Chelkan nyelvjárás

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. július 29-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .
Chelkan nyelvjárás
önnév kuu, chalkandu
Országok Oroszország
Régiók Altáj Köztársaság
A hangszórók teljes száma ~2000
Állapot működésképtelen
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

Altáj család

török ​​ág Gorno-Altáj (közép-keleti) csoport Észak-altáji alcsoport Észak-altáji nyelv
Írás cirill betűs
Glottolog chel1242

A cselkáni dialektus  a cselkánok nyelve , egyike annak a két (vagy három) dialektusnak, amely az észak-altáji nyelvet alkotja . Önnévbeállítások : kuu, kuu, chalkandu, shalkandu .

Hagyományosan a cselkán nyelvjárást az altáji nyelv dialektusának tekintették. A török ​​nyelvek legújabb osztályozása szerint a déli és az észak-altáji nyelv két különböző nyelv, és a kumandin mellett a másodikhoz tartozik . A helyzetet bonyolítja az a tény, hogy a Kumandin és a Chelkan külön-külön hivatalosan elismert oroszországi kis népek külön nyelveként, és külön tanterveket dolgoznak ki számukra.

A 2010-es népszámlálás szerint az Altáji Köztársaságban a 830 cselkánból 817 fő (98%) beszél oroszul ,  310 fő (37%) - cselkan ,  148 fő (18%) - Altaj (Dél-Altáj ) [1] .

Tanulmánytörténet

A cselkánok idiómáját először V. V. akadémikus rögzítette . Radlov 1865-ben [2] . Beszédüket és életüket is részletesen ismertette a Szibériából című műben. A dialektus néhány szava megtalálható V.I. könyvében. Verbitsky "Altáj külföldiek" (1893) és az "Altai és Aladag dialektusok szótárában". A Chelkan idióma első és máig legteljesebb monografikus leírását N.A. Baskakov "A Lebedinszkij tatár-halkánok (Kuu-Kizhi) dialektusa" című munkájában (1985). Jelenleg N.N. Fedina [3] .

Nyelvföldrajz

A beszélők túlnyomó többsége az Altaji Köztársaság Turochaksky kerületében él . A cselkáni nyelvjárás a legelterjedtebb Kurmach-Baigol és Turochak falvakban . A köztársaságon kívül az előadók Kemerovóban , Tashtagolban , Novoszibirszkben , Moszkvában , Kazahsztánban és Üzbegisztánban élnek . A nyelvjárásokat nem különböztetik meg [4] .

Nyelvi jellemzők

A nyelvjárás 16 magánhangzót tartalmaz : 8 rövid és 8 hosszú [4] . Jelenleg az a tendencia, hogy a másodlagos hosszú magánhangzók rövidekké alakulnak ( maga > maa > ma - „én”) [5] . A nyelvjárásban a szingaromonizmus törvényei sérülnek ( mӧrӧlӧr helyett pӧrylyr - "farkasok") [6] .

Mássalhangzó hangok a határozószóban 21 [4] . A mássalhangzókban az inlautban az okkluzív ajakfonémák spirantizálódására hajlamosak ( parvady helyett parbady - „nem ment”), a -h - hang átmenete a -t -be ( tier a cher helyett - "föld"), a végső frikatív alacsony zajú szupergyenge hang elvesztése -ғ ( kirlu helyett kirliғ - "piszkos") [7] és a kezdeti b - in p - [6] elkábítása .

A határozószó az agglutinatív típushoz tartozik. A többes szám a lyr ( ay - "hónap", aylyr - "hónapok"), - nyr ( em - "gyógyszer", emnyr - "kábítószer") és - tyr ( kas - "liba" ) toldalékok segítségével fejeződik ki. kastyr - "libák") [6] .

A chelkan nyelvben 8 eset van : határozatlan ( iine - "tű", tanak - "orr"), genitív ( iinenyҥ , tanaқtyҥ ), akuzatívus ( iyneny , tanaқty ), dativus ( iynenge , tanaқke ), lokális ( iinede , ) , eredeti ( iynedyn , tanaқtyn ), direktíva ( iyneza , tanaks ), instrumentális ( iinele , tanaқle ) [6] .

A Chelkan igéknek 6 módozata van : felszólító , feltételes , kötőszó , mássalhangzó-kívánatos , feltételezett és jelző [6] .

A határozószó a múlt , a jelen és a jövő időmezőit mutatja be . Tekintettel az idiómára jellemző analitikus konstrukciók összehúzódására , bizonyos esetekben csak kontextus vagy hangsúly alapján lehet meghatározni, hogy a forma melyik időponthoz tartozik . Ezenkívül a múlt idejű igéknek ugyanazok a pozitív és negatív formái lehetnek ( oschy'van - "leült", oshyva'n - "nem ült le") [8] .

A chelkan nyelvjárás szintaxisa általában a török ​​nyelvekre jellemző [3] .

A szókincs nagy része közös török ​​eredetű ( karat - "ribiszke"). Vannak olyan lexémák is, amelyek csak az észak-altáji dialektusokra jellemzőek ( törgönök – „komló”), és kizárólag a cselkáni dialektusban ( њumut – „áfonya”) [8] . Az orosz nyelvből vett kölcsönzéseket teljes mértékben átveszik [3] .

Írás

A cirill alapú írás 2008 óta működik. Szótár és alapozó megjelent.

Ábécé [9] :

A a B b be G g Ӷ ӷ D d Ј ј Neki Neki F
W h Ésés th K to L l Mm N n Ң ң Ó, oh Ӧ ӧ
P o R p C-vel T t u u Ӱ ӱ f f x x C c h h
W w u u b b s s b b uh uh yu yu Én vagyok

2017/2018 óta néhány változás történt az ábécében. Különösen hozzáadva a Њ њ betűt (például њaan - "nagy"). Az ábécé így néz ki :

A a B b be G g Ғ ғ D d Ј ј Neki Neki F
W h Ésés th K to Қ қ L l Mm N n Ҥ ҥ Њ њ
Ó, oh Ӧ ӧ P o R p C-vel T t u u Ӱ ӱ f f x x
C c h h W w u u b b s s b b uh uh yu yu Én vagyok

Mintaszöveg

Az alábbiakban néhány közmondás és mondás található a cselkani dialektusban [8] :

Chelkan dialektus : Orosz nyelv :

Ishmekshchynyҥ koly minket, tyzhanyҥ tili minket

Ishmekshchynyҥ iҗy köp, tyzhanyҥ togy köp

Kiҗe oro kaspe, poyyҥ tұҗeryҥ

Aizelerny orthozynde tadyra kӱshch

A kemény munkásnak dolgozó keze van, a lustának dolgozó nyelve

A kemény munkásnak sok a munkája, a lustának sok a fecsegés

Ne áss gödröt egy férfinak, te magad fogsz elesni

Az ördögök között nehéz élni

A határozószó működése

Oroszország őslakosainak nyelve. A fő felhasználási terület a családi és háztartási kommunikáció. A cselkániak anyanyelvük óráin az altáji nyelvet tanulják . A video- és audiotermékek dialektusban készülnek, rajzfilmek készülnek , és kevés irodalmi mű is található , köztük gyerekeknek szóló alkotások . Sámáni szertartásokhoz használják, ráadásul a rituálék szövegei kizárólag cselkan nyelven íródnak. Elég gyakran használják a hagyományos halászattal foglalkozó kis termelési csapatokban. A Vkontakte közösségi hálózaton kevés olyan csoport található , amelyekben a fiatalok Chelkanban kommunikálnak [3] .

A cselkánok nyelvjárásukban való jártassági szintje a lakóhelytől függ. Például Kurmach-Baigol faluban a gyerekek születésüktől fogva használják a cselkan nyelvet, Biyka faluban pedig még az idősebb generáció sem beszéli jól. Az elmúlt évtizedben a fiatalabb generáció körében megnőtt az érdeklődés az anyanyelvi nyelvjárás iránt, de az idősebbek távozása miatt a beszélők száma továbbra is csökken.

A fuvarozók számának csökkenését befolyásolta, hogy az 1960-as évek végén a 32 országos iskola közül 30 bezárt, Vahtaviks nagy bevonásával erdészeti vállalkozások jöttek létre, aminek következtében sok országos falu megszűnt, valamint a cselkandi katonák magas halálozási aránya a Nagy Honvédő Háború során [3] .

Jegyzetek

  1. Információs anyagok a 2010. évi összoroszországi népszámlálás végeredményéről
  2. Szibéria népeinek nyelvei - Nyelvek és kultúrák - Chelkan nyelv . lingsib.iea.ras.ru . Hozzáférés időpontja: 2021. november 22.
  3. 1 2 3 4 5 Chelkan nyelv | Oroszország kis nyelvei . minlang.iling-ran.ru . Hozzáférés időpontja: 2021. november 22.
  4. 1 2 3 Chelkan nyelv | Oroszország kis nyelvei . minlang.iling-ran.ru . Letöltve: 2021. november 21.
  5. A chalkán nyelv énekhangja . cyberleninka.ru . Letöltve: 2021. november 21.
  6. 1 2 3 4 5 Kálkáni nyelv – a PostNauka legérdekesebb része . postnauka.ru . Letöltve: 2021. november 21.
  7. A KRÁKÁN NYELV FONETIKAI JELLEMZŐI (V.V. RADLOV, N.A. BASKAKOV ANYAGAIRA ÉS A MODERN TEREPI LEVEZETEKRE) . cyberleninka.ru . Letöltve: 2021. november 21.
  8. 1 2 3 Chalkán nyelv – a legérdekesebb a PostNaukon . postnauka.ru . Hozzáférés időpontja: 2021. november 22.
  9. O. N. Pustogacheva. Cselkan-orosz tematikus szótár. - Szentpétervár. : Az "Enlightenment" kiadó fióktelepe, 2008. - 111 p. - ISBN 978-5-09-019905-6 .

Irodalom

  1. Pustogacheva O. N. Chelkan-orosz tematikus szótár. Szentpétervár, 2008. - 112 p.
  2. Fedina N. N. A modern chalkán nyelv fonetikai és morfológiai jellemzői. Értekezés a filológiai tudományok kandidátusi fokozatához. - Novoszibirszk, 2010. - 186 p.

Linkek