le (vannak változatai). Ezt a jelet általában kihagyják a különböző sorok szavainak találkozásánál, néha elhagyják az azonos sor szavai között, a kapott klaszter egyértelmű helyes olvasatával. A mondat vége nincs feltüntetve. A helyesírás instabil, a mássalhangzók jeleit előhangzókkal cserélik a hátsó magánhangzókkal rendelkező jelekre és fordítva.

Az írás iránya túlnyomórészt vízszintes, jobbról balra, felülről lefelé. Vannak balról jobbra haladó, néha boustrophedon feliratok is , tükrözött grafikával. Függőleges sztéléken a táblák 90 fokkal elfordulnak, a vonalak az „égből” a „földbe” mennek, vagyis a bal felső sarokból balra döntött fejjel kell olvasni. A jeniszei emlékműveken a „földtől” a „mennyországig” az ellenkező irányt találhatjuk, vagyis jobbra döntött fejjel kell olvasni [35] . Nyilvánvaló, hogy az ilyen sztéléket "fekvő" tájolásban faragták, majd "portré" tájolásban helyezték el, különösen azért, mert némelyik sokkal magasabb, mint a legmagasabb férfiak.

A levél eredeti jellemzője a mássalhangzó-dualizmus : a legtöbb mássalhangzó esetében független grafémapárok jelenléte a szomszédos/nem-szomszédos elülső magánhangzók ellentétének megfelelően. Ez lehetővé tette egy olyan írásrendszer felépítését, hogy a gyökhangzók széles magánhangzóit, és a legtöbb esetben a toldalékszótagok összes magánhangzóját, a zárószótagok kivételével, ne írják ki, megspórolva a szótag hosszát. szavak. Ennek eredményeként ez a fonéma írásbeli megvalósításának redundáns módjaihoz vezet, például az /o/ fonémát az Orkhon-szkriptben négy különböző graféma ( ‏ 𐱇 𐰰 𐰸 𐰆 ‏‎) és a /t/ fonéma közvetíti. öt ( ‏ 𐱃 𐱅 𐱇 𐰡 𐰦 ‎) és hasonlók közvetítik.

Alapvető írási szabályok [36] :

  1. Az első (gyökér) szótagban nem a széles, kerekítetlen magánhangzókat (/ɑ/ és /ɛ/) írják, hanem keskeny magánhangzókat (/ɯ/ és /ɪ/) és minden lekerekített magánhangzót (/o/, /u/, /). ø/ és /y/) - írják.
  2. A második és az azt követő szótagokban (az utolsó nyitott szótag kivételével, lásd a következő bekezdést) a magánhangzókat minőségüktől függetlenül nem írjuk.
  3. A szó utolsó szótagjában, ha ez a szótag nyitott (magánhangzóra végződik), bármilyen minőségű magánhangzót írnak.
  4. A gyökérszótagokban, ha VC típusú szótagjeleket (magánhangzó + mássalhangzó) írunk ki, a szűk, kerekítetlen vagy lekerekített magánhangzók nem íródnak.

Olvasási szabályok

Táblázat az egyes karakterek olvasásának szabályaival
Szimbólum Anlaut (egy szó abszolút eleje) Inlaut (egy szó belsejében) Auslaut (abszolút szóvég)
1. Magánhangzók (V)
🐰 , 𐰀 , 𐰂
/ɑ/, /ɛ/
(kivételes esetekben jelezve)
E: ‏ 𐰁𐰕𐰒𐰢 ‏‎ ⟨aZD¹M⟩ azdım  - „Eltévedtem (eltévedtem, eltévedtem, eltévedtem)”
(ritkán jelezve)
E: ‏ 𐰆𐰟𐰎𐰁𐱄𐰢 ‏‎ ⟨uL¹ĞaT¹M⟩ uluğatım  - „Felnőttem”
(szinte mindig jelölve, ritka kivételek)
(O) ‏ 𐰋𐰃𐰠𐰏𐰀 ‏‎ ⟨B²iL²Ga⟩ bilge -  „tudó, bölcs”. A jeniszei szövegekben néha azt írják, hogy 🐰
🐰 , 𐰅
/ɯ/, /ɪ/
V: 𐰃𐰠 ⟨iL²⟩ il  - "ország" E: ‏ 𐰊𐰃𐰮 ‏‎ ⟨B²iѲ⟩ biñ  - „ezer” Е: ‏ 𐰗𐰃𐰟𐰵𐰃 ‏‎ ⟨Y¹iL¹Qi⟩ yılqı –  „  ló”, Е : ‏ 🐱𐰮𐰼🐱🐰
🐰
/u/, /o/, /w/
V: ‏𐰆𐰞𐰍 ‏‎ ⟨uL¹Ğ⟩ uluğ  — „nagy, nagyszerű” V : ‏ 🐰🐰 _  _ _  _ _ V: ‏ 𐰉𐰆 ‏‎ ⟨B¹u⟩ bu  – „ez”
🐰 , 𐰈
/y/, /ø/, /w/
V  : ‏𐰇𐰲🐰 _ E: ‏ 𐰌𐰈𐰼𐰄 ‏‎ ⟨B²öR²i⟩ böri  - „farkas” T: ‏ 𐰾𐰇 ‏‎ ⟨S²ü⟩ sü  - „hadsereg, különítmény”
2. Egyes mássalhangzók (C)
𐰲 , 𐰳
/t͡ʃ/
T: ‏ 𐱄𐰃𐰲𐰆𐰺 ‏‎ ⟨aT¹i ÇuR¹⟩ atı Çur  – „a neve Chur” V: ‏ 𐰾𐰇𐰲𐰃𐰏 ‏‎ 〈S²üÇiG〉süçig  – „édes, lédús” E: ‏ 𐰛𐰈𐰲 ‏‎ ⟨KüÇ⟩ küç -  „erő”
🐰
/m/
V: ‏ 𐰢𐰆 ‏‎ ⟨Mu⟩ mu  - „akár (kérdező részecske)” V: ‏ 🐰𐰇𐰢𐱁 ‏‎ ⟨KüMŞ⟩ kümüş  — „ezüst, ezüst” T: ‏ 𐰼𐱄𐰢 ‏‎ ⟨eR² aT¹M⟩  er atım  – „férfi (felnőtt) nevem, katonai becenevem”
🐰
/ŋ/
(nem található a feloldásban) V: ‏ 𐱅𐰭𐰼𐰃 ‏‎ ⟨TÑR²i⟩ Teñri  - "Tengri, ég" V: ‏ 🐰𐰇𐰭 ‏‎ ⟨KüÑ⟩ küñ  – „szolga, rabszolga”
🐰
/p/
(kivételes esetekben)
T: ‏ 𐰯𐰃𐰲𐰃𐰤 ‏‎ ⟨PiÇiN²⟩ piçin  - „majom”
E: ‏ 𐰠𐰢𐰂⁚𐱄𐰯𐰒𐰢 ‏‎ ⟨L²Me T¹PD¹M⟩ elime tapdım  – „A hazámat szolgáltam” V: ‏ 𐰞𐰯 ‏‎ ⟨L¹P⟩ alıp  - „éles, erős”
𐱁 , 𐱂
/ʃ/
(nagyon ritka az anlautban, általában ezek kölcsönszavak, mint a şad cím, vagy tulajdonnevek)
O: ‏ 𐱁𐰑 ‏‎ ⟨ŞD¹⟩ şad  - "shad (alkagán, rangidős cím a kagán után, parancsnok - a hadsereg jobb vagy bal szárnyának főnöke
V: ‏ 𐱃𐰉𐰿𐰍𐰣 ‏‎ ⟨T¹B²ŞĞN²⟩ tabışğan – „nyúl” E: ‏ 𐰗𐱀 ‏‎ ⟨Y¹Ş⟩ yaş  - "fiatal, fiatal"
𐰔 , 𐰕
/z/
(nem található a feloldásban) V: ‏ 𐰖𐰔𐰃 ‏‎ ⟨Y¹Zı⟩ yazı  - „sztyeppe, sima” V: ‏𐰾𐰢𐰔 ‏‎ ⟨S¹MZ⟩ semiz  - „jól táplált”
3. Mássalhangzók klaszterei (SC)
🐰
/lt/, /ld/
(nem található a feloldásban) V: ‏ 🐰𐰆𐰡𐰃 ‏‎ ⟨B¹oLTi⟩ boltı  - „ lett” (nem található az auslautban) az lt
hangkombinációt külön grafémák közvetítik, például, mint ‏ 𐰠𐱅
🐰 , 𐰩
/nt͡ʃ/
(nem található a feloldásban) V: ‏𐰴𐰆𐰨𐰖𐰢 ‏‎ ⟨Q¹NÇJ¹M⟩ qunçayım  – „úrnőm” E: ‏ 𐰁𐰹𐰩 ‏‎ ⟨aQ¹NÇ⟩ aqınç  - „invázió”
🐰 , 𐰫 [37]
/nj/, (/ɲ/), (/nd͡ʒ/)
(nem található a feloldásban) V: ‏𐰔𐰶𐰪𐰀 ‏‎ ⟨aZIQNYa⟩ azıqıňa  – „mint néhány” V: ‏ 𐰶𐰃𐱃𐰪 ‏‎⟨QIT¹NY⟩ qıtaň  – „Khitan (emberek)”
𐰦 , 𐰧
/nt/, /nd/
(nem található a feloldásban) V: ‏ 𐰴𐰦𐰣 ‏‎ ⟨QNTN¹⟩ qantan  - „honnan” V: ‏𐰖𐰆𐰦 ‏‎ ⟨Y¹uNT⟩ yunt  - „kanca”
🐱 [38]
/rt/, /rd/
(nem található a feloldásban) V: ‏ 𐱈 ‏‎ ⟨RT⟩ art  - "pass" V: ‏𐰴𐱈 ‏‎ ⟨QRT⟩ qart  — „1. fekély; 2. maró"
4. Dualisztikus mássalhangzók ([V]C)
🐰 , 𐰊
/b/
V: ‏ 🐰𐰖 ‏‎ ⟨B¹Y¹⟩ öböl  – „gazdag” V: ‏𐰖𐰉𐰞𐰴 ‏‎ ⟨Y¹B¹L¹Q¹⟩ yablaq  - „rossz, csúnya” V: ‏ 🐰𐰃𐰼𐰽𐰆𐰉 ‏‎ ⟨Y²iR² S¹uB¹⟩ Yer-Sub  - "terület, ország" ( szóval: "szárazföld")
𐰋 , 𐰌
/bʲ/
E: ‏ 𐰌𐰄𐰕 ‏‎ ⟨B²iZ²⟩ biz  - „mi” E: ‏𐰌𐰢 ‏‎ ⟨B²M⟩ ebim  - „házam, lakásom” (szinte soha nem található auslautban)
O: ‏ 𐰋 ‏‎ ⟨B²⟩ eb  - „ház, lakás”
🐰 , 𐰒 [39] [40]
/d/ (/ð/)
(nem található a feloldásban) V: ‏ 𐰉𐰆𐰑𐰣 ‏‎ ⟨B¹oD¹N¹⟩ bodun  — „emberek, alanyok” V: ‏ 𐰉𐰆𐰑 ‏‎ ⟨B¹oD¹⟩ bod  — „nemzetség”
🐰 [39] [40]
/dʲ/ (/ðʲ/)
(nem található a feloldásban) V: ‏𐰃𐱅𐰓𐰢 ‏‎ ⟨iT²D²M⟩ ittim  - "Én tettem" V: ‏𐰃𐰏𐰓 ‏‎ ⟨iGD²⟩ igid  – „hazugság, csalás”
🐰 , 𐰟
/l/
(nem található a feloldásban) V: ‏𐰃𐰠𐰞𐱃𐰆𐰣 ‏‎ ⟨L¹T¹N¹⟩ altun  — „1. Arany; 2. Altaj V: ‏𐰆𐰍𐰞 ‏‎ ⟨oĞL¹⟩ oğul  - „fia”
🐰
/lʲ/
(nem található a feloldásban) V  : ‏𐰠𐰇𐰘𐰃𐰞🐰 _ V: ‏𐰃𐰠 ‏‎ ⟨iL²⟩ "il" - "ország"
🐰
/n/
(nem található a feloldásban) V: ‏𐰣𐰀 ‏‎ ⟨N¹a⟩ ana  - „anya” V: ‏𐰴𐰍𐰣 ‏‎ ⟨QĞN¹⟩ qağan  – „kagan”
🐰 , 𐰥
/nʲ/
V: ‏𐰤𐰀 ‏‎ ⟨N²a⟩ ne  - "milyen, milyen" V: ‏𐰢𐰤𐰭 ‏‎ ⟨MN²Ñ⟩ meniñ  - „én” T: ‏𐰼𐰥 ‏‎ ⟨R²N²⟩ eren -  "bátor"
🐰
/ŋ/
(nem található a feloldásban) (🐰 csak a jeniszei szövegekben található)
E: ‏ 𐱂𐰆𐰬𐰀 ‏‎ ⟨SuÑa⟩ suña  - „kacsa”
(🐰 csak a Jeniszei szövegekben található)
E: ‏ 𐰊𐰆𐰬 ‏‎ ⟨B¹uѹ⟩ - „bánat, bánat”
🐰
/ŋʲ/
(nem található a feloldásban) (🐰 csak a jeniszei szövegekben található)
E: ‏ 𐱅𐰮𐰼𐰄 ‏‎ ⟨T²Ñ²R²i⟩ Teñiri  - "Tengri, ég"
(🐰 csak a Jenyiszej szövegekben található)
🐰 , 𐰻
/r/
(nem található a feloldásban) V: ‏𐰃𐰺𐰴 ‏‎ ⟨iR¹Q⟩ ıraq  — „messze, messze” V  : ‏ 🐰🐰 _
🐰
/rʲ/
(nem található a feloldásban) V: ‏𐰃𐰠𐰏𐰼𐰇 ‏‎ ⟨iL²GR²u⟩ ilgerü  — „1. előre; 2. kelet" ‏ 🐰 ‏‎ <R²> er  - "férfi"
🐰
/s/
V: ‏𐰽𐰺𐰍 ‏‎ ⟨S¹R¹Ğ⟩ sarığ  — „sárga” V: ‏ 𐰴𐰃𐰽𐰑𐰢 ‏‎ ⟨QiS¹D¹M⟩ qısdım  – „én nevelem” (ritkán megtalálható az auslautban)
V: ‏ 𐰉𐰻𐰽 ‏‎ ⟨B¹R¹S¹⟩ bars  - "bars"
🐰
/sʲ/
E: ‏ 𐰾𐰛𐰃𐰕 ‏‎ ⟨S²K²iZ⟩ sekiz  - „nyolc” V: ‏𐰚𐰾𐰼𐰀 ‏‎ ⟨KS²R²a⟩ kisre „utána” (ritkán megtalálható auslautban)
𐱃 , 𐱄
/t/
V: ‏𐱃𐰆𐰺𐰸 ‏‎ ⟨T¹uR¹Q⟩ turuq  — „sovány, lesoványodott” V: ‏𐰆𐱃𐰔 ‏‎ ⟨oT¹Z⟩ otuz -  „harminc” V: ‏ 𐱄 ‏‎ ⟨aT¹⟩ itt  - „ló”
𐱅 , 𐱆
/tʲ/
V: ‏𐱅𐰏𐰃 ‏‎ ⟨T²G²i⟩ tegi  - „akár, legfeljebb” V: ‏𐰋𐰃𐱅𐰏 ‏‎ ⟨B²iT²G⟩ bitig  - „felirat” E: ‏ 𐱆𐰈𐰼𐱆 ‏‎ ⟨TöRT⟩ tört  - "négy"
🐰 , 𐰗
/j/
V: ‏ 𐰖𐰍 ‏‎ ⟨Y¹Ğ⟩ yağ  - „ellenség” E  : ‏ 𐰵𐰆𐰗𐰒🐰 _ V: ‏ 🐰 ‏‎ ⟨Y¹ ⟩ a "Hold"
🐰 , 𐰙
/j/, (/ʝ/)
V: ‏𐰘𐰨𐰏𐰀 ‏‎ ⟨YNÇGa⟩ yinçige  – „vékony” V: ‏𐰚𐰘𐰚 ‏‎ ⟨KY²K⟩ kiyik  – „szarvas, őz, őzike (a patás állatokra általában vadászva)” (nem található auslautban)
𐰍 , 𐰎
/ɣ/
(nem található a feloldásban) V: ‏ 🐰𐰍𐰢 ‏‎ ⟨B¹ĞM⟩ - „örökségem (közigazgatási egység) – ( az én kertem)” O: ‏ 𐰦𐰍 ‏‎ ⟨NTĞ⟩ antağ  - "ilyen, olyan, ilyen"
𐰏 , 𐰐
/ɡ/
(nem található a feloldásban) T: ‏ 𐰇𐰕𐰇𐰏𐰀 ‏‎ ⟨öZöGa⟩ özüge  - "magadnak, magadnak" V: ‏ 𐰏𐰟𐰐 ‏‎ ⟨𐰠𐰏⟩ elüg  - "ötven"
𐰴 , 𐰵
/q/
V: ‏𐰴𐰺𐰀 ‏‎ ⟨QR¹a⟩ qara  - "fekete" E: ‏𐱄𐰆𐰵𐰕 ‏‎ ⟨T¹oQZ⟩ toquz  - „kilenc” T: ‏ 𐰆𐰞𐱄𐰃𐰵 ‏‎ ⟨uLTiQ⟩ ulatıq  — „csatlakoztunk”
🐰 , 𐰛
/k/
V: ‏ 𐰚𐰃𐰾𐰃 ‏‎ ⟨KiŞi⟩ kişi —  „személy, személy” E  : ‏ 🐰𐰌𐰮𐰛𐰈🐰 _ V: ‏𐰢𐰏𐰚 ‏‎ ⟨MGK⟩ emgek  - “kín”
5. Hibrid jelek (VC)
🐰 , 𐰹
/oq/, /uq/, /qo/
, /qu/, /q/
E: ‏ 𐰹𐰆𐰟 ‏‎ ⟨QoL¹⟩ qol  - "kéz" V: ‏ 𐰉𐰆𐰸𐰀 ‏‎ ⟨BuQa⟩ buqa  - „bika” E: ‏ 𐰆𐰹 ‏‎ ⟨oQ⟩ oq -  „nyíl”
🐰 , 𐰝
/øk/, /yk/,
/kø/, /ky/, /k/
E: ‏ 𐰝𐰈 ‏‎ ⟨Kü⟩ kü  - "dicsőséges, kiemelkedő" V: ‏𐰇𐱅𐰜𐰤 ‏‎ ⟨öT²ÜKN²⟩ Ötüken  – „Otüken (Haghan főhadiszállása)” E: ‏𐰌𐰓𐰝 ‏‎ ⟨B²D²K⟩ bedük  - „magas”
🐰 , 𐰷
/ɯq/, /qɯ/, /q/
V: ‏ 🐰𐰃𐰞𐰦𐰢 ‏‎ ⟨QıL¹NTM⟩ qılıntım  — „Vettem” V: ‏𐰉𐰞𐰶𐰑𐰀 ‏‎ ⟨B¹L¹QD¹a⟩ balıqda  — „a városban” V: ‏𐰴𐰃𐰻𐰶 ‏‎ ⟨QıR¹Q⟩ qırq  – „negyven”
𐰱
/ɪt͡ʃ/, /t͡ʃɪ/, /t͡ʃ/
(nem található a feloldásban) V: ‏ 𐰱𐰛𐰓𐰃 ‏‎ ⟨IÇKD²i⟩ içkidi  – „alázott” V: ‏ 𐰱 ‏‎ ⟨Dz⟩ iç  - „ital”
6. Szótagjelek (VC)
🐰 , 𐱀
/ɑʃ/, /ʃɑ/, /ʃ/
(nagyon ritka a feloldásnál)
E: ‏ 𐱀𐱄𐰆𐰣 ‏‎ ⟨޹T¹N¹⟩ Şatun  - "Shatun (személyes név)"
Válasz _ _  _ E: ‏ 𐰗𐱀 ‏‎ ⟨Y¹Ş¹⟩ yaş  - „fiatal, fiatal”
🐰
/op/, /up/,
/po/, /pu/, /p/
(nem található a feloldásban) E: ‏ 𐰊𐰗𐰁 ‏‎ ⟨B¹Y¹Pa⟩ Bay- Apa E: ‏ 𐰊𐰆𐰟𐰰 ‏‎ ⟨B¹oL¹P¹⟩ bolup  - "lét, lett"
𐱇
/ot/, /ut/,
/to/, /tu/, /t/
V  : ‏ 𐱇𐰉𐰍𐰲🐰 _ T: ‏ 𐱇 ‏‎ ⟨uT⟩ ut  - "tűz"
Jelölés Grafémák: az első jobb oldalon az Orkhon vagy a közös, a többi a Jeniszei.
Szövegek: E: - Jenyiszej; V: - Orkhon; T: - Talas.

Olvasási példa

A türk Bilge-Kagan felhívásából a Kultegin emlékmű szövegében (22. sor) [25]
Forrás szöveg

𐱅𐰇𐰼𐰜⁚ 𐰆𐰍𐰔⁚ 𐰋𐰏𐰠𐰼𐰃⁚ 𐰉𐰆𐰑𐰣 𐰾𐰓𐰭⁚ 𐱅𐰭𐰼𐰃⁚ 𐰉𐰽𐰢𐰽𐰻⁚ 𐰽𐰺𐰃 𐰘𐰃𐰼⁚ 𐱅𐰠𐰤𐰢𐰾𐰼⁚ 𐰉𐰆𐰑𐰣⁚ 𐰠𐰭𐰤 𐱅𐰇𐰼𐰇𐰭𐰤⁚ 𐰚𐰢 𐰻𐱃𐱃𐰃 𐰻𐱃𐱃𐰃 𐰻𐱃𐱃𐰃

török
​​átírás
A

Magánhangzó helyettesítés
TüR ü K oĞ u Z B e GL e Ri BoD u N e S i D i Ñ üZe T e Ñ i Ri B a S ı M a S a R a SRı YiR T i L i NM e S e R Tür ü K BoD u N e L i Ñ i N TöRöÑ ü N KiM a RT a Tı
Gyakorlati átírás Fordítás

Türuk-Oğuz begleri,
bodun,
esidine!
Üze Teñir(i)
basImasar,
asrI Yer
tilinmeser,
Türuk bodun,
elynin-törönün
kim artatI?

türk és oguz bek * ,
és az emberek
vigyázz!
Míg felettünk az ég
nem esett össze
míg a föld alattunk van
nem nyílt ki -
török ​​nép,
a te országod és uralmad,
ki** magasztalná?

Megjegyzések * Ebben a szövegkörnyezetben az oğuz szó jelentheti „klánszövetség, törzs” is, azaz lehet olvasni a török ​​törzsek Beki-jét ...

** Itt a kagánokra, a kagán hatalomra gondolunk.

Unicode, betűtípusok és támogatás

Orkhon-Yenisei szkript Unicode [2]
0 egy 2 3 négy 5 6 7 nyolc 9 A B C D E F
U+10C0x 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰
U+10C1x 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰
U+10C2x 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰
U+10C3x 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰 🐰
U+10C4x 𐱀 🐱 🐱 🐱 🐱 🐱 🐱 🐱 🐱
Megjegyzések 1. A Unicode 13.0-s verziója szerint 2. A szürke területek a hozzá nem rendelt kódpontokat jelzik

A Unicode -ban az 5.2-es verziótól kezdve a kódterület U+10C00- U+10C4F. Az Orkhon-Yenisei szöveg Unicode kódzónájában nincs n vagy m szélességű, a nagybetűk magasságához igazított kettőspont a jobbról balra történő íráshoz, ezért gépeléshez az U+205A two szimbólum a pont írásjelek helyettesítőként használhatók , kompatibilis a jobbról balra történő íráshoz, ebben az esetben a szóelválasztó jelet vékony szóközökkel kell leverni, pl. U + 202F szűk törésmentes szóköz  - ettől jobbra írásjel.

Sajnos az Unicode szabványból hiányoznak a Talas írásmódra jellemző grafémák is, kivéve néhány olyan karakterjelet, amelyek grafikusan egybeesnek az Orkhon és a Yenisei stílus karakterjeleivel, bár jelentésük eltérhet, például a Jeniszei graféma 🐰 az /e/ esetében a Talasban a / b/ fonémát közvetíti, az Orkhon és a Jeniszei graféma 𐱈 pedig az /rt/ kombinációhoz Talasban a /z/ fonémát és hasonlókat.

A Windows 8 - tól kezdődően az Old Turkic szkriptek támogatása hozzáadásra került a Segoe UI Symbol betűtípushoz . A Windows 10 rendszerben a történelmi szkriptek szimbólumai, köztük az ősi török, átkerültek az új Segoe UI Historic betűtípusba . A Google megrendelésére a Noto betűtípuscsalád SIL licenccel lett kifejlesztve, az 1.02 uh verziótól kezdve a Noto Sans Old Turkic betűtípus szerepel a családban .

Modern alkalmazás

Az ősi türk betű az 1970-es "Kyz-Zhibek" című filmben található, amelyet Szultán-Akhmet Hodzsikov rendezett a nyitó kreditekben és számos képkockában [41] .

A kazahsztáni Atyrau városában, a Beibars emlékmű tövében egy gránit jurtát helyeztek el, amelyre orkhoni írásmóddal írták a feliratokat [42] .

A Wikimedia Inkubátor projektben 2006. augusztus 26. óta van egy inaktív szakasz egy lehetséges Orkhon-Jenisej nyelvű Wikipédiához, amelynek főoldalán Orkhon és Jeniszei grafémák keverékéből származó grafikákat használnak.

Az Orkhon-Jenisej forgatókönyv szimbólumai egyfajta mágikus "alkalmazást" találnak az egykori Szovjetunió országaiból származó asztrológusok gyakorlatában, akárcsak az ősi germán rúnák.

Azerbajdzsán és Kazahsztán nemzeti bankjai Orkhon-Jenisej írásmóddal ellátott bankjegyeket bocsátottak ki (lásd az alábbi galériát).

Jegyzetek

Hozzászólások
  1. 1 2 A Unicode-ban zárójelben lévő karakterek angol nevei többnyire önkényesek, és a kényelem kedvéért vannak megadva. Hozzávetőleges kiejtésük oroszul dőlt betűvel van megadva. Bizonyos esetekben például a 🐰 (oq) - nyíl , 𐱃 (at) - lő , 🐰 (ay) - Hold és hasonlók esetén a nevek értelmes török ​​szavakat jelentenek, a megfelelő karakterjelek pedig ideogrammok.
  2. 1 2 A gyakorlatban az átírás különböző formákat ölthet, a szerzőtől függően. A 20. század kelet-európai szerzői gyakran Č és Š betűket használtak a táblázat karakterei helyett, míg a nyugat-európai szerzők CH, SH és Ñ (NY helyett), alsó indexet a felső indexek helyett, vagy vonásokat és hasonlókat. Korábban a szovjet és orosz turkológusok munkáiban az úgynevezett turkológiai ábécét használták . A 21. században még mindig gyakrabban használják a Hussein Orkun rendszerét, amelyet az OTA leveleinek repertoárja egészít ki.
Források
  1. 1 2 3 4 Ótörök ​​rovásírás  // Nagy Orosz Enciklopédia  : [35 kötetben]  / ch. szerk. Yu. S. Osipov . - M .  : Nagy orosz enciklopédia, 2004-2017.
  2. 1 2 Unicode táblázat .
  3. Orkhon feliratok. // F. A. Brockhaus és I. A. Efron enciklopédikus szótára.
  4. Szpasszkij G.I., 1818 .
  5. Aspelin JR, 1889 .
  6. 1 2 Malov S. E., 1951 .
  7. Szulejimenov O. O., 1975 .
  8. Garkavets A. N., 2018 .
  9. Garkavets A. N., 2019 .
  10. Avrutina A.S., 2005 , p. 4: "... a türk rovásírásnak számos olyan tulajdonsága van, amely csak természetes őshonos eredete és fejlődése szempontjából magyarázható."
  11. Avrutina A. S., 2011 .
  12. kazár rovás . Letöltve: 2021. május 24. Az eredetiből archiválva : 2021. május 9.
  13. Beshevliev V., 1981 , p. 19: „ Az ótörök ​​rovásírásban, amelyhez az első bolgár rovásjelek is tartoznak , figyelemre méltó, hogy minden rovásírás először egy szótagot jelent, azaz egy bizonyos magán- vagy mássalhangzó hangot, illetve egy kapcsolódó mássalhangzó kombinációját. előtte álló magánhangzóra.
    Eredeti: Az ótörök ​​rovásírásos betűben, amelyhez a jel rúnáinak egy része tartozik, jól látható, hogy az összes jel futott, vagyis egy szó elején van, azaz egy magánhangzóval van meghatározva vagy mássalhangzó, válaszul egy mássalhangzóból származó gróf, előtte álló magánhangzóval összekapcsolva.
  14. Whittow M., 1996 , p. 271.
  15. Klara S., 1996 , p. 90: „...bár a sekkeli rovásírás közvetlenül nem vezethető le a keleti ótörök ​​rovásírásból, a kettő távolabbi kapcsolata a jelenleg rendelkezésre álló adatok alapján nehezen cáfolható.
    Original: …a székely rovásírás nem vezethető ugyan le a keleti türk rovásírásból, de a kettő távolabbi rokonsága is nehezen cáfolható a jelenleg rendelkezésre álló álló adatok alapján.”
  16. Székely-magyar rovás . Letöltve: 2021. május 27. Az eredetiből archiválva : 2021. május 19.
  17. Kononov A. N., 1973 .
  18. L.R. Kyzlasov, I.L. Kyzlasov. A Khakass történetének kulcskérdései. - Abakan: Khakass könyvkiadó, 2016.
  19. Batmanov I. A. et al., 1962 , p. 50: „Amint azt sok turkológus felismerte, a modern török ​​nyelveket (vagy csoportjaikat) egymástól megkülönböztető jellemzők nagymértékben megfelelnek azoknak a nyelvjárási különbségeknek, amelyek az Orkhon-Jenisei szövegekben találhatók , és ezért lehet feltételezik, hogy az írás megjelenését megelőző időszakban vagy még korábban kezdtek kialakulni.
  20. Kormushin IV., 2004 , p. 12: „Bár az akkoriban, a 8-10. században élő török ​​nyelvjárásokban már voltak bizonyos különbségek, írásnyelvként továbbra is az alapvetően egyetlen túldialektusos koine- t használták .”
  21. Kormushin I. V. Török Jenisei sírfeliratok. Szövegek és tanulmányok. M., 1997.
  22. Erdal M. ótörök. // A török ​​nyelvek. London; New York, 1998.
  23. A. von Gabain. Eski Türkcenin grameri. Ankara, 2003.
  24. Poppe N. Bevezetés az altáji nyelvészetbe. Wiesbaden, 1965
  25. 1 2 Írásos emlékmű Kultegin . Letöltve: 2021. május 17. Az eredetiből archiválva : 2021. május 17.
  26. DOKUMENTUMOK->MONGÓLIA->KIS FELIRAT KUL-TEGIN (6-8. század)->SZÖVEG . Letöltve: 2021. május 17. Az eredetiből archiválva : 2020. január 20.
  27. Akhatov G. Kh., 1975 .
  28. Akhatov G. Kh .
  29. Kormushin IV., 2004 , p. 19.
  30. E. A. Umarov "Elsődleges hosszú magánhangzók az ókori török ​​emlékekben"
  31. Dybo A.V., 2015 .
  32. Kyzlasov I.L., 1994 .
  33. Avrutina A.S., 2005 , p. 19.
  34. Bahadır Çiğsi Yazması . Letöltve: 2021. június 3. Az eredetiből archiválva : 2021. június 3.
  35. Kormushin IV., 2004 , p. 24-25.
  36. Kormushin IV., 2004 , p. 26.
  37. Amanzholov A.S., 2003 , p. 56-57.
  38. Amanzholov A.S., 2003 , p. 55: „ Valószínűleg a 👉 jel az rt hangkombinációt közvetítette . Véleményünk szerint az ótörök ​​🐱 ⟨a rt⟩ „1. felvidék, hegy; 2. hegyszoros " a Tonyukuk emlékmű szövegében (vö. Tuv art - "hágó"), valamint q a rt⟩ qart "1. seb, fekély; 2. ford. fekély, maró" a jeniszei emlékművek szövegeiben".
  39. 1 2 Amanzholov A.S., 2003 , p. 30-32.
  40. 1 2 Amanzholov A.S., 2003 , p. 52-53.
  41. Garkavets A. N., 2018 , p. 6: „Gabit Musrepov, aki a „Kyz-Zhibek” című film forgatókönyvét írta, felvette a kapcsolatot a forgatócsoporttal, és javasolta a türk rovásírásos kellékek használatát . Szergej Efimovics Malov könyve szerint a sztélén egy kis felirat készült. Rúnákkal díszítette az idősebb botot. És még a film első képkockájának is a neve volt rúnákkal.
  42. Baibars szultán emlékműve Atyrauban . Letöltve: 2021. május 31. Az eredetiből archiválva : 2021. június 2.

Irodalom

Online források

Lásd még

Linkek