Az Európai Unió hivatalos nyelvei azok a nyelvek, amelyek az Európai Unió (EU) tevékenységében hivatalosak . Európában körülbelül 260 nyelvet beszélnek. A következő nyelveket hivatalosan egyformán használják az európai intézményekben:
A hivatalos uniós szervek által hozott valamennyi határozatot az összes hivatalos nyelvre lefordítják, és az uniós polgároknak jogukban áll az uniós szervekhez fordulni, és kéréseikre a hivatalos nyelvek bármelyikén választ kapni.
A magas szintű rendezvényeken intézkedéseket hoznak a résztvevők beszédeinek az összes hivatalos nyelvre történő lefordítására (ha szükséges). Az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa ülésein minden hivatalos nyelvre szinkronfordítást végeznek .
Az Unió valamennyi nyelvének deklarált egyenjogúsága ellenére az EU határainak bővülésével egyre inkább megfigyelhető az „európai háromnyelvűség”, holott az esetek munkájában (a hivatalos események kivételével) elsősorban a német, A francia és az angol (a Bizottság három munkanyelve) használatos, míg néhány vagy más nyelvet a helyzettől függően. Az EU-bővülés és a francia nyelv kevésbé elterjedt országok belépése kapcsán megerősödött az angol és a német pozíciója. Mindenesetre az összes végleges normatív dokumentumot lefordítják más hivatalos nyelvekre .
2005 - ben mintegy 800 millió eurót költöttek a fordítók munkájának kifizetésére . 2004 - ben ez az összeg 540 millió eurót tett ki.
Nem hivatalos nyelvei az EU-nak, annak ellenére, hogy állami szinten az EU-tagállamok nyelvei:
Az Európai Unió ösztönzi a többnyelvűség terjedését a tagországok lakossága körében. Ez nemcsak a kölcsönös megértés biztosítása érdekében történik, hanem az EU nyelvi és kulturális sokszínűségével szembeni toleráns és tiszteletteljes hozzáállás kialakítása érdekében is.
A többnyelvűséget előmozdító intézkedések közé tartozik az éves Európai Nyelvek Napja , a hozzáférhető nyelvtanfolyamok, egynél több idegen nyelv tanulásának elősegítése és a felnőttkori nyelvtanulás.
Bár 2005. június 13- ig az ír nem volt az EU hivatalos nyelve, az Ír Köztársaság első hivatalos nyelve , és nemzeti kisebbségi nyelv státusza Észak-Írországban . Amióta az Ír Köztársaság 1973 -ban csatlakozott az Európai Gazdasági Közösséghez (ma Európai Unió) , az EU-szerződéseket az EU hivatalos nyelvein kívül ír nyelven is közzétették és jogilag hitelesítették. Az ír nyelv használatát engedélyezték az uniós hatóságokhoz intézett írásbeli megkeresésekben.
Az EU-tagországok külügyminiszterei 2005. június 13-án egyhangúlag úgy döntöttek, hogy bizonyos megszorításokkal az ír nyelvet fogadják el az EU 21. hivatalos nyelveként: a többi hivatalos nyelvtől eltérően nem minden dokumentumot fordítanak ír nyelvre. Ez a döntés azt jelenti, hogy az Európai Parlament és az EU Miniszterek Tanácsa által elfogadott valamennyi jogszabályt ír nyelvre, az Európai Parlament plenáris üléseit és a Miniszterek Tanácsának egyes üléseit pedig ír nyelvről fordítják le. Ez a határozat 2007. január 1-jén lép hatályba . A bevezetett korlátozásokat négy év elteltével (a határozat hatálybalépésétől számítva) felül kell vizsgálni.
A tolmácsolás és fordítás, a dokumentumok kiadása, valamint az ír nyelv új státuszának megadásához kapcsolódó jogi formalitások költségeit körülbelül évi 3,5 millió euróra becsülik.
Az ír lett az EU első olyan munkanyelve, amely egyik EU-tagállamban sem a legszélesebb körben beszélt nyelv – az Ír Köztársaságban végzett 2002-es népszámlálás ( 2002. archiválva 2005. október 16-án a Wayback Machine -en) szerint csak A teljes 3,7 milliós lakosságból körülbelül másfél millió ír beszél írül, bár a folyékonyan beszélők száma mindössze 260 000-re tehető, és még ennél is kevesebb azoknak a száma, akik napi szinten használják.
Bár a katalán , a galíciai és a baszk nem hivatalos hivatalos nyelv Spanyolországban , az Európai Unió Tanácsának 2005. június 13- i határozata értelmében hivatalos használatuk jogos a különböző uniós intézményekben. Azonban még mindig nem kapták meg az Európai Unió hivatalos nyelveinek státuszát, annak ellenére, hogy a spanyol kormány különleges erőfeszítéseket tett a probléma megoldására.
A sok millió állampolgár által beszélt katalán nyelv státusza különösen heves vita tárgyává vált. 1990. december 11- én a katalán nyelv használata az Európai Parlament határozatának tárgyává vált .
A 2005. június 13-i állásfoglalást követően parlamenti kérelmet nyújtottak be a walesi és a skót (gael) nyelvek státuszának megváltoztatására. Douglas Alexander brit EU-titkár 2005. június 29-én kijelentette, hogy "a kormány jelenleg nem tervez hasonló javaslatokat az Egyesült Királyság nyelveire vonatkozóan".
hivatalos nyelvek | Anyanyelv | nem anyanyelvű | birtokol mindent | Nem hivatalos nyelvek | Anyanyelv | nem anyanyelvű | birtokol mindent |
---|---|---|---|---|---|---|---|
angol | egy % | 38% | 39% | orosz | egy % | 5 % | 6% |
Deutsch | húsz % | tizennégy % | 34% | katalán | egy % | egy % | 2% |
Francia | tizennégy % | tizennégy % | 28% | arab | egy % | egy % | 2% |
olasz | tizenöt % | 3% | tizennyolc % | tamil | egy % | 0% | egy % |
spanyol | 9 % | 7% | 16 % | török | egy % | 0% | egy % |
fényesít | 9 % | egy % | tíz % | galíciai | <1% | 0% | <1% |
román | 6% | 0% | 6% | baszk | <1% | 0% | <1% |
holland | 5 % | egy % | 6% | skót gael | <1% | 0% | <1% |
Magyar | 3% | 0% | 3% | luxemburgi | <1% | 0% | <1% |
portugál | 2% | egy % | 3% | walesi | <1% | 0% | <1% |
görög | 2% | egy % | 3% | kínai | <1% | 0% | <1% |
svéd | 2% | egy % | 3% | hindi | <1% | 0% | <1% |
cseh | 2% | egy % | 3% | urdu | <1% | 0% | <1% |
bolgár | 2% | 0% | 2% | Egyéb | 2% | 3% | 5 % |
szlovák | egy % | egy % | 2% | ||||
dán | egy % | 0% | egy % | ||||
finn | egy % | 0% | egy % | ||||
horvát | egy % | 0% | egy % | ||||
litván | egy % | 0% | egy % | ||||
szlovén | <1% | 0% | <1% | ||||
észt | <1% | 0% | <1% | ||||
ír | <1% | 0% | <1% | ||||
lett | <1% | 0% | <1% | ||||
máltai | <1% | 0% | <1% |
Az Európai Unió hivatalos nyelvei | |
---|---|