cseh | |
---|---|
önnév | čestina, český jazyk |
Országok |
Cseh Köztársaság ; Szlovákia , Ausztria , Horvátország ; Nyugat-Európa országai ; Oroszország ; USA , Kanada , Argentína ; Ausztrália |
hivatalos állapot |
Cseh Köztársaság Európai Unió Régiók : Ausztria [1] ; Bosznia-Hercegovina [1] ; Horvátország [1] ; |
Szabályozó szervezet | Cseh Nyelv Intézet |
A hangszórók teljes száma | 10,62 millió ember [2] |
Állapot | Biztonságban |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
szláv ág nyugati szláv csoport cseh-szlovák alcsoport Kapcsolódó nyelvek : szlovák , lengyel , kasub , szorb és poláb | |
Írás |
latin ( cseh ábécé ) |
Nyelvi kódok | |
GOST 7.75-97 | cseh 790 |
ISO 639-1 | cs |
ISO 639-2 | ces/cze |
ISO 639-3 | ces |
WALS | cze |
Etnológus | ces |
ABS ASCL | 3601 |
IETF | cs |
Glottolog | czec1258 |
Wikipédia ezen a nyelven |
A cseh nyelv (önnevek: čeština , český jazyk ) a csehek nyelve, a szláv nyelvek egyike . A nyugati szláv csoporthoz tartozik ; áll legközelebb a szlovák nyelvhez , amellyel a cseh-szlovák alcsoportba egyesül [3] [4] [5] . Főleg Csehországban forgalmazzák ; cseh anyanyelvűek kisebb csoportjai Szlovákiában , Ausztriában , Oroszországban , Horvátországban , több nyugat-európai országban , az Egyesült Államokban , Kanadában , Argentínában , Ausztráliában és más országokban is élnek. Ez a Cseh Köztársaság hivatalos nyelve ( úřední jazyk ), és az Európai Unió 24 hivatalos nyelvének egyike (2004 óta) [6] [7] . Közép- és Kelet-Európa számos államában , ahol a csehek általában tömören laknak (Ausztria, Bosznia-Hercegovina , Horvátország és Szlovákia), a cseh nyelv lehetőséget biztosít a regionális nyelv státuszának megszerzésére [1] .
A cseh nyelvet anyanyelvi beszélők száma a világon meghaladja a 10,62 millió főt, ebből 10,40 millió ember Csehországban él (2012) [2] .
A cseh nyelv azon sajátosságai, amelyek megkülönböztetik a többi nyugatszláv nyelvtől, vagy közelebb hozzák némelyikhez, olyan fonetikai jellemzőket tartalmaznak, mint a hosszú és rövid magánhangzók jelenléte a vokalizmus rendszerében , történelmi változások a , ā , u , ū a lágy és a lágy mássalhangzók közötti pozícióban az e , i , í -ben ; a mássalhangzórendszerben - szótagképző szonánsok [l̥] és [r̥] jelenléte, alveoláris remegő mássalhangzó ř ([r͡š], [r͡ž]), lágy r' -ből fejlődött ki, palatalizált mássalhangzók elvesztése ; a morfonológiában - a rövid magánhangzók (minőségi és mennyiségi) váltakozásának jelenléte a hosszú magánhangzókkal és az ou ([ou̯]) diftongussal egy morfémán belül ; a morfológiai jellemzők közül , mint például a főnevek nagyszámú deklinációjának jelenléte, a jelen idejű igék formáinak sokféle ragozása , az egyszerű múlt idők hiánya stb . ]
A cseh nyelvben négy dialektuscsoportot különböztetnek meg : saját cseh , hanaki , lyas (sziléziai) és morva-szlovák . A cseh irodalmi nyelv alapja a közép-cseh nyelvjárások . Az irodalmi nyelv és a dialektusok mellett a cseh nyelvet beszélők körében elterjedtek az úgynevezett interdialektusok, amelyek közül az egyik a hétköznapi cseh nyelv (eredetileg cseh interdialektus ) a cseh nyelv alulmaradt formája lett [7] .
A cseh irodalmi nyelv történetében van ócseh (1500-ig), ócseh (18. század első feléig) és újcseh (18. század második felétől) korszak [8] .
A cseh nyelv írása a latin írásra épül ; a cseh írás első emlékei a 13. század végére nyúlnak vissza [7] .
A cseh nyelv önnevének két változata létezik. Ezek egyike - český jazyk - a cseh nyelv hivatalos neve ; a másik, a čeština , köznyelvi név [9] . A "cseh" nyelvnév a cseh nép önnevéből , češi "csehek" ( Čech "cseh", Češka "cseh") származik. A "cseh" szót a praslav *-xъ kicsinyítő képzővel alkotják. *čel- , amely a *čelověkъ és *čelędь szavakban tükröződik , vagyis e szó belső alakja „a nemzetség tagja” [10] .
A cseh nyelv nevének első írásos említése latinul - lingua Sclavonica - a 12. század elejére nyúlik vissza. Később a nevek a lingua Slavico-Bohemica vagy a lingua Slavo-Bohemica "szláv-bohém (szlavo-cseh) nyelv", majd a lingua Bohemica "bohém (cseh) nyelv" [11] szövegekben jelennek meg . A latin lingua Bohemica név a Cseh Köztársaság történelmi régiójának - Bohemia ( Bohemia ) középkori nevéből származik, amely e régió ősi lakosságához - a boii kelta törzsekhez - kapcsolódik . A latinból ez a nyelvi név más nyelvekbe is behatolt, például a németbe - böhmische Sprache (jelenleg elavult).
A cseh nyelv fő elterjedési területe a Cseh Köztársaság . A 2011-es népszámlálás adatai szerint Csehország 10,44 millió lakosa közül 9,26 millióan jelölték meg anyanyelvükként a cseh nyelvet , ebből a csehek - 6 593,23 ezer, a morvák - 429,63 ezer, a szlovákok - 14,73 ezer, a sziléziaiak - 10. németek - 4,71 ezer (2,08 millió ember nem jelölte meg nemzetiségét) [12] . Összességében a cseh nyelvet (első vagy második nyelvként ) 10,40 millióan beszélik a Cseh Köztársaságban (2012). Összességében az Ethnologue világnyelvi jegyzéke szerint körülbelül 10,62 millió ember beszél valamilyen mértékben csehül [2] .
Több mint 200 000 cseh anyanyelvű ember él a Cseh Köztársaságon kívül. A Cseh Köztársasággal szomszédos államok területén a legtöbb csehül beszélő Szlovákiában él , amely Csehországgal együtt sokáig az Osztrák-Magyar Birodalom része volt , majd egy Csehszlovák állam . A csehül beszélők általában szétszórtan telepednek le Szlovákiában. A 2011-es népszámlálás szerint 35 216 ember, vagyis az ország lakosságának 0,7%-a nevezte meg anyanyelveként a cseh nyelvet ebben az országban (2001-ben 48 201 ember volt a cseh anyanyelvű) [13] , a cseh nyelvet 18 747 lakos használja a közéletben. Szlovákia (0,3%) [14] , otthoni kommunikációban - 17 148 (0,3%) [15] . Ugyanakkor Szlovákiában 30 367 fő (0,6%) vallotta magát csehnek [16] . Szinte minden szlovákra jellemző a passzív cseh nyelvtudás [4] .
Viszonylag sok cseh anyanyelvű él a szomszédos Ausztriában is – 17 742 fő (2001) [17] . Lengyelországban csekély azoknak az aránya, akik beszélnek csehül . A 2011-es adatok szerint 1451-en nevezték meg a cseh nyelvet anyanyelvként, 890-en pedig anyanyelvüket. Ugyanakkor Lengyelország 3447 lakosa cseh nemzetként azonosította magát [18] .
Cseh ajkúak az egykori Osztrák-Magyar Birodalom más országaiban is élnek.
Horvátországban a cseh nyelv 6292 állampolgára (összesen 9641 cseh) [19] [20] . Szerbiában mintegy 2000 ember nevezte meg anyanyelveként a cseh nyelvet [21] ; századi Csehországból származó telepesek leszármazottai a vajdasági közösség, Bela Tskva (amelyben a cseh a négy regionális nyelv egyike) több falujában élnek - a cseh nyelvűek többsége csak egy faluban él - Cheshko Selo -ban [ 22] [23] . A Szerb-Bosznia-Hercegovinai Köztársaságban legfeljebb 500 cseh él [24] . Romániában a 2011 -es népszámlálás szerint 2174 cseh nyelv beszélő volt [25] .
A cseh nyelvet a volt Orosz Birodalom országaiban is beszélik . Ukrajnában 5917 cseh állampolgár közül 1190 - en nevezték meg a cseh nyelvet anyanyelvüknek (2001) [26] , Oroszországban 13 074 (2010). Emellett cseh anyanyelvűek Kazahsztánban és más országokban élnek.
A cseh nyelvet a 19. századi bevándorlók leszármazottai beszélik az észak-amerikai országokban és a modern munkaerő-migránsok a nyugat-európai országokban . Az Egyesült Államokban 52 890 ember beszél csehül (2010) [27] , Kanadában - 23 580 ember ( 2011 ) [28] .
A népszámlálás és a becslések szerint a különböző államokban a cseh nyelvet beszélők száma a következő volt:
A világ országai | népesség (fő) |
népszámlálási év (becslések)/forrás |
---|---|---|
cseh | 10 400 000 [~1] | 2011 [2] [12] |
USA | 52 890 | 2010 [27] |
Szlovákia | 35 216 [~2] | 2011 [13] [14] [15] |
Kanada | 23580 [~3] | 2011 [28] |
Ausztria | 17742 [~4] | 2001 [17] |
Oroszország | 13 074 | 2010 |
Horvátország | 6292 [~3] | 2011 [19] |
Románia | 2174 [~3] | 2011 [25] |
Szerbia | 2000 [~3] | 2011 [21] |
Lengyelország | 1451 [~4] | 2011 [18] |
Ukrajna | 1190 [~3] | 2001 [26] |
A Prágai Nyelvtudományi Kör tagjai (különösen B. Havranek és A. Jedlicka ) leírták a cseh nyelv bonyolult stilisztikai differenciálódását. Jelenleg a következő stilisztikai szinteket különböztetjük meg [29] :
1911 óta a Cseh Tudományos Akadémia Cseh Nyelvi Intézete szabályozza és tanulmányozza a nyelvet [~ 5] . Feladata a modern cseh nyelv és történetének alap- és alkalmazott kutatása [30] . Ajánló kiadványokat ad ki (pl. "A cseh helyesírás szabályai" ( Pravidla českého pravopisu ), "Az irodalmi cseh nyelv szótára" ( Slovník spisovné češtiny ), "Akadémiai idegen szavak szótára" ( Akademický slovník ciz ) és tanácsok a nyilvánosság számára. nyelvi kérdések. Az Oktatási, Ifjúsági és Testnevelési Minisztérium ( Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ) jóváhagyja ezeknek a segédeszközöknek a használatát a cseh oktatásban, különösen az iskolai cseh nyelv oktatása során [31] [32] .
A cseh nyelvjárások kutatása az 1840-es években kezdődött A. V. Shembera [36] munkájával .
A cseh nyelv több dialektusra oszlik, amelyek beszélői általában megértik egymást. Jelenleg az irodalmi nyelv hatására a nyelvjárások közötti határok törlődnek.
A. M. Selishchev a cseh nyelv dialektusait cseh és morva nyelvre osztja. A cseh nyelvet pedig északkeletire és délnyugatira osztják [37] .
B. Gavranek besorolása szerint a cseh nyelvjárásokat 6 dialektuscsoportra osztják: közép-cseh, kelet-cseh, dél-cseh, nyugat-cseh, hanati és lyash.
Egy másik osztályozás szerint a cseh nyelvjárásokat 4 csoportra osztják [38] :
A korábban szudétanémetek lakta határvidékek a lakosság heterogenitása miatt nem köthetők egy nyelvjáráshoz.
T. Ler-Splavinsky lengyel tudós a következőket tartja a cseh nyelv dialektusainak legősibb sajátosságainak [39] :
A cseh nyelv történetében hagyományosan három korszakot különböztetnek meg [8] :
Az első teljes értékű cseh nyelvű kifejezés, amely hozzánk jutott, a 13. század elején a litoměřicei káptalan alapító oklevelének 1057-ben [8] tulajdonítható .
Az ócseh nyelvet számos különféle műfajú műemlék dokumentálja. Ebben az időszakban a következő változások történtek [8] :
A régi cseh nyelvet számos nyomtatott könyv tükrözi. A nyelvtanokban rögzített norma van (az első cseh nyelvtan 1533-ban jelent meg). A Kralicka Bibliát [8] fordítják cseh nyelvre .
Külön cseh szavak már a 10. század végétől megtalálhatók a latin és a német művekben. Egész cseh nyelvű művek azonban csak a 13. század második felétől ismertek („Ostrovskaya pesn” és „Kungutin pesn” ). A 14. század óta már jelentős mennyiségű cseh nyelvű irodalom jelent meg [40] . Felvételéhez a latin ábécét használták , amelynek betűi azonban nem voltak elegendőek az összes cseh hang közvetítésére. Ezért különféle digráfusokat ( spřežkový pravopis ) [41] vezettek be az írásba , de minden egységes rendszer nélkül (például c , cz , czz , chz , ch a t͡ʃ - ra [42] ) .
1406-ban született egy cím nélküli helyesírási értekezés, amelyet F. Palatsky, aki felfedezte a 19. században, " Orthographia bohemica "-nak nevezte, és Jan Husnak tulajdonított . Ez a tanulmány következetes helyesírási rendszert javasolt a cseh nyelv számára . Azon cseh hangok jelölésére, amelyekhez nem volt elég betű a latin ábécében, javasolták a diakritikus betűk bevezetését . Tehát a betű felett egy pont a sziszegést és lágyságot közvetítette, például ċ , ṡ , ż , ṙ , ṅ , ṫ , amelyet később egy gachek váltott fel ( háček "horog"), például č , š , ž , ř , ň , ť . A magánhangzók hosszának közvetítésére éles ékezetet használtak (cseh. čárka, „kötőjel”) [43] [44] [45] . A diakritikus betűs írásmódot nem vették át azonnal és nem mindenhol. A 16. század közepéig párhuzamosan használták a két- és diakritikus írásmódokat [41] .
1842-ben azt javasolták, hogy a j hangot j betűvel jelöljék , és ne g - t vagy y -t, mint korábban, az i hosszú magánhangzót í betűvel , nem pedig j -vel, az eɪ̯ kettőshangzót pedig az ej , nem pedig az ey kombinációval . Ezt az újítást a híres szlavista Shafarik [41] [46] támogatta . 1849-ben w helyett v -t , au helyett ou -t kezdtek írni .
A cseh írás mintájára létrehozták a hozzá nagyon közel álló szlovákot . A 19. század elején a horvát latin ábécét (" Gajevitsa ") lefordították a cseh rendszerre (néhány változtatással). A cseh modell szerint néhány más szláv nyelv leggyakoribb romanizálási rendszereit tervezik: fehérorosz , ukrán , orosz , valamint általában a cirill ábécé latin átírásának főbb szabványait .
|
|
A cseh nyelvben tíz magánhangzós fonéma van , amelyek hosszúságban-rövidségben különböznek egymástól [49] :
Mászik | Sor | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Elülső | Átlagos | Hátulsó | ||||
rövid | hosszú | rövid | hosszú | rövid | hosszú | |
Felső | ɪ | én | u | uː | ||
Átlagos | ɛ | ɛː | o | oː | ||
Alsó | a | aː |
A magánhangzó hossza értelmes: dal "adta" - dál "tovább", páni "urak" - paní "hölgy", stály "álltak" - stálý "állandó". A hosszú magánhangzók körülbelül kétszer olyan hosszúak, mint a rövid magánhangzók; ráadásul a /ɪ/ - /iː/ pár nagyban különbözik a duzzadásban. A hosszú magánhangzók száma egy szóban nincs korlátozva: vzácný "ritka", mávání "öblítés", získávání "fogadás, megszerzés". A beszéd kontextusában a rövid magánhangzók 3-4-szer gyakrabban fordulnak elő, mint a hosszúak [50] .
Ezen kívül a cseh nyelvben három diftongus van : ou , au és eu . Az au és eu diftongusok , valamint a hosszú ó csak kölcsönszavakban , közbeszólásokban és névszóban fordulnak elő [51] [52] .
A szótagképző [r] és [l] jellemző: vlk "farkas", krtek "vakond", bratr "testvér". Egy ilyen szótag kiejtésekor egy homályos szuperrövid hang jelenik meg . Egész kifejezések léteznek egyetlen „igazi” magánhangzó nélkül: Strč prst skrz krk „tedd le az ujjad a torkodon”.
MássalhangzókCseh mássalhangzók (a fonémák helyzeti változatait zárójelben, a siket mássalhangzókat a bal oldalon, a zöngés mássalhangzókat a jobb oldalon adjuk meg ) [48] [53] :
Ajak | Alveoláris | Palatális | Veláris | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
orr | m | n | ɲ | ||
robbanó | pb _ | t d | cɟ _ | k ( g ) | |
afrikaiak | ts ( dz ) | tʃ ( dʒ ) | |||
frikatívák | ( f ) v | sz _ | ʃ ʒ | x | ɦ |
Remegő | r r̝ | ||||
Approximants | l | j |
Egy szó végén a megszólaló mássalhangzók megdöbbennek . A mássalhangzókat a süketség-zöngés regresszíven asszimilálja: obchod [opxot] "bolt", platba [pladba] "fizetés". A morva változatban a szó elején lévő sh csoportban a regresszív asszimiláció is előfordul, míg a nyugat-csehországi és irodalmi nyelvben progresszív: na shledanou (szó szerint [na sxledanou̯], morva [na zɦledanou̯]) "viszlát" . Az ř hang nem csak egy zöngétlen mássalhangzó előtt, de utána is megdöbben [54] .
Általában egy szó elején, szünet után egy glottális robbanás ( ʔ ) jelenik meg a magánhangzók előtt. Opcionálisan előfordulhat a hiat szavak találkozásánál , valamint az elöljárószavak és előtagok után is . Ugyanakkor az elöljárószó záró mássalhangzója mind a torokrobbanás előtt, mind anélkül megdöbben: v autě - [f ʔau̯cɛ] / [f au̯cɛ] "a kocsiban" [54] .
Az n mássalhangzó az ŋ képződési helyén asszimilálódik a k és g hátsó nyelv előtt : tenký [teŋkiː] "vékony", tango [taŋgo] "tango" [54] .
ProzódiaA hangsúly a cseh irodalmi nyelvben kilégzési, a verbális hangsúly - rögzített ( kezdő ) - mindig az első szótagra esik . Az egy- és kéttagú főnevek, valamint a mellettük egyszótagos elöljárós névmások kombinációi egy hangsúlyú csoportot alkotnak: do Prahy „Prága felé”, ˈod nás „tőlünk” [51] .
A főnév a cseh nyelvben számokban és esetekben változik, és a nem osztályozó kategóriája is jellemzi . Csak két szám létezik: egyes szám ( jednotné číslo / singulár ) és többes szám ( množné číslo / plurál ). Megjegyzendő a singularia tantum főnevek egy csoportja , amelyben csak az egyes szám van, és a többes számú tantum , amely csak többes számmal rendelkezik. Hat esetet különböztetünk meg: névelő , genitivus , datívus , akkuzatívus , lokatívusz és hangszeres . Ezenkívül az egyes számban szereplő hím és nőnemű főneveknek van egy vokatív alakja , amelyet hagyományosan szintén esetnek tekintenek. Négy nemzetség létezik: férfi élő, férfi élettelen, nőstény és középső [55] [56] .
A deklinációnak tizennégy fő típusa van , amelyeket hagyományosan a mintaszóval emlegetnek: pán , hrad , muž , stroj , předseda , soudce , žena , růže , píseň , kost , město , moře , kuře , stavení [57] .
Élő hímnemű főnevek ragozása a pán "mester", muž "férfi", předseda "elnök" és a soudce "bíró" szavak példáján. Az első típus szerint a névelőre kemény mássalhangzóval végződő főnevek visszautasításra kerülnek, a második szerint funkcionálisan lágyban [58] .
ügy | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jelölő | Pán | panove / pani | muž | muzi | predseda | predsedove | forrás | soudci |
Birtokos | pana | panu | múzsa | mužů | predsedy | předsedů | forrás | soudcu |
Részeshatározó | panovi / panu | panum | muži / mužovi | mužům | predsedovi | předsedům | soudci | soudcum |
Tárgyeset | pana | pany | múzsa | múzsa | predsedu | predsedy | forrás | forrás |
Vokativusz | ablaktáblát | panove / pani | muzi | muzi | predsedo | predsedove | forrás | soudci |
Hangszeres | panel | pany | mužem | muzi | predsedou | predsedy | soudcem | soudci |
Helyi | panovi / panu | panel | muži / mužovi | zene | predsedovi | predsedech | soudci | soudcich |
Hímnemű élettelen főnevek ragozása a hrad "vár", a stroj "gép (mechanizmus)" és a kámen "kő" szavak példáján. Az első típus szerint a névelőre kemény mássalhangzóval végződő főnevek hajlanak, a második szerint - funkcionálisan lágyra. A kámen módosulása a főnevek egy kis csoportja, amelyeknek olyan végződései vannak, mint a stroj egyes számban és a hrad többes számban [59] .
ügy | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám |
---|---|---|---|---|---|---|
Jelölő | hrad | hrady | stroj | Építkezés | kamen | kövek |
Birtokos | hradu | hradů | Építkezés | stroju | kövek | kamenu |
Részeshatározó | hradu | hradum | stroji | strojum | kameni | kamenum |
Tárgyeset | hrad | hrady | stroj | Építkezés | kamen | kövek |
Vokativusz | hrade | hrady | stroji | Építkezés | kameni | kövek |
Hangszeres | hradem | hrady | strojem | stroji | kövek | kövek |
Helyi | hradu / hradě | hradec | stroji | strojich | kameni | kamenech |
Nőnemű főnevek ragozása a žena "nő" , růže "rózsa", píseň "dal" és kost "csont" szavak példáján. Az első típus szerint a főnevek hajlottak, a névelőben -a , a második szerint - az -e végződéssel . A mássalhangzóra végződő főneveket a píseň és a kost szerint elutasítják [60] .
ügy | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jelölő | Zena | Zeny | csel | csel | piseň | pisně | költség | kosti |
Birtokos | Zeny | zen | csel | ruzi | pisně | pisni | kosti | costi |
Részeshatározó | Zene | Zenam | ruzi | růžim | pisni | pisnim | kosti | kosztüm |
Tárgyeset | Zenu | Zeny | ruzi | csel | piseň | pisně | költség | kosti |
Vokativusz | Zeno | Zeny | csel | csel | pisni | pisně | kosti | kosti |
Hangszeres | Zenou | Zenami | ruzi | růžemi | pisni | pisněmi | costi | kostmi |
Helyi | Zene | Zenach | ruzi | růžich | pisni | pisnic | kosti | kostech |
Bár a píseň típusú főnevek csak az egyes szám névelői és akuzatívus nullvégződésével, valamint a szótagvégződéssel különböznek a růže típusú főnevektől , hagyományosan külön típusba különülnek el [61] .
Semleges főnevek ragozása a město "város", moře "tenger", kuře "csirke" és stavení "épület" szavak példáján. Az első típus szerint a főnevek hajlottak, névelőben -o végződéssel , a második szerint -e végződéssel . A kuře típus szerint a főnevek egy csoportja megváltozik, beleértve a baba állatok nevét, valamint számos más szót. A -í végződésű főnevek elutasítottak stavení [62] .
ügy | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám | Mértékegység szám | Mn. szám |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jelölő | mesto | mesta | több | több | kure | kurata | staveni | staveni |
Birtokos | mesta | hely | több | mori | kurete | kurat | staveni | staveni |
Részeshatározó | mestu | městům | mori | morim | kureti | kuratům | staveni | stavenim |
Tárgyeset | mesto | mesta | több | több | kure | kurata | staveni | staveni |
Vokativusz | mesto | mesta | több | több | kure | kurata | staveni | staveni |
Hangszeres | mestem | piszkos | morem | mori | kuretem | kuraty | stavenim | stavenimi |
Helyi | mEstE | mestech | mori | morich | kureti | kuratech | staveni | stavenich |
A melléknevek két típusban vannak elutasítva: kemény és lágy [63] .
Szilárd melléknevek ragozása a nový "új" szavak példáján [64] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
férfias | Semleges nem | Nőies | Férfi animált nem |
Férfias élettelen és nőies |
Semleges nem | ||
Jelölő | új | nove | nova | novi | nove | nova | |
Birtokos | noveho | nove | új | ||||
Részeshatározó | novemu | nove | novym | ||||
Tárgyeset | élettelen | új | nove | novou | nove | nova | |
zuhany | noveho | ||||||
Hangszeres | novym | novou | newmi | ||||
Helyi | novem | nove | új |
A köznyelvben a cseh nyelvben az irodalmi -ý- és -é- helyett az -ej- és -ý- végződések szerepelnek: novej "új", novýho "új", novýmu "új", novejch "új", novejm "új" [65] .
Az irodalmi cseh nyelvben a hímnemű animált nemben a névelő többes szám vége előtt mássalhangzó váltakozások fordulnak elő: mla d ý " fiatal" - mla dí , pros t ý " egyszerű" - pros tí , hod n ý "jó" - hod n í , dob r ý "jó" - dob ř í , vyso k ý "magas" - vyso c í , ubo h ý "boldogtalan" - ubo z í , ti ch ý "csendes" - ti š í , měst sk ý " urban" - měst št í , angli ck ý "angol" - angli čt í [66] .
A köznyelvi cseh névelő többes számban a nemek közötti különbségtétel elveszik, és a -ý alakot minden nemű főnévvel kombinálják [67] .
Lágy változatú melléknevek dekliniciója a cizí "idegen, idegen" szavak példáján [64] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | |||
---|---|---|---|---|---|
férfias | Semleges nem | Nőies | |||
Jelölő | cizi | cizi | cizi | cizi | |
Birtokos | ciziho | cizi | cizich | ||
Részeshatározó | cizimu | cizi | cizim | ||
Tárgyeset | élettelen | cizi | cizi | cizi | cizi |
zuhany | ciziho | ||||
Hangszeres | cizim | cizi | cizimi | ||
Helyi | cizim | cizi | cizich |
A birtokos melléknevek csak hímnemű (az -ov- képzővel ) vagy nőnemű (az -in- utótag használatával ) főnevekből képződnek. A birtokos névelőket vegyes típus szerint utasítják el: egyes esetekben a melléknevek végződései, máshol pedig a főnevek [68] .
A birtokos melléknevek deklinációja az otcův "apák" szó példáján [69] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
férfias | Semleges nem | Nőies | Férfi animált nem |
Férfias élettelen és nőies |
Semleges nem | ||
Jelölő | otcuv | otcovo | otcova | otcovi | otcovy | otcova | |
Birtokos | otcova | otcovy | otcovych | ||||
Részeshatározó | otcovu | otcove | otcovym | ||||
Tárgyeset | élettelen | otcuv | otcovo | otcovu | otcovy | otcova | |
zuhany | otcova | ||||||
Hangszeres | otcovym | otcovou | otcovymi | ||||
Helyi | otcove | otcove | otcovych |
Van egy kis csoportja az idegen eredetű, ragozás nélküli mellékneveknek is: khaki "khaki", lila "lila", szőke "szőke", prima / príma "cool", fajn "cool", fér "becsületes", nóbl "arisztokrata" . ", extra [70 ] .
A komparatív ( komparativ / druhý stupeň ) és a szuperlatívusz ( superlativ / třetí stupeň ) alak csak minőségi melléknevekből képződik. Az összehasonlító alak a -ější / -ejší , -ší , -čí utótagok felhasználásával jön létre . A legelterjedtebb a -ější / -ejší utótag, a -ší utótag körülbelül 40 gyakori melléknévre, a -čí utótag csak tízre és néhány -ký végű melléknévre használatos [71] .
Számos melléknév esetében az összehasonlító fokozat alakja szupletiv módon alakul ki : velký / veliký "nagy" - větší , dobrý "jó" - lepší , malý "kicsi" - menší , špatný "rossz" / zlýšívil , dlouhý "hosszú" - delší , brzký "gyors, korai" - dřívější [72] .
A szuperlatívusz alakot úgy alakítjuk ki, hogy az összehasonlító alakhoz a nej- előtagot adjuk [73] .
SzámokA cseh nyelvben hagyományosan a következő lexikai és nyelvtani kategóriákat különböztetik meg a számnevek [74] [75] :
A számnevek kategóriákra való felosztástól függetlenül két csoportot alkotnak: határozott ( určité : pět , pátý , pětkrát , paterý ) és határozatlan ( neurčité : několik , několikátý , několikrát , několikrát , ]7 ) [ 7 ] n .
Szintén a számnevek közül megkülönböztetik az egyszerű ( dva , tři ), összetett ( dvacet , třicet ), összetett ( sto třicet pět ).
Számok egytől huszonegyig:
mennyiségi | Sorrendi | Kollektív | |
---|---|---|---|
egy | jeden (m.), jedna (nőstény ), jedno (s.) | prvni | |
2 | dva (m.), dvě (nő, s.) | druhy | dvoje |
3 | tri | treti | troje |
négy | čtyri | čtvrty | ctvero |
5 | házi kedvenc | paty | patero |
6 | sest | sesty | sestero |
7 | sedm | sedmy | sevenmero |
nyolc | osm | osmy | osmero |
9 | devEt | deváty | devatero |
tíz | deset | desáty | desatero |
tizenegy | jedenact | jedenacty | jedenactero |
12 | dvanact | dvanacty | dvanactero; tucet |
13 | trinact | hármasság | trinactero |
tizennégy | ctrnact | ctrnacty | ctrnactero |
tizenöt | patnact | patnacitás | patnactero |
16 | sestnact | šestnácty | sestnactero |
17 | sedmnact | sedmnacty | sedmnactero |
tizennyolc | osmnact | osmnacty | osmnactero |
19 | devatenact | elszenvedettség | devatenactero |
húsz | dvacet | dvacaty | dvacatero |
21 | dvacet jedna | dvacati prvni | jednadvacatero |
Az "egy" számfejezés [78] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
férfias | Semleges nem | Nőies | Férfi zuhany. nemzetség | Férfi élettelen. nemzetség, nőnemű | Semleges nem | ||
Jelölő | jeden | jedno | jedna | jedni | jedny | jedna | |
Birtokos | jednoho | jedne | jednEch | ||||
Részeshatározó | jednomu | jedne | jednym | ||||
Tárgyeset | élettelen | jeden | jedno | jednu | jedny | jedna | |
zuhany | jednoho | ||||||
Hangszeres | jednim | jednou | jednymi | ||||
Helyi | jednom | jedne | jednEch |
A "kettő", "három", "négy", "öt" számnevek levonása [79] :
ügy | Két | Három | Négy | Öt | ||
---|---|---|---|---|---|---|
férfias | Középső és nőies | |||||
Jelölő | dva | dve | tri | čtyri | házi kedvenc | |
Birtokos | dvou | trí / trech | čtyř / čtyřech | peti | ||
Részeshatározó | dvema | trem | čtyrem | peti | ||
Tárgyeset | dva | dve | tri | čtyri | házi kedvenc | |
Hangszeres | dvema | tremi / trema | čtyřmi / čtyřma | peti | ||
Helyi | dvou | árok | čtyrech | peti |
A třech , třema , čtyřech , čtyřma alakok megtalálhatók a köznyelvben [80] .
A 6-19-ig terjedő számok és a tizedek ugyanúgy ragozódnak, mint a pět [80] .
A gyűjtőneveket pluralia tantum főnevekkel ( jedny dveře "egy ajtó") vagy párban vagy más halmazban megjelenő főnevekkel használják ( dvoje boty "két pár cipő", dvoje sirky "két doboz gyufa"). Az irodalmi nyelvben névelő esetben megkülönböztetik az alakokat a dvoje , troje , amelyek ugyanazon tárgyakra utalnak, valamint a dvojí , trojí , amelyek különböző tárgyakra szolgálnak: dvoje boty "két pár cipő" - dvojí boty "két (különböző) pár cipő". A beszélt nyelvben azonban ez a különbség már fokozatosan elmosódik [81] .
NévmásA cseh nyelvben hagyományosan a következő névmások kategóriákat különböztetik meg: személyes , személyreflexív, birtokos , birtokos-reflexív, demonstratív , végleges , kérdő , relatív , határozatlan , tagadó.
A személyes és személyes visszaható névmások között a teljes névmások mellett a rövid alakokat is megjegyezzük.
A birtokos névmásokat összehúzódó és nem összehúzódó alakok jellemzik.
Személyes (első és második személyű) és visszaható névmások deklinációja [82] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | visszaváltható | ||
---|---|---|---|---|---|
1. személy | 2. személy | 1. személy | 2. személy | ||
én | Ön | Mi | Ön | Magamat | |
Jelölő | ja | ty | az én | vy | — |
Birtokos | mne, én | tebe, te | nas | vas | sebe, se |
Részeshatározó | mně, mi | tobe, ti | nam | vam | sobě, si |
Tárgyeset | mne, én | tebe, te | nas | vas | sebe, se |
Hangszeres | mnou | tebou | nami | vami | sebou |
Helyi | mne | lenni | nas | vas | józanul |
A cseh igének vannak aspektus , hangulat , idő , személy , szám , hang és nem kategóriái [83] .
A visszaható igék ( slovesa zvratná / reflexivní ) a se és si partikulák felhasználásával jönnek létre [84] .
A cseh nyelvben az igének három törzse van - a jelen idő töve ( přítomný / prézentní kmen ), amelyből a jelen idő, a felszólító mód és a valós igenév formái jönnek létre , az infinitivus törzse ( infintivní kmen ) és a múlt idő töve ( minulý kmen ), amelyből a formák múlt idő, kötőszó és múlt idejű igenév keletkezik [ 85 ] .
MegtekintésAz igék kétfélék: tökéletesek ( dokonavý vid ) és tökéletlenek ( nedokonavý vid ) [86] .
RagozásAz egyes szám 3. személy végződésének megfelelően. A jelen idejű cseh igék 5 osztályba ( třída ) oszlanak, amelyek viszont 13 típusra ( vzor ) [87] :
A nesze típusba azok az igék tartoznak, amelyeknek egyes szám 3. személyben van. h) jelen idejű végződés -e- , és az infinitivusban - egy s vagy z -re végződő tő , míg a jelen idő és az infinitivus tövek gyakran eltérnek a magánhangzó hosszában és/vagy minőségében, mássalhangzók váltakozása is előfordul : kvést "virágzik" - kvete virágzik " , číst "olvas" - čte "olvas", růst "növekszik" - roste "nő", příst "pörög, dorombol" - přede "pörög, dorombol", třást "ráz" - třese „ráz”, vézt „hord” - veze „hord”, lézt „mászik” - leze „mászik”, nést „hord” - nesze „hord” [88] .
A bere típusba azok az igék tartoznak, amelyeknek egyes szám 3. személyben van. a jelen idejű végződés -e- a tő tömör mássalhangzója után, az infinitivusban pedig a hosszú á tő , amely előtagos és tagadó formában redukálható ( brát "vesz" - nebrat "nem veszi" - vybrat "választ"). A jelen idő és az infinitivus tövek között gyakori a váltakozás: brát „vesz” - bere „vesz”, hnát „hajt” - žene „hajt” [89] .
Az igék jelen idejű ragozása a nést "cipelni", tisknout "nyomtatni", krýt "takarni", kupovat "vásárolni", trpět "tűrni, szenvedni" és dělat "tenni" szavak példájával . A / után megadott formák köznyelviek [90] :
arc és szám | I osztály | II osztály | III osztály | IV osztály | V osztály | |
---|---|---|---|---|---|---|
egyes szám 1. személy számok | nesu | tisknu | kryji / kryju | kupuji / kupuju | trpim | dělam |
egyes szám 2. személy számok | neses | tisknes | kryjes | kupujes | tripis | delaš |
egyes szám 3. személy számok | nesze | tiskne | kryje | kupuje | trpi | dela |
1. személy pl. számok | nesem / nesem | tiskneme / tisknem | kryjeme / kryjem | kupujeme / kupujem | trpime | béna |
2. személy pl. számok | visz | tisknete | kryjete | kupujete | trpite | feljelent |
3. személy pl. számok | nesou | tisknou | kryji / kryjou | kupuji / kupujou | trpi | dalaji |
Ezen kívül vannak szabálytalan igék ( nepravidelná slovesa ), amelyek egyik típusban sem szerepelnek: být "lenni", jíst "lenni", vědět "tudni", chtít "akarni", jít "menni" [91] :
arc és szám | byt | jist | vEdEt | chtit | jit |
---|---|---|---|---|---|
egyes szám 1. személy számok | jsem | jim | vim | chci | jdu |
egyes szám 2. személy számok | jsi / ses | jis | vis | chces | jdes |
egyes szám 3. személy számok | je | ji | vi | chce | jde |
1. személy pl. számok | jsme | jime | vime | chceme / chcem | jdem / jdem |
2. személy pl. számok | jste | jite | vite | chcete | jdete |
3. személy pl. számok | jsou | jedi | vedi | chteji | jdou |
A cseh köznyelvben a být és jít igéknél a mássalhangzó előtti j- kezdőbetűt nem pozitív alakban, hanem negatív alakban ejtik ( nejsem "nem vagyok", nejdu "nem megyek"). Ezenkívül a seš „te vagy” alak a cseh nyelvben működik, az „ én vagyok” pedig Morvaországban is. A být igék egyes szám harmadik személyének tagadó alakja úgy hangzik, hogy není "ő nincs" (a köznyelvben van egy neni változat is ) [92] .
IdőA cseh nyelvben az igéknek három ideje van: múlt , jelen és jövő [93] . Korábban volt egy rég múlt idő , ami a modern nyelvből eltűnt [94] .
A múlt idő összetett módon keletkezik: formái egy l -résznévből és a být segédigéből állnak a jelen időben. Harmadik személyben a segédige nem kerül [94] .
Arc | Egyedülálló | Többes szám | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
férfias | nőies | semleges nemű | animálni férfias nemet | férfias élettelen és nőies | semleges nemű | |
1. személy | byl jsem | byla jsem | *bylo jsem | byli jsme | byly jsme | *byla jsme |
2. személy | byl jsi | byla jsi | *bylo jsi | byli jste | byly jste | *byla jste |
3. személy | byl | byl | bylo | byli | byly | byla |
A cseh nyelvben három módozat létezik: jelző ( oznamovací způsob / indikativ ), kötőszó ( podmiňovací způsob / kondicionál ) és felszólító ( rozkazovací způsob / imperativ ) [95] .
A jelen kötőszói alakok a být segédige l -részeséből és speciális alakjaiból állnak . A být ige ragozása a jelen kötőszóban [96] :
Arc | Egyedülálló | Többes szám | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
férfias | nőies | semleges nemű | animálni férfias nemet | férfias élettelen és nőies | semleges nemű | |
1. személy | byl bych | byla bych | *bylo bych | byli bychom | byly bychom | *byla bychom |
2. személy | byl bys | byla bys | *bylobys | byli byste | byly byste | *byla byste |
3. személy | byl által | byla által | által lo by | byli által | által | byla által |
A cseh köznyelvben általában a bysme [96] alakot használják a bychom helyett .
A könyves csehnek van egy múltbeli kötőszója is, amely a főige l -részéből és a být ige jelenbeli kötőjéből áll . Egy valószerűtlen cselekvés kifejezésére, egy múltban létező lehetőség kifejezésére használták: Jistě byl to byl sdělil , kdy byl napsal očekávaný dopis na vysvětlenou "Ezt biztosan elmondaná nekünk, ha megírná a várt levelet magyarázattal" [96] .
AdverbA cseh nyelvben vannak hely, idő, cselekvésmód, mérték és ok határozói . Külön csoportot alkotnak az állapot- és módhatározók [97] . Az összehasonlító alakok a -ěji / -eji ( ostře "éles" > ostřeji "élesebb", často "gyakran" > častěji "gyakrabban") utótaggal képezhetők, köznyelvben szintén -ějc / -ejc ( rychle "gyorsan" > rychlejc " gyorsabb", teple "meleg" > teplejc "melegebb") vagy -ějš / -ejš ( pomalu "lassan" > pomalejš "lassabb"). Számos határozószóból az összehasonlító fokozat szupletiv módon jön létre: dobře "jó" - lépe (szó szerint) / líp (köznyelv) "jobb", zle "rossz" - hůře (szó szerint) / hůř (köznyelv) "rosszabb" , mnoho / hodně "sok" - více ( szó szerint) / víc (köznyelv) "több", málo - méně (szó szerint) / míň (köznyelvben) "kevésbé", brzo "korai" - dříve (szó szerint) / dřív (köznyelvi) "előtte". A szuperlatívuszokat úgy képezzük, hogy a nej- [98] előtagot adjuk az összehasonlító alakhoz .
ElöljárószavakEredet szerint a cseh elöljárószavakat elsődleges ( vlastní , původní ) és másodlagos ( nevlastní , nepůvodní ) részekre osztják. A másodlagos elöljárószavak a szó többi részéből származtak [99] .
SzakszervezetekSzerkezetük szerint a kötőszavak egyszerű ( jednočlenné : egy "és", ale "de", nebo "vagy", pokud "ha", protože "mert") és összetett ( vícečlenné : i když "annak ellenére, hogy" kvůli tomu, že „mert”, proto, že „mert”, ani…ani „sem…sem”, buď…nebo „vagy…vagy”). A szintaktikai funkció szerint megkülönböztetnek koordináló ( souřadicí ) és alárendelő ( podřadicí ) kötőszót [100] .
RészecskékA cseh részecskéket apellatív, kérdés, kérés, parancs, ígéret, megerősítés, meggyőzés, rágalmazás, nézeteltérés, fenyegetés magyarázó funkcióiba sorolják ( ať "enged", aby "to", kéž "legalább", chraňbůh aby "Isten ments , to "), értékelő ( nepochybně "kétségtelenül", patrně "látszólag", prý "állítólag", samozřejmě "természetesen", sotva "aligha", určitě "bizonyára"), érzelmi ( bohužel "sajnos", dokonce "sajnos " , naštěstí "szerencsére", stejně "nem számít", vždyť "mert") és strukturáló szöveg ( naopak "szemben", například "például", řekněme "mondjuk", tedy "azaz", třeba " tegyünk" mondjuk, mondjuk ”, zkrátka „röviden”) [101] .
KözbeszólásokA cseh közbeszólások érzelmekre oszlanak, amelyek az érzések kifejezésére szolgálnak ( ach "ah", fujtajbl "fu", hergot "a fenébe", mňam "yum-yum"), kontaktusokra, amelyek a kapcsolat megkezdésére, befejezésére vagy fenntartására szolgálnak. emberek ( ahoj "helló", ano "igen", děkuji "köszönöm", dobrý den "jó napot", dobře "jó", na shledanou "viszlát", ne "nem", pozor "figyelem", promiňte "bocsánat" , prosím "kérem", sbohem 'viszlát'), és névképző ( cink 'tinkle', haf 'jaj', chacha 'ha-ha', mňau 'miau', žbluňk 'dübörgés') [102] .
A cseh szórend viszonylag szabad, a mondat tényleges felosztásától függően . Így a František miluje Evu „František szereti Évát” mondat elmondja, kit szeret František, az Evu miluje František „František szereti Évát” pedig azt, hogy ki szereti Évát [103] .
A cseh nyelvben meglehetősen szigorúan betartják azt a szabályt , amely szerint a klitikusok a második helyet foglalják el a mondatban , közvetlenül a mondat első tagja után. Ilyen klitikusok mindenekelőtt a být "to be" ige formái, amikor az a személynévmások és a se és si visszaható részecskék segéd-, rövid alakjaként működik, emellett egyes névmások és határozószók alakjai is működhetnek ez a szerep [104] . Abban az esetben, ha több klitika esik egy mondatba, ezek egy merev hierarchia szerint sorakoznak fel: a být ige alakja - visszaható partikula - egy személyes névmás rövid alakja - egyéb klitikumok. Például: Já jsem se mu pak omluvil "Akkor bocsánatot kértem tőle" [105] .
A cseh szókincs nagyszámú germanizmust tartalmaz : děkovat " megköszönni " < OE német. denk- , šlechta "nemesség" < OE ném slahta , hrabě "gróf" < OE német graveō , rytíř "lovag" < OE német reggelere , krunýř "héj" < OE német brunna , hák "horog" < OE német szürke tőkehal [106] .
A kereszténység felvétele nagyszámú görög és latin vallási kifejezés kölcsönzéséhez járult hozzá, amelyek gyakran német közvetítéssel érkeztek: kostel "templom" < lat. castellum "erődítmény", klášter "kolostor" < OE ném klōstar < lat. claustrum , mnich "szerzetes" < OE ném munih < lat. monachus < más görög μοναχός [106] .
A 18. századi purista ébresztők tevékenysége következtében számos germanizmus kiszorult az irodalmi nyelvből, csak a cseh köznyelvben maradt meg: fotr "apa" ( szó szerint otec "apa", táta , tatínek " papa " ) , ksicht "bögre" ( szóv. obličej "arccal"), špacírovat "járni" ( szóv. procházet se ) [107] .
Az egyik legfontosabb feladat, amelyet a revivalisták maguk elé tűztek, a cseh tudományos terminológia kidolgozása volt, amely a cseh nyelv használatának alkalmasságát hivatott megmutatni az élet minden területén. J. Jungman és J. Presl [108] tevékenysége különösen figyelemre méltó .
Az első cseh nyelvű kézikönyv 1531-ben jelent meg. Ez egy névtelen mű volt, Naučenie krátké obojí řeči, česky a německy učiti se čísti a mluviti, Čechóm německy a Němcóm česky , kereskedőknek szánták, és tartalmazott egy kifejezéskönyvet, valamint a helyes [109] névmás leírását .
Mindössze két évvel később, 1533-ban jelent meg a cseh nyelv első nyelvtana Gramatyka česká v dvojí stránce, Orthographia předkem, Etymologia potom címmel, amelyet B. Optat, P. Gzel és V. Philomates írt, és a cseh nyelvről szóló elmélkedés gyümölcse. az Újszövetség cseh nyelvű fordítását Optatom és Gzel [110] végezte .
" A jó katona Schweik kalandjai " J. Hasek :
"Tak nám zabili Ferdinanda, " řekla posluhovačka panu Švejkovi, který opustiv před léty vojenskou službu, když byl definitivně prohlášen vojenkreskou lékařskou rodov komisí za blba, kterýmčiskter ob Kromě tohoto zaměstnání byl stižen revmatismem a mazal si právě kolena opodeldokem. "Kterýho Ferdinanda, paní Müllerová?" otázal se Švejk, nepřestávaje si masírovat kolena, "já znám dva Ferdinandy. Jednoho, ten je sluhou u drogisty Průši a vypil mu tam jednou omylem láhev nějakého mazání na vlasy, a potom znám ještě Ferdinanda Kokošku, co sbírá ty psí hovínka. Vobou není žádná škoda.Hangos példa | |
Részlet a Csehszlovák Rádió híradójából , majd a csehszlovák nemzeti himnusz németül, 1936. | |
Lejátszási súgó |
Szótárak és enciklopédiák |
| |||
---|---|---|---|---|
|
Az Európai Unió hivatalos nyelvei | |
---|---|
szláv nyelvek | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
protoszláv † ( protonyelv ) | |||||||
keleti | |||||||
Nyugati |
| ||||||
Déli |
| ||||||
Egyéb |
| ||||||
† - halott , kettévált vagy nyelvet váltott |