lengyel nyelv | |
---|---|
önnév | język polski, polszczyzna |
Országok |
Lengyelország ; |
hivatalos állapot |
Lengyelország Európai Unió Regionális vagy helyi hivatalos nyelv [1] : Bosznia és Hercegovina Románia Szlovákia Ukrajna |
Szabályozó szervezet | Lengyel Nyelvi Tanács |
A hangszórók teljes száma | körülbelül 40 millió ember (2007) [2] |
Értékelés | 25 |
Állapot | Biztonságban |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
szláv ág nyugati szláv csoport Lechitic alcsoport | |
Írás | latin ( lengyel ábécé ) [3] |
Nyelvi kódok | |
GOST 7.75-97 | emelet 540 |
ISO 639-1 | pl |
ISO 639-2 | pol |
ISO 639-3 | pol |
WALS | pol |
Etnológus | pol |
ABS ASCL | 3602 |
IETF | pl |
Glottolog | poli1260 |
Wikipédia ezen a nyelven |
A lengyel ( język polski, polszczyzna ) a lengyelek nyelve , az indoeurópai nyelvcsalád szláv ágának nyugati szláv csoportjának lechita alcsoportjába tartozik [4] [5] . Ez Lengyelország hivatalos nyelve és az Európai Unió 24 hivatalos nyelvének egyike . Lengyelországon kívül más európai országokban is terjesztik ( Németország , Franciaország , Nagy- Britannia , Litvánia , Csehország , Oroszország , Fehéroroszország , Ukrajna , Szlovákia , Lettország és mások), Amerikában ( USA , Brazília , Kanada és mások) és Ausztráliában . Számos európai országban, ahol a lengyelek tömör települése található, a lengyel regionális nyelv státuszt kapott [1] .
A lengyel az egyik legnagyobb szláv nyelv és a legnagyobb nyugati szláv nyelv beszélők számát és területét tekintve. A lengyel nyelvet beszélők száma körülbelül 40 millió ember. (2007, becslés) [2] , ebből Lengyelországban 36 millió 410 ezer (2011, népszámlálás) [6] .
A lengyel nyelvet a fonetika területén olyan megkülönböztető jegyek jellemzik, mint az utolsó előtti szótagon rögzített dinamikus hangsúly jelenléte ; nazális magánhangzók megőrzése ; a magánhangzók fonológiai oppozíciójának hiánya a hosszúságban - rövidség; a hangsúlytalan magánhangzók minőségi redukciójának hiánya ; a mássalhangzók ellentétének jelenléte a keménység -lágyságban ; két sorban sziszegő mássalhangzók jelenléte: š , č , ž , ǯ (kemény elülső palatális sor) és ś , ć , ź , ʒ́ (puha középső palatális liszengő sor). A lengyel nyelv morfológiai rendszerét a következők jellemzik: személyiségkategória ( férfi arc) jelenléte; a melléknevek és melléknevek predikatív rövid formáinak hiánya ; a személyes és birtokos névmások teljes és rövid ( enklitikus ) formáinak jelenléte ; a számnevek ragozásának speciális fajtája ; részes tő jelenléte az -l -ben személyes jelzőkkel az ige múlt idejű formáiban ; a jövő idő kétféle analitikus alakja ; speciális igealakok jelenléte a határozatlan személyes és általánosított személyes jelentések kifejezésére ( -no , -to és a się partikulával ) stb. [5]
Az irodalmi lengyel nyelv alapja a Wielkopolska és a Lesser Poland dialektus , a 16. század végétől a 17. század elejétől a mazóviai dialektus is hatott az irodalmi nyelvre . A lengyel nyelv történetében az ólengyel korszak ( 16. század elejéig), a középlengyel időszak (XVI - XVIII. század második fele) és a Nowopol időszak (18. század második felétől). ) megkülönböztetik. Írás a latin ábécé alapján . A lengyel írott nyelv legrégebbi emléke a 14. századi " Swietokrzyskie-prédikációk " ( Kazania Świętokrzyskie ) [5] .
A lengyel a beszélők számát tekintve a szláv csoport három legnagyobb nyelvének egyike az orosz és az ukrán mellett, valamint a legnagyobb nyugatszláv nyelv mind a beszélők számát, mind pedig az általa elfoglalt területet tekintve. A lengyel nyelv modern területe a Lengyel Köztársaság területe. A 2011-es lengyelországi népszámlálás szerint 35,681 millió ember (92,65%) a lengyelt nevezte meg egyetlen anyanyelvének, rajtuk kívül további 729 ezren (1,89%) jelölték meg, hogy a lengyel a második nyelvük (összesen elsőként). és második nyelv - 36,41 millió - 94,54%) [6] . A fő lengyel tartomány folytatása külföldön az északkelet- csehországi Cieszyn Szilézia , valamint az északnyugat- szlovákiai Szepesség és Árva régió . A lengyelek betelepülése vagy az államhatárok változása következtében megjelent lengyel nyelv számos szigetterülete fennmaradt a Lengyelországgal szomszédos Fehéroroszországban ( Grodnói régió ) és Litvániában ( Vilnai régió ), kisebb mértékben ismertek Ukrajnában ( Zsitomir és Khmelnitsky régiók ), Lettországban ( Daugavpili régió ), Romániában ( Bukovina ), Moldovában és Magyarországon . A lengyel nyelvet Oroszországban ( Moszkva , Szentpétervár , az Urál és Szibéria régiói , Krasznodar Terület ) és Németországban beszélik . A lengyel nyelvet Lengyelország és szomszédos államai mellett anyanyelvként vagy második nyelvként beszélik a lengyel bevándorlók és leszármazottaik körében a világ számos országában: az európai országokban ( Franciaország , Nagy-Britannia , Olaszország , Svédország , Írország , Belgium , Hollandia , Ausztria , Görögország , Spanyolország és más országok), Kazahsztánban ( Észak-Kazahsztán régió ), Amerika országaiban ( USA ( Illinois állam , Michigan , New York állam ), Brazíliában , Kanadában , Argentínában és más országokban), Ausztráliában stb. A határ lengyel nyelve mind az irodalmi, mind a nyelvjárási változatokban elterjedt. Ha a Lengyelországgal határos országokban, ahol a lengyelek képviselik az őslakos lakosságot, a lengyel nyelv széles körben elterjedt a vidéki területeken, ahol megőrzik a nyelvjárási beszéd formáit, akkor a legtöbb más országban a lengyelek általában nagyvárosokban élnek. és beszélik az irodalmi nyelvet (a múltban a 19. századi bevándorlók és leszármazottaik megtartották a dialektusokat, például Texasban a sziléziai dialektust [ 7] ). Azon országok államnyelveinek hatására, ahol nagy lengyel diaszpórák vannak , a lengyel nyelv sajátos változatai alakulnak ki, mint például az amerikai lengyel nyelv, a lengyel-brazil változat és mások [8 ] .
A Lengyelországon kívül élő lengyel anyanyelvűek száma meghaladja az 1,7 millió főt [9] . Más források szerint számukat 3,5-10 millió főre becsülik [10] . A lengyel bevándorlók egyre növekvő szétszóródása és a kutatás hiánya miatt, hogy ők és gyermekeik mennyire tartják meg anyanyelvüket, meglehetősen nehéz meghatározni a Lengyelországon kívül élő lengyel anyanyelvűek számát.
A népszámlálás eredményei és a becsült adatok szerint a különböző államokban a lengyelül beszélők száma a következő volt:
A világ országai | szám (ezer fő) |
népszámlálási év (becslések) |
---|---|---|
USA | 667,0 | 2000 |
Anglia és Wales | 546,0 | 2011 [11] |
Németország | 300,0 | 2002 |
Litvánia | 235,0 | 2001 |
Franciaország | 174,0 | 2007 [2] |
Kanada | 164,0 | 2001 |
Fehéroroszország | 126,5 [~1] | 2009 [12] [13] |
Izrael | 100,0 | 1992 [14] |
Oroszország | 67.45 | 2010 [15] |
Ausztrália | 61,0 | 2007 [2] |
Kazahsztán | 47,0 | 1999 |
Svédország | 58,0 | 2007 [2] |
Brazília | 41,0 | 2007 [2] |
Ausztria | 35.0 | 2007 [2] |
cseh | 33.59 | 2011 [16] |
Argentína | 30.0 | 2007 [2] |
Olaszország | 30.0 | 2007 [2] |
Ukrajna | 19.0 | 2001 |
Lettország | 12.0 | 2011 |
A lengyel a Lengyel Köztársaság hivatalos államnyelve és az Európai Unió egyik hivatalos nyelve (2004 óta). Lengyelországon kívül a lengyel nyelvnek nincs hivatalos státusza, használata elsősorban a mindennapi családi kommunikációra és kulturális tevékenységekre korlátozódik. Számos országban (az USA-ban, Kanadában, Litvániában), ahol a lengyel ajkú lakosság jelentős részarányával rendelkező régiók vannak, a lengyel nyelvet használják az oktatásban, lengyel nyelvű folyóiratokat adnak ki, rádió- és televízióadásokat sugároznak. [17] . Jelenleg, a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartájának elfogadásával és ratifikálásával kapcsolatban , számos európai országban, ahol a lengyelek kompakt települése található, a lengyel regionális nyelvvé vált . A lengyel nyelv különösen Bosznia-Hercegovinában , Romániában, Szlovákiában, Csehországban ( a Morva-Sziléziai régió Frydek-Mistek és Karvina régióiban ) és Ukrajnában kapott ilyen státuszt [1] .
A lengyel nyelv, mint önálló akadémiai diszciplína a 18. században került be az iskolai tantervekbe. Jelenleg a Lengyel Köztársaságban a lengyel nyelv lefedi az általános, közép- és felsőfokú oktatást, így a modern irodalmi nyelv teljes oktatási és pedagógiai státuszával rendelkezik.
A lengyel nyelvű oktatás külföldön a lengyel anyanyelvű lakosság körében, azokban az országokban, ahol a lengyelek viszonylag kompakt letelepedésűek (Litvánia, Fehéroroszország, Csehország, Szlovákia, az USA és más országok), különböző szintű vagy osztályú iskolákban folyik. Számos országban, ahol a lengyelek nem alkotnak kompakt településű területeket (Oroszország, Kazahsztán, Franciaország, Németország és más országok), a lengyel nyelv oktatása általában esti vagy vasárnapi iskolákban folyik [18]. . A lengyel nyelvet idegen nyelvként Lengyelországon kívül is aktívan tanulják. Egyes becslések szerint jelenleg mintegy 10 000 különböző nemzetiségű ember tanul lengyelül (a lengyeleket nem számítva) a világon, ebből körülbelül egyharmaduk Lengyelországban tanul. 2004 óta Lengyelországban három szinten van lehetőség a lengyel nyelv mint idegen nyelv felvételére: elemi (B1), középfokú (B2) és haladó (C2) szinten. A vizsgákat az Állami Bizottság végzi a lengyel mint idegen nyelv ismeretének megerősítésére.
A lengyel nyelv mint irodalmi nyelv a 15-16. század fordulóján formálódott, amikor a latin nyelvet a nyelvi működés minden fő területéről elkezdte kiszorítani - a lengyel nyelv elkezdte ellátni az állami hivatali munka, a jogi funkciókat. eljárások, a politikai, vallási, filozófiai újságírás, a művészi kreativitás nyelve lett, az iskolai tanulás segédnyelve [19] .
A mai értelemben vett kodifikációs tevékenység kezdete a 19. század végére tehető, a lengyel irodalom klasszikusai, közéleti személyiségei, a 19-20. irodalmi nyelv. A modern lengyel irodalmi nyelv magas fokon szabványosítva többfunkciós kommunikációs eszköz, a lengyel társadalom életének minden területén használatos [18] .
A lengyelek köznyelvi beszédében nincsenek éles és szerteágazó eltérések az írott irodalmi normától. A kiejtés, a mondatalkotás és a szókincs eredetisége alapján az irodalmi nyelv varsói, krakkói és részben poznańi változatai különböztethetők meg [20] . Ezenkívül az irodalmi nyelv bizonyos vonásai megtalálhatók a felső-sziléziai városok lakosainak beszédében, a lengyelek beszédében Litvániában (Vilnai változat) és Nyugat-Ukrajnában ( Lviv-változat ). Számos kutató megkülönbözteti a pomerániai lengyelt ( Grudziadz , Tczew , Starogard ), az észak-malopolszkát ( Lodz , Radom , Kielce , Lublin ) és az irodalmi nyelv más változatait is [21] [22] .
A lengyel nyelvet a szociolektusok jelenléte jellemzi , ezek közül a leghíresebb és tanulmányozottabb a varsói városi zsargon [17] .
A szokásos irodalmi forma mellett a területi dialektusok is gyakoriak a lengyel nyelvűek körében .
A lengyel nyelvjárások első osztályozását a 20. század elején K. Nitsch [25] mutatta be . A fő nyelvjárási tömböket két izofón alapján azonosította : a masuria megléte vagy hiánya, valamint a szóközi fonetika zöngéd vagy zöngétlen típusa (külső szandhi ) [27] . Később sok dialektológus a lengyel nyelvjárások osztályozásának összeállításakor K. Nitsch munkáira támaszkodott.
Az első szintű lengyel nyelv dialektusai (dialektuscsoportjai) a törzsi társulások idejére nyúlnak vissza [25] [28] :
A lengyel dialektológia hagyományaiban a kasub nyelvjárást a XX. század végéig a lengyel nyelv ötödik dialektusaként tekintették . Jelenleg önálló nyugatszláv nyelvként egyre inkább kitüntetik, Lengyelországban 2005 óta hivatalosan is regionális nyelv státusszal ruházzák fel [25] .
A mazurénia és a szandhi típusa mellett a K. Nitsch által azonosított nyelvjárási jellemzők, amelyek szerint a legtöbb modern dialektológiai munkában a lengyel nyelv dialektusait írják le, többek között [33] [34] :
Számos nyelvjárási különbség alkot nagy területeket, amelyek szemben állnak az észak-lengyel nyelvjárásokkal a déli (pontosabban délnyugati) és a nyugati és keleti nyelvjárásokkal [36] .
A felosztás második szintjén a fent bemutatott négy dialektus mindegyike számos nyelvjáráscsoportot tartalmaz. Így például a Wielkopolska dialektustömböt a tulajdonképpeni Wielkopolska , Kuyavsky , Borovyatsky , Kraynyaksky , Kochevsky , Chelminsky -Dobzhinsky és Malborsky dialektus alkotja . A Wielkopolska tulajdonképpeni dialektusai közé tartozik a Közép -Nagy-Lengyelország , Nyugat- Nagy-Lengyelország , Kelet- Nagy-Lengyelország , Dél- Nagy-Lengyelország és Észak-Nagy-Lengyelország dialektusa . Ha az első szintű nyelvjárások összetételét minden dialektológus egyformán megkülönbözteti, akkor belső differenciálásukat gyakran másként veszik figyelembe a lengyel nyelvjáráskutatók osztályozásaiban (vö. pl. az S. munkái alapján összeállított dialektológiai térképet). Urbanczyk és K. Deyna térképe ) [25] [27] .
Az ősi törzsi dialektusok alapján kialakult négy fő dialektus mellett vannak olyan periférikus lengyel nyelvjárások is, amelyek a lengyel nyelvnek a modern Litvánia , Nyugat- Belorusszia és Nyugat- Ukrajna területére való terjeszkedése következtében keletkeztek [37] . Ezenkívül új vegyes nyelvjárások alakultak ki a visszatért földeken , amelyeket a második világháború után lengyelek telepítettek be . Az átmeneti dialektusok a cseh-szlovák-lengyel határvidéken a dialektusok egy speciális fajtája [27] [38] .
A lengyel nyelvjárások elsősorban a vidéki lakosság szóbeli mindennapi kommunikációjának eszközei, de egyes dialektusokban is születnek irodalmi művek ( Sziléziában és Podhalében ) [39] . A lengyel nyelv dialektusai közötti különbségek általában jelentéktelenek, és nem akadályozzák a különböző nyelvjárásokat beszélők kölcsönös megértését [38] .
A lengyel ábécé ( alfabet polski ) a latin ábécén alapul . A következő betűket tartalmazza az ábécé [40] :
|
|
A lengyel nyelv számos hangjának közvetítésére diakritikus jeleket használnak [18] [41] :
Független hangok közvetítésére is használják a digráfokat : cz , dz , dź , dż , rz , sz és ch . A cz , sz , rz digráfok (a ż ), dż betűvel együtt a kemény sibilánsok / č /, / š /, / ž /, / ǯ / jelölésére szolgálnak; lágy sibiláns / ʒ́ / - dź digráf; zöngétlen frikatív /x/ - digráf ch (a h betűvel együtt ); / ʒ / a dz digráf .
A magánhangzó előtti pozícióban lévő mássalhangzók lágyságát az i betű és a mássalhangzót jelölő betűk ( k , g , h , p , b , f , w stb.), valamint a ch digráfok kombinációja jelzi. és dz ( az i nem jelent önálló hangot, kivéve néhány kölcsönszót: linia ("sor"), partia ("buli") és mások, amelyekben az i -t olvassák). Az ą , ę , ń és y
betűket nem használjuk a szó elején, így csak akkor lehet nagybetűvel írni, ha a teljes szót nagybetűvel írjuk. A q , v és x betűket csak olyan idegen eredetű szavakban használjuk, amelyek nem polonizáltak (leggyakrabban idegen nevekben és címekben).
Az ę és ą betűket különbözőképpen olvassuk, attól függően, hogy a szóban hol van a betű és az utána lévő mássalhangzó [42] [43] [44] :
Bruno Jasienski Wyhodząc z założeńa, że mowa ludzka jest kompleksem pewnej skali dźwiękuw (...) idealną pisowńą (...) będźe pisowńa z gruntu prosta i ściśle fonetyczna. Azon a feltevésen alapul, hogy az emberi beszéd egy bizonyos hangtartomány komplexuma, az ideális írásmód a helyesírás lenne az alapja egyszerű és szigorúan fonetikus. [~2]Az 1920-as években a lengyel futuristák helyesírási reformot szorgalmaztak a kiejtéshez közelebbi helyesírás irányába, sőt munkáikat az új írásmóddal is publikálták, de kísérletük végül nem járt sikerrel [45] .
Általánosan elfogadott a periodizálás, amelyben az írás előtti (XII. század közepéig), ólengyel (a 12. század közepétől a 15. század végéig - XVI. század elejéig), a középlengyel ( a 12. század közepéig) 16. - a 18. század közepe vagy harmadik negyede, esetenként két alkorszakra bontva: a 17. század közepéig és később, a 18. század végéig és Novopolszkij (a 18. század második felétől a a mai) időszakok [46] . Ugyanakkor az írástudás előtti időszakot gyakran nem különítik el az ólengyeltől [5] [47] .
A lengyel nyelv történetének periodizálására még több lehetőség kínálkozik, amelyben a nyelvi változásokon túl a nyelv fejlődését befolyásoló történelmi és kulturális változásokat is figyelembe veszik [48] .
Z. Klemensevics , T. Ler-Splavinsky és S. Urbanchik periodizálása [49] :
Külön periodizáció Z. Klemensevicstől [49] :
S. Slonsky periodizálása [ 49] :
P. Zvolinsky [49] periodizálása :
Az írástudás előtti időszak a lengyel nyelvnek a protolechita csoport dialektusaitól való elválasztásától az 1136-os latin nyelvű írásos emlék megjelenéséig , a „ gnieznói bika ” ( Bula protekcyjna ) megjelenéséig terjed. nagyszámú lengyel tulajdonnév [50] [51] . S. Urbanczyk szerint a polánok , vistulák , mazovsánok és slenzanok közös lengyel (keleti lechit) nyelvi sajátosságainak elkülönítése a nyugati lekiták dialektusaitól a 9. és 10. század fordulóján történt [52] . A „lengyelek” etnonimának első említése (a nyelvvel kapcsolatban - „lengyel”), amely a poliai állam kialakulásának korszakában keletkezett, a 10-11. Az írásbeliség előtti időszak tanulmányozásának forrásai a szláv nyelvek összehasonlító történeti nyelvtanának adatai és a lengyel nyelvjárások anyaga . A korabeli lengyel nyelvről töredékes információk is leolvashatók több lengyel glosszákat tartalmazó latin nyelvű írásemlékből : a 9. századi bajor geográfustól, Dagome iudextől és Thietmar 10-11. századi krónikáiból [53] .
A 12. század előtt a lengyel nyelvet számos közös szláv és lengyel saját hangzásbeli változás jellemezte [51] [54] [55] : 'e > 'o , 'ě > 'a , 'ę > 'ą o éneklése. , ŕ̥ > r̥ , l̥' > l̥ kemény frontnyelvi mássalhangzók előtt ; r̥ , ŕ̥ és l̥ , l̥' szonánsok hangosítása ; a redukált közös szláv hanyatlás , amely a lengyel nyelvben a 11. században ment végbe; az intervokális j elvesztése a főnevekben és a melléknevekben , valamint a magánhangzók összehúzódása; az új hosszú magánhangzók kiesése utáni megjelenése a helyettesítő hosszabbítás következtében csökkent; a keménység-puhaság fonémikus kategóriájának kialakulása a gyenge redukáltok elvesztése és egyéb folyamatok után.
Az írásbeliség előtti kor morfológiai változásai közül az igék múlt idejű egyszerű alakjainak elvesztése és a névleges deklináció generikus jellemző szerinti átstrukturálási folyamatának kezdete figyelhető meg [51] .
Az ólengyel időszak tulajdonképpen 1136-tól a 16. század elejéig, a lengyel nyelv irodalmi és nyelvi státuszának kialakulásáig tartott [50] [56] . Az ólengyel korszak tanulmányozásának forrásai különböző oklevelek, évkönyvek, krónikák, sírfeliratok és egyéb írásos emlékek, mind latinul, lengyel glosszákkal, mind pedig teljes egészében lengyelül. Az első típusú emlékmű a 13. századi Henryk könyve ( Księga Henrykowska ), amely a legelső lengyelül írt mondatot tartalmazza. A második típusba tartozik a legrégebbi, lengyel nyelven írt vallási emlékmű, a " Swietokrzyskie prédikációk " ( Kazania świętokrzyskie ) és az első feljegyzett lengyel költői szöveg - "Az Isten Anyja " ( Bogurodzica ), amely a Szentírás kezdetének másolatában ismert. 15. század [57] .
A tulajdonképpeni ólengyel korszakra a következő fonetikai jelenségek és folyamatok jellemzőek [56] [58] [59] :
A morfológia területén a főnevek új, generikus alapon felépített deklinációs rendszerének kialakulása következett be: hím, nőnemű és semleges típusok; a múlt idő új formáinak kifejlesztése, mint a wyszedł jeśm > wyszedłem ("kimentem"), przyszli jeśmy > przyszliśmy ("jöttünk") stb. tökéletes formákból ; a melléknevek és melléknévi igenévek rövid névalakjainak kiszorítása teljes (névmási) és egyéb folyamatokkal [56] .
Az ólengyel korszak szókincse (beleértve az írás előttieket is) a protoszláv lexikai alapból, a nyugati szláv és lechita eredetű szavakból, valamint a megfelelő lengyel újításokból állt [60] [61] . Emellett az ólengyel nyelvbe is aktívan behatoltak a latinból és a csehből írott forrásokból, a németből pedig közvetlen (szóbeli) kapcsolatokon keresztül kölcsönzött kölcsönzések. A latin és a cseh nyelv hatása a kereszténység lengyelek általi 966 -os átvétele óta figyelhető meg , és a vallási és tudományos terminológiához kapcsolódik, a német befolyás a mindennapi és gazdasági jellegű szókincsben nyilvánult meg, a fő korszakban. a germanizmusok behatolása a lengyel nyelvbe - XIII-XV. század - a nyugat-lengyelországi németek és a magdeburgi jogokat kapott városok aktív betelepülésének ideje [62] [63] . Az ólengyel szóalkotásban a -dlń- , -ica , -arz , -erz , -acz , -ciel , -(n)ik , -ca , -ec képzős főnevek elterjedése figyelhető meg ; melléknevek in -ly ; határozói -ski , -skie ; a 15. század óta terjednek az -unk (németből) és -tel ( csehből ) képzős szavak ; a -dło -val rendelkező főnevek kiesnek a használatból . Az ot- előtag od- -ra változik , az -iz és -s pedig az s / z elöljárószóba keveredik [64] [65] .
Az ólengyel kori írásos emlékek grafikája nem volt következetes, egy jel több különböző hangot, egy hangot pedig különböző jelekkel közvetíthetett. A latin ábécé használt alfabetikus karakterei nem voltak elegendőek az összes lengyel hang közvetítésére, ezért néhányukat ligatúrák segítségével továbbították . Az ókori lengyel emlékművek létrehozása során kétféle grafikát használtak: egyszerű grafikát , csak latin betűket használva (a XII-XIII. század összes latin emlékműve lengyel glosszákkal, valamint a "Swietokrzyskie prédikációk") és összetett grafikát, ligatúrákat használva. egyszerű jelekkel (a XIV-XV. századi műemlékek lengyel nyelven) [67] . A lengyel grafika következetlensége az első nyomtatványok megjelenésével a krakkói nyomdákban a XVI. században kezdett megszűnni. A kézírásos lengyel emlékművek hagyományos jelölési módjához diakritikus elemeket is hozzáadtak [68] .
Az ólengyel nyelvet a nyelvjárási különbségek jellemezték. A dialektusok közül a legelszigeteltebb a mazovsan törzs dialektusa volt, amely szemben állt a viszonylag közeli polyany, vislyan és slenzan nyelvjárásokkal. Összességében számos jelentős különbség volt a pomerániaiak nyugati lehit nyelvjárásától [69] . A törzsi nyelvjárások alapján kialakult a területi Wielkopolska , Kis-Lengyelország , sziléziai és mazóviai dialektus .
Az egységes lengyel nyelv kialakulását a 10. században a Nagy-Lengyelországi központtal rendelkező egységes lengyel állam megalakulása és a kereszténység felvétele határozta meg [69] . A Wielkopolska dialektusok alapján kezdett kialakulni az ólengyel kulturális dialektus, megjelent és fejlődni kezdett az írás. Ugyanakkor a lengyelek irodalmi nyelve a teljes ólengyel időszakban a latin volt. A lengyel nyelvet főleg a katolikus papság fejlesztette ki, akiknek papjai a vallási szövegeket latinról lengyelre fordították. Ebben az időszakban a cseh nyelv [69] mintaként szolgált a lengyel fordítók számára . Lengyelország fővárosának a 14. században Krakkóba történő áthelyezése oda vezetett, hogy a lengyel irodalmi nyelv a kislengyel nyelvjárás dialektusainak hatókörébe került [70] . A nyomdászat 16. századi fejlődése (elsősorban Krakkóban) hozzájárult a közös nyelvi normák és grafikák kialakításához, megalapozta a helyesírást. A kulturális dialektus alapján kezdett kialakulni az irodalmi lengyel nyelv, amely az irodalmi nyelvre jellemző minden működési területre behatolt [17] .
A közép-lengyel korszak a 16. század elejétől a 18. század közepéig terjedő időszakot öleli fel. Ez a lengyel irodalmi nyelv fejlődésének kezdeti időszaka, amely mind nyelven belüli változásaihoz, mind működési szféráinak bővüléséhez kapcsolódik [50] [72] . A közép-lengyel időszak forrásai között számos, a 16. század elejétől a 18. század közepéig terjedő irodalmi mű található ( M. Rey , M. Bielski , J. Kochanowski és még sokan mások), valamint nyelvtanok és szótárak. a lengyel nyelv [73] .
A középlengyel korban [74] [75] [76] a következő fonetikai folyamatok zajlottak :
A morfológia területén ebben az időszakban olyan változások figyelhetők meg, mint az animáció / élettelenség és a férfi arc kategóriájának kialakulása ; a kettős kategória elvesztése ; az ige igeidők és módozatok modern alakrendszerének kialakulása: az egyes szám 2. személyű felszólító ige alapalakjában nulla végződő , a kötőszó személyes jelzői stb. [74]
A szókincs terén a középlengyel kor elején folytatódik a latin, cseh és német nyelvből való kölcsönzés, amely az ólengyel korban kezdődött. Viszonylag korán, a 16. század közepére meggyengült és teljesen megszűnt a cseh nyelv hatása a lengyel szókincsre; a reneszánsz idején hanyatló latin befolyása a 17-18. században felerősödik, de a középlengyel időszak végére elveszti jelentőségét; a germanizmusok irodalmi nyelvi kölcsönzéseinek száma csökken, de a német nyelv aktív hatása számos lengyel dialektusra továbbra is fennáll. Különböző időkben az olasz , francia , ukrán , türk és más nyelvek szerepelnek a közép-lengyel kor lexikális kölcsönzéseinek forrásai között [77] [78] . A középlengyel korszak szóalkotására jellemző az -ec , -ca , -acz , -ciel , -nik , -ak szóhasználat megőrzése ; a melléknévi igenevek számának növekedése a -ły nyelvben ; a szóalkotások számának csökkenése -erz ; az -isk , -ek , -ość , -nie , -enie , -anin toldalékok széles körű használata ; melléknévi képzők tevékenysége -n , -liw , -sk , verbális formánsok -owa , -awa , határozói formánsok -e ; a deminatív képződmények számának növekedése ; a -przy előtag produktivitásának növelése ; az előtagok szinonimája; jelentős számú tövek hozzáadásával képzett szó megjelenése [79] [80] .
A középlengyel korszak kezdetét a lengyel nyelvű nyomtatás rohamos fejlődése jellemzi, amely hozzájárult az egységes grafika és helyesírás elterjedéséhez . A 16. század óta terjed a lengyel irodalmi nyelv a nemesség és a burzsoázia körében . A 16-17. századi időszak volt a lengyel nyelv virágkora, amely lingua francaként működött Kelet-Európa hatalmas területein. A lengyel nyelvből a lexikális kölcsönzések behatoltak a szomszédos államok nyelveibe, köztük olyan szavak, mint a palack , kornet , kocsi , muskéta , zene , páncél , társaság , lovag , kalap és még sokan mások [81] lengyelből . Az 1630-as évektől megkezdődött a reneszánsz utáni hanyatlás időszaka, amely a 17. - 18. század eleji irodalmi nyelv tésztastílusában tükröződik. A 17. század második felétől, és különösen a 18. századtól a lengyel nyelvet erősen befolyásolta a francia nyelv [73] .
A Novopol-korszakot az éles nyelven belüli változások hiánya és az irodalmi nyelv továbbfejlődése jellemzi - az előző időszakban megkezdett nyelvtani és lexikai összetételének gazdagításának folytatása. A Novopole-kor fő irányzata a nyelvi egységesítés vágya volt. A 18. század közepétől - a 18. század harmadik negyedétől tartó időszak kezdetét a nyelven kívüli események - Lengyelország felosztása - kapcsán választották , amelyek következtében a lengyel állam elvesztette függetlenségét, és ennek következtében a lengyel nyelv működési körei korlátozottak voltak [82] .
A Nowopol-kor nyelvének tanulmányozásának forrásai a lengyel szótárak és nyelvtanok, valamint számos, a 18. század második felétől napjainkig készült irodalmi mű. Ezek S. Trembiecki és I. Krasicki költészetei és prózái , amelyek a felvilágosodáshoz kapcsolódnak , amely felváltotta a közép-lengyel időszak hanyatlását; a varsói klasszicizmus korának alkotásai; a lengyel romantikusok költészete - A. Mickiewicz , S. Goshchinsky , Yu. Slovatsky ; századi próza - Y. Kozhenevsky , Y. Kraszewski , G. Senkevich , E. Ozheshko , V. Reymont , K. Tetmayer és mások; a két világháború közötti időszak íróinak művei; a modern Lengyelország irodalma [83] .
A Nowopol-korszak egyik korai nyelvtanát, O. Kopczynski nyelvtanát ( Gramatyka dla szkół narodowych , 1778), amelyet az Oktatási Bizottság ( Komisja Edukacji Narodowej ) megbízásából hoztak létre, nem minden lengyel fogadta el. A Tudománybarátok Társasága, amely nem fogadta el O. Kopchinsky szabályait, 1827-ben bizottságot hozott létre a helyesírás megreformálására. Ez a bizottság, amelyben Y. Mrzinsky részt vett, az 1830-as Rozprawy i wnioski o ortografii polskiej című művében meghatározott szabályokat javasolta . Fél évszázaddal később A. Krynsky megalkotta a lengyel nyelv új helyesírási szabályait a tudósok, szerkesztők és tanárok konferenciájának megbízásából, amelyet a Varsói Könyvtár szerkesztőségében tartottak 1881-ben. Ezt a helyesírási reformprojektet a Krakkói Tudományos Akadémia nem fogadta el, 1891-ben megalkotta saját szabályait, hasonlóan az Y. Mrozinsky részvételével működő bizottság szabályaihoz. A. Krynsky írásmódját kisebb változtatásokkal csak 1906-tól fogadták el általánosan. A következő szabálymódosításokat Krakkóban dolgozták ki a különböző tudományos szervezetek 1918-as közös ülésén, és a Vallás- és Közoktatásügyi Minisztérium jóváhagyta [84] . Az utolsó változtatásokat a lengyel helyesíráson egy speciálisan létrehozott Helyesírási Bizottság hajtotta végre 1936-ban. Ezek a következő szabályokat tartalmazták [85] :
A Novopol-korszakot számos fonetikai folyamat jellemzi, amelyek egy része az előző időszak folyamatainak folytatása volt [86] :
A Nowopol-korszak kezdeti szakaszát a 19. századig számos francia nyelvi kölcsönzés jellemezte. Lengyelország orosz részén a lengyelre az orosz nyelv , a porosz és osztrák részeken a német nyelv hatása megmaradt, az ukrán nyelv hatása az Új-Lengyelország időszakában érezhetően csökkent. Az anglicizmusokat , amelyek a 19. században a francia és a német nyelven keresztül behatoltak a lengyel nyelvbe, a 20. századtól kezdték közvetlenül az angolból kölcsönözni . A 20. század második felét az orosz nyelv lengyel szókincsére gyakorolt új hatás jellemzi (főleg publicisztikai és köznyelvi stílusban). A 20-21. század fordulóján az angol nyelv maradt a fő kölcsönzési forrás - ebből a lengyel nyelvbe a tudomány, a művészet, a politika, a sport, a kereskedelem stb. területéhez kapcsolódó szavak tartoznak [87 ] -ł , -ca , -ak , -nik . Megtartotta az aktivitást, fokozta az aktivitást vagy produktívvá vált egy bizonyos stílusban az -arz formánsok (amelyek bizonyos esetekben felváltották a -nik - książnik > księgarz "könyvkereskedő" képzőt), -ec , -acz , nulla képzővel. A daganatok -ość (főnevek), -isk- , -stw- , -ist , -yst , -n- (melléknevek), -ić , -eć (igék) formánsokkal, valamint -ik és utótagú tartalmi formációkkal jelentek meg. - in-a . Az újlengyel korszakban elterjedt a nad- , niedo- , ex- előtagú főnevek képzése . Aktivizálódik az összetétel segítségével történő szóalkotás módja, megjelennek a rövidítések ( skrótowiec ) [88] .
A 18. század vége óta , Lengyelországnak az Orosz Birodalom , Ausztria és Poroszország közötti felosztása után a lengyel folyamatosan veszít pozíciójából a térségben. A francia , amely átmenetileg az elit nyelvévé vált, a Nowopol-korszak elejétől a 19. század közepéig erős befolyást tartott fenn. A 19. században felfigyeltek a keleti kreszi periférikus dialektusok irodalmi nyelvre gyakorolt hatására . A 20. század első felében, Lengyelország függetlenné válása után, a lengyel nyelv kiterjesztette az állami működési szférákat, és aktívabb fejlődésnek indult. A 20. században többek között az angol nyelv kezdett a legjelentősebb hatást gyakorolni a lengyelre, az utóbbi két évtizedben pedig egyre nő. A második világháború után megváltozott a lengyel nyelv területe: a keleti részen - Kresyben - csökkent a lengyel nyelvűek száma, a lengyel terület nyugati és északi részén pedig a német területek átadása miatt bővült. ( Visszatért földek ) Lengyelországba és lengyelek általi betelepítésük. Az asszimiláció , a kivándorlás és a negatív természetes növekedés eredményeként a 20. század végén és a 21. század elején a lengyel anyanyelvűek száma Lengyelországon kívül és azon belül is csökken.
A modern lengyel irodalmi nyelv stilisztikailag fejlett és nagymértékben szabványosított – normák és szabályok szerint rendezik az ortopédiában , a nyelvtanban , a szókincsben stb., a normák és szabályok számos normatív szótár jelenlétében, a társadalom fokozott figyelmében tükröződnek. az iskolai tanítás kultúrája, a nyelvi norma terjesztése [18] .
A lengyel nyelv vokalizmusát 5 vagy 6 magánhangzós fonéma képviseli : i , ( ɨ ), ɛ , a , ɔ , u , amelyek emelkedésben és sorban különböznek ( a hátsó magánhangzók labializáltak ) [89] .
Az i és ɨ hangok egy fonéma / i / allofónjaként vagy két független fonémaként való felismerése vitatható [ 89] [90] . Az i és a ɨ hangok soha nem szerepelnek ugyanabban a helyzetben, az i csak lágy mássalhangzók után , ɨ csak a kemények után kerül feljegyzésre (a k és g utáni pozíciókat leszámítva , a szó abszolút eleje helyéből ɨ is hiányzik). Ezért gyakran az ɨ hangot , amelyet egy szóban korlátozott számú lehetséges pozíció jellemez, az i fonéma egyik változatának tekintik, amelyet főnek tekintünk. Ugyanakkor a ɨ gyakori használatának gyakorisága és izolált kiejtésének lehetősége számos kutató számára ad okot arra, hogy a ɨ -t önálló fonémának is tekintse [91] .
A lengyel hagyományosan két nazális magánhangzót különböztetett meg , azonban ezek nem tiszta orrhangzók, mint a francia [~4] [92] , hanem egy tiszta magánhangzóból és egy nazális labioveláris siklásból álló diftongusok : ɛ w͂ , ɔ w͂ . Kölcsönzött szavakban ez a siklás tetszőlegesen előfordulhat más magánhangzók után is ( a , i , u , ɨ ): például az instynkt "ösztön" kiejthető [instɨŋkt]-ként és [i w͂ stɨŋkt]-ként, a tramwaj "villamos" pedig mint [tramvaj ] és mint [tra w͂ vaj] [93] . Az ilyen bifonémikus kombinációk csak a szó közepén fordulnak elő a frikatív mássalhangzó előtt, a szó végén csak a ɔ -vel kombinálva [94] [95] . Így a lengyelben nincs fonológiai oppozíció nasalitás/nem nasalitás, hiszen a nazálisok nem önálló fonémák, hanem tiszta magánhangzók és nazális mássalhangzók kombinációi [~ 5] .
A nazális magánhangzókon kívül a lengyelben előfordulnak olyan esetek, amikor az i , ɨ , ɛ , a , ɔ , u fonémák nazális változatai is megjelennek a nazális mássalhangzók előtt, amelyek közelsége a különböző erősségű magánhangzókban orrrezonanciát okoz. A ĩ , ỹ , ẽ , ã , õ , ũ hangok szóban és szó elején is megjelenhetnek, a mellettük lévő mássalhangzók közül legalább egy lehet tömör: interes [ĩnteres] "üzlet", "érdek", kino [ kĩno] "mozi", rym [rỹm] "rím", enklawa [ẽɳklawa] "enklávé", ten [tẽn] "this", amfora [ãũ̯fora] "amfora", tam [tãm] "ott", ona [õna ] "she", sum [sũm] "harcsa", duński [dũɪ̯̃s'ḱi] "dán" [96] .
A palatális mássalhangzók közelében a magánhangzók elülső zónába való mozgása figyelhető meg [94] . A lágy mássalhangzók közötti pozícióban lévő ɛ , a , ɔ , u fonémákat ė , ä , ȯ , ü helyzetváltozatok képviselik : nieść [ńėść] "hordani", siać [śäć] "vetni", ciocia [ćȯća] "néni" ", judzić [ ɪ̯üʒ́ɪć] "uszít"; lágy mássalhangzók között, amelyek közül az egyik nazális ([ń] és [ɪ̯̃] előtt), az ė̃ , ä̃ , ȯ̃ , ü̃ magánhangzók nazális változatait jegyezzük : odzienie [ oʒ́ė̃ńe ] " ruha " , zongora [p']Ʉ ", joński [ɪ̯ȯ̃ɪ̯̃s'ḱi] "Ionic", junior [ɪ̯ü̃ńor] "junior" [96] . A múltban a szűkítettnek ( pochylony , ścieśniony ) nevezett ė , ä , ȯ hangok , amelyek a 16. században keletkeztek a hosszú magánhangzók helyén, az Új-Lengyelország korszakának kezdetéig önálló fonémák voltak [97] .
A kölcsönzött szavakban az [au̯], [eu̯] diftongusok jelenléte figyelhető meg, amelyek hiányoznak az anyanyelvi lengyel szavakban [~ 6] : auto „car”, autor „author”, Europa „Europe” [89] [98] .
Mássalhangzóklengyel mássalhangzók ( spółgłoski ) (a fonémák helyzeti változatait zárójelben vesszük). A bal oldalon süket mássalhangzók , a jobb oldalon hangos [99] :
Artikulációs módszer ↓ | labiális _ |
labio- fogászati |
fogászati | Alv. | Chambers. | hátsó nyelv |
---|---|---|---|---|---|---|
robbanó | p b pʲ bʲ |
t d ( tʲ ) ( dʲ ) |
k g kʲ gʲ | |||
orr | m mʲ |
n |
ɲ |
( ŋ ) ( ŋʲ ) | ||
Remegő | r ( rʲ ) |
|||||
afrikaiak | t͡s d͡z |
ʧdʒ _ |
t͡ɕ d͡ʑ |
|||
frikatívák | f fʲ | sz ( sʲ )
( zʲ ) |
ʃʒ ( ʃʲ )
( ʒʲ ) |
ɕʑ _ |
x xʲ | |
Mozgó approximants |
w ( wʲ ) |
j | ||||
Oldal | l ( lʲ ) |
A tʲ , dʲ , sʲ , zʲ , ʃʲ , ʒʲ , rʲ hangok csak kölcsönzésekben fordulnak elő: plastik "műanyag", "műanyag", diwa "díva", "csillag", sinus "sine", zirytować "harag", suszi "sushi" ", żigolak " alphonse ", riposta "visszaüt". Az lʲ hang az l fonéma helyzetváltozata i és j előtti pozícióban [100] . A ŋ és ŋʲ hangok az n fonéma helyzetváltozataiként működnek a háttérnyelvi hangok előtt [101] .
A mássalhangzók párokat alkotnak a zöngésség / süketség (kivéve a szonoránsok és a zöngétlen x ) és a keménység/ lágyság szerint . A zöngés mássalhangzók kábultak a zöngétlenek előtt: główka [gu̯ufka] "fej", de głowa [gu̯ova] "fej"; a siketek a hangzók előtti pozícióban szólalnak meg: prośba [proźba] "kérés", de prosić [prośić] "kér" ( regresszív asszimiláció ). Kivételt képez a v és ž előtti helyzet ( w és rz ), amelyben a zöngétlen mássalhangzók megsüketítik a szomszédos zöngés mássalhangzókat ( progresszív asszimiláció ): świat [śf'at] "fény", "béke", twoja [tfoɪ̯a] "te" ; przód [pšut] "előtte", krzak [kšak] "bokor". A zöngés páros mássalhangzók elképednek a szó végén: stóg [stuk] "verem", de przy stogu [pšy stogu] "szénakazal közelében" [42] . Egyes esetekben a szonoráns zöngétlen változatának kiejtése vagy akár redukciója a zöngétlen mássalhangzók közötti és a szóvégi zöngétlen utáni helyzetnek köszönhető: wiatr [v'atŗ] "szél", krwawy [kŗfavy] "véres", myśl [myśļ]/[ myś] "gondolat", poszedł [pošetu̯]/[pošet] "(ő) ment" [102] [103] .
A következő zajos mássalhangzó előtti szavak találkozásánál a hangos mássalhangzók megdöbbennek, a zöngétlen mássalhangzók pedig megszólalnak: róg stołu [ruk‿stou̯u] „asztalsarok”, jak dobrze [ɪ̯ag‿dobže] „milyen jó”. Egy későbbi szonáns vagy magánhangzó előtt a szóközi fonetika zöngés és zöngétlen típusai ( fonetyka międzywyrazowa ) egyaránt lehetségesek. Lengyelország déli és nyugati részén (a poznańi és a krakkói szó szerinti kiejtésben , valamint a nagy-lengyelországi, kis- és sziléziai nyelvjárási beszédben) a végső zöngétlen mássalhangzó hangzik ( wymowa udźwięczniająca ): brat ojca [brad‿oɪ̯ca. ] "apa testvére", kot rudy [ kod‿rudy] "vörös macska". Lengyelország többi részén (a varsói kiejtésben és a mazóviai dialektusban) a szóvégi mássalhangzók kiejtésének általános szabályai érvényesek - a mássalhangzó süketül ( wymowa nieudźwięczniająca ): brat ojca [brat‿oɪ̯ca], kot rudy [kot‿rudy]. Az irodalmi norma mindkét kiejtési változatot megengedi. A szóközi fonetika zöngéd típusát az elöljáró-betűs kombinációkban Lengyelország-szerte feljegyezték: pod oknem [pod‿oknem] „az ablak alatt” [42] [104] [105] .
Az s , z frikatívok lágyság által regresszív asszimiláción eshetnek át : spać "alszik", de śpię "(én) alszom" [42] .
A lágy labiálisok nem helyezhetők más mássalhangzó elé vagy egy szó végére. Ugyanakkor a modern lengyel irodalmi nyelvben egyre szélesebb körben terjed a lágyság aszinkron kiejtése a labiálisban (amikor a palatális artikuláció késik a labiálishoz képest), leginkább a nem elülső magánhangzók előtt figyelhető meg, e előtt kevesebb és i előtt teljesen hiányzik [106] : piasek [p' ɪ̯asek] "homok", biały [b'ɪ̯au̯y] "fehér", wieś [v'ɪ̯ėś] "falu", miasto [m'ɪ̯asto] "város " vagy [p' ɪ̯ asek], [b' ɪ̯ au̯y], [v' ɪ̯ ėś], [m' ɪ̯ asto ] [107] [108] .
A lengyelben legfeljebb négy mássalhangzó kombinációja lehetséges egy szó elején ( źdźbło [źǯbu̯o] "tő") és legfeljebb öt mássalhangzó a szó közepén és végén ( przestępstwo [pšestempstfo] "bűn") [42 ] [109] . Számos szóban és alakban a mássalhangzó-kombinációk leegyszerűsödnek: jabłko [ɪ̯apko] "alma", sześćset [šeɪ̯set] "hatszáz", warszawski [varšask'i] "Varsó" [110] .
ProzódiaA hangsúly a lengyelben dinamikus, a verbális hangsúly rögzített ( paroxiton ) és szinte mindig a szó utolsó előtti szótagjára esik: ˈgałąź ("ág") - gaˈłązka ("gally") - rozgałęˈziony ("elágazó") [111] [112 ] . Ez alól kivételt képeznek a következő esetek [110] [113] [114] :
A köznyelvi beszédben erős a tendencia, hogy a második szótagot a végétől kezdve hangsúlyozzák minden formában és szóban [94] . A többszótagú szavakban lehetséges a másodlagos kezdőhangsúly (az első szótagon), ami egyértelműen megnyilvánul például a szónoklatban és a hangsúlyokban : ˌekonoˈmiczny ("gazdasági"), valamint a cseh és szlovák nyelv hatása. (ahol a hangsúly az első szótagon van) Felső-Szilézia és Kis-Lengyelország határmenti dialektusaiban - az úgynevezett ˌpodskakiˈwanie ("ugrás"). A teljes értékű szavakhoz kapcsolódó enklitikumok (partikula się , névmási rövid alakok, partikulák és mozgó személyvégződések) mindig hangsúlytalanok; a nie negatív részecske és az egyszótagú szavak előtti pozícióban lévő elöljárók hangsúlyozhatók: ˈnie wiem („nem tudom”), ˈdo was („neked”), ˈbez nich („nélkülük”), koˈło mnie („közel” én”) stb. [110] [116]
A lengyel nyelvben hagyományosan tíz beszédrész van : főnév ( rzeczownik ), melléknév ( przymiotnik ), számnév ( liczebnik ), névmás ( zaimek ), határozószó ( przysłówek ), ige ( czasownik ), elöljárószó ( przyimek ), kötőszó ( spó ) , részecske ( partykuła ), közbeszólás ( wykrzyknik ) [117] .
A nyelvtani hagyomány a lengyelben három nemet különböztet meg: hímnemű ( rodzaj mėski ), nőnemű ( rodzaj żeński ) és semleges ( rodzaj nijaki ) [118] . V. Manczak öt nemet azonosít, a hímet személyes-férfi ( męskoosobowy ), állat-hím ( męskozwierzęcy ) és tárgy-hím ( męskorzeczowy ) csoportokra osztja. A személyes férfinem szavaiban az akuzatívus mindkét számban egyenlő a genitivussal; állat-hím szavakban csak egyes számban, többes számban - névelő; a hímnemű dolog szavaira mindkét számban - névelő [119] [120] .
A ragozott beszédrészeknek hat eset és egy hagyományosan esetnek is tekintett vokatív alakja van [121] :
A modern lengyel nyelvtanokban és tankönyvekben a vokatív eset az utolsó helyen szerepel, de korábban az ötödik helyen szerepelt, a ragozás után [122] .
Ezenkívül megkülönböztetik az értékvesztés kategóriáját, amely speciális alakok jelenlétében fejeződik ki a személyes hímnemű főnevek névelői és vokatív többes számában: urzędniki az urzędnicy „tisztviselők” helyett , łotry a łotrzy „gazemberek” helyett . Az ilyen formák általában jelölve vannak, és megvetést vagy tiszteletlenséget fejeznek ki. Egyes főnevekből csak depresszív alakok képezhetők: darmozjady "paraziták", grbasy "kövér férfiak". Nem minden főnévnek van ilyen negatív konnotációjú alakja, egyesek számára semlegesek: zuchy "jól sikerült", wnuki "unokák", chłopaki "fiúk". A főnév depresszív alakjához szükség van a mondat többi tagjának depresszív alakjára is, amelyek egyetértenek vele: te dwa łotry przeklęte uciekły a ci dwaj łotrzy przeklęci uciekli nem depresszív alakkal „ez a két átkozott barom megszökött” [123] .
FőnévA lengyel nyelvű főnévnek a szám és a kisbetűk ragozási kategóriái vannak, amelyek a nem, az animáció és a férfias személy kategóriáit osztályozzák (a modern nyelvtanban az utolsó három a nem kategóriájába tartozik) [124] .
Egy mai lengyel főnévnek csak két szám van: egyes szám ( liczba pojedyncza ) és többes szám ( liczba mnoga ). A kettős szám ( liczba podwójna ) néhány emléke azonban fennmaradt - ręce (kezek) *ręki és rękoma ( kezek) helyett rękamival együtt [125] . Ezenkívül a kettős szám maradványai frazeológiai egységekben is megtalálhatók, például mądrej głowie dość dwie słowie ("két szó elég egy okos fejhez"), ahol a dwie słowie kifejezés a kimerevített forma szemléletes példája. kettős szám többes számú függvényében (a normál többes szám a dwa słowa ). Az oroszhoz hasonlóan itt is vannak a singularia tantum főnevek , amelyekben csak az egyes szám van, és a pluralia tantum , amelyekben csak a többes szám.
Egy adott név megszólításában a vokatívust általában a névelő helyettesíti [125] .
A nőnemű főnevek deklinációja [126] :
Szilárd altípus | Lágy altípus | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | |
Jelölő | zona | zony | ziemia | ziemie | gospododyni | gospododynie | nem c | noce | nic | nici |
Birtokos | zony | zon | ziemi | ziem | gospododyni | lord | nocy | nocy | nici | nici |
Részeshatározó | Zonie | Zonom | ziemi | ziemiom | gospododyni | gospododyniom | nocy | nocom | nici | niciom |
Tárgyeset | Zóna | zony | ziemię | ziemie | lord | gospododynie | nem c | noce | nic | nici |
Hangszeres | Zona | Zonami | ziemią | ziemiami | gospododynia | gospododyniami | noca | nocami | nicia | nicmi |
Helyi | Zonie | sonach | ziemi | ziemiach | gospododyni | gospododyniach | nocy | nocach | nici | niciach |
Vokativusz | Zono | zony | ziemio | ziemie | gospododyni | gospododynie | nocy | noce | nici | nici |
Az egyes szám datívuszában és helyi eseteiben az -e végződés előtt a labiális mássalhangzók meglágyulnak, a többi pedig a következőképpen váltakozik: t / / ć (herbata - herbacie), d / / dź (broda - brodzie), s / / ś (rzęsa - rzęsie) , z//ź (łza - łzie), n//ń, r//rz (góra - górze), ł//l (siła - sile), k//c (rzeka - rzece), g//dz (droga - drodze), ch//sz (cecha - cesze), st//ść (pasta - paście), sł//śl (Wisła - Wiśle), zd//źdź (bruzda - bruździe), sn//śń (wiosna - wiośnie). Ugyanakkor a gyökérben lévő a magánhangzó váltakozhat e-vel ( a lechitikus transzpozíció szerint) [127] .
Semleges főnevek ragozása [128] :
Szilárd altípus | Lágy altípus | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | |
Jelölő | drzewo | drzewa | Zebranie | Zebrania | polrocze | polrocza | jablko | jablka | kurczę | kurczeta | akvárium | akvárium |
Birtokos | drzewa | drzew | Zebrania | zebrán | polrocza | polroczy | jablka | jablek | kurczęcia | kurczat | akvárium | akvárium |
Részeshatározó | drzewu | drzewom | zebraniu | zebraniom | polroczu | polroczom | jablku | jablkom | kurczęciu | kurczętom | akvárium | akvárium |
Tárgyeset | drzewo | drzewa | Zebranie | Zebrania | polrocze | polrocza | jablko | jablka | kurczę | kurczeta | akvárium | akvárium |
Hangszeres | drzewem | drzewami | zebraniem | zebraniami | polroczem | polroczami | jablkiem | jablkami | kurczęciem | kurczętami | akvárium | akváriumok |
Helyi | drzewie | drzewach | zebraniu | Zebraniach | polroczu | polroczach | jablku | jablkach | kurczęciu | kurczętach | akvárium | akvárium |
Vokativusz | drzewo | drzewa | Zebranie | Zebrania | polrocze | polrocza | jablko | jablka | kurczę | kurczeta | akvárium | akvárium |
A hímnemű főnevek deklinációja [129] :
kemény típus | puha típus | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | egységek h. | pl. h. | |
Jelölő | csapkodni | chlopi | ptak | ptaki | fonem | fonemy | Widz | widzowie | sloń | elefánt | kraj | kraje |
Birtokos | chlopa | chlopow | ptaka | ptakow | fonemu | telefonkaszál | Widza | özvegy | Slonia | sloni | Kraju | krajow |
Részeshatározó | chlopu | chlopom | ptakowi | ptacom | phonemowi | telefonanya | Widzowi | widzom | sloniowi | sloniom | Krajowi | krayom |
Tárgyeset | chlopa | chlopow | ptaka | ptaki | fonem | fonemy | Widza | özvegy | Slonia | sloni | kraj | kraje |
Hangszeres | chlopem | chlopami | ptakiem | ptakami | fonémem | phonemami | Widzem | widzami | sloniem | sloniami | krajem | Krajami |
Helyi | clopie | chlopach | ptaku | ptakach | Phonemie | phonemach | widzu | Widzach | sloniu | Sloniach | Kraju | krajach |
Vokativusz | clopie | chlopi | ptaku | ptaki | Phonemie | fonemy | widzu | widzowie | sloniu | elefánt | Kraju | kraje |
A lengyel melléknevek megegyeznek a főnevekkel a nemben, a számban, a kisbetűben, az animációban/élettelenségben és a férfi személy kategóriájában [135] .
Az egyes számban a nőnemű melléknévi alakok állnak szemben a hímnemű és a semleges alakokkal (ez utóbbiak között csak a névelős és a jelzős esetekben figyelhető meg a különbség). Többes számban, a nemek közötti különbségek hiányában ellentét van a férfi nem személyes hímnemű főneveivel megegyező melléknevek és a nőnemű, semleges nemű és nem személyes hímnemű főnevekkel megegyező melléknevek között. neme [136] .
A nowy "új" és a tani "olcsó" melléknevek dekliniciója [137] [138] [139] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
férfias | Semleges nem | Nőies | Személy szerint férj. | Személytelen-férj. | ||
Jelölő | nowy / tani | nowe / tanie | nowa / tania | nowi / tani | nowe / tanie | |
Birtokos | nowego / taniego | nowego / taniego | nowej / taniej | nowych / tanich | nowych / tanich | |
Részeshatározó | nowemu / taniemu | nowemu / taniemu | nowej / taniej | nowym / tanim | nowym / tanim | |
Tárgyeset | élettelen | nowy / tani | nowe / tanie | nową / taną | nowych / tanich | nowe / tanie |
zuhany | nowego / taniego | |||||
Hangszeres | nowym / tanim | nowym / tanim | nową / taną | nowymi / tanimi | nowymi / tanimi | |
Helyi | nowym / tanim | nowym / tanim | nowej / taniej | nowych / tanich | nowych / tanich |
A melléknevek típusa szerint a melléknévi eredetű főnevek (vezetéknevek, keresztnevek, foglalkozások, helynevek stb.), sorszámok, melléknévi igenévek és általános névmások is elutasítottak [136] .
Csökkentő mellékneveknél esetenként tőbeli váltakozások is előfordulnak. A többes névelő személy-hím alakjában a lágy és megkeményedett mássalhangzós tővel rendelkező mellékneveknél a váltakozás csak a tőben fordul elő -sz - sz // ś -be (lehet ż // ź váltakozása is ) , az egyéb melléknevek alakjai tővel egy lágy és megkeményedett a mássalhangzó a tő változása nélkül jön létre. Ezeket a mellékneveket az -i végződés jelenléte jellemzi ( -y a keményedés után). A kemény mássalhangzók mellékneveinek tövében váltakoznak: n // n(i) , m // m(i) , p // p(i) , b // b(i) , w // w(i) , t / / c(i) , d // dz(i) , s // s(i) , ł // l(i) , r // rz(y) , k // c(y) , g / / dz (y) , st // ść , sł // śl , ch // s(i) . A melléknevek minden formája ebben az esetben az -i végződés segítségével jön létre (kivéve az r , k , g alapú -y végződésű mellékneveket ). Emellett a tő magánhangzójának váltakozásai is megjegyezhetők - o // e . A k , g hátnyelvi mássalhangzók alapjaiban a női nem névelői, akuzatívus és hangszeres eseteinek melléknévi alakjai kemény mássalhangzóval, az összes többi alak minden nemben - lágy mássalhangzóval jön létre [140] .
A melléknevek összehasonlításának fokaiA kvalitatív jelzőket az összehasonlítási fokozatok speciális ragozott formái jellemzik : a pozitív fokú melléknevek ( stopień równy ) és a belőlük képzett komparatív ( stopień wyższy ) és felsőfokú ( stopień najwyższy ) melléknevek [141] [142] . Az összehasonlítás fokozatait morfológiai (utótag) és analitikai (leíró) módszerekkel alakítjuk ki [143] :
Egyes melléknevek a hímnemű egyes szám alakjában speciális rövid ragozott alakokat képezhetnek ( rzeczownikowe formy przymiotników , formy predykatywne ): gotowy "kész" - jest gotowy / gotów , zdrowy " egészséges " - jest rówłl , / -peny pelen . Számos melléknév csak ilyen rövid alakban fordul elő: rad "örülök", wart "érdemes". [144] [145]
SzámokA következő számnevek kategóriáit ( liczebnik ) [146] különböztetjük meg :
A számok nemek és kis- és nagybetűk szerint változnak. Emellett a dwa , trzy és cztery számneveknek lehetnek depresszív és nem depresszív formái a személyes férfinemben: dwaj chłopi és dwa chłopy [147] .
A számok nem változnak számokkal. A jeden látszólag kivétel , azonban a jedni és a jedne "egy" többes számú alakok a névmás alakjai, nem a számnév, vagy a pluralia tantum ( jedne sanie "egy szán") főnevekkel összhangban lévő alakok , és ennek megfelelően ugyanazon belül. paradigma szerint, ha csak egy szám alakja van, az többes szám. Hasonlónak tűnő kivételt képeznek a tysiąc , milion , miliard , bilion szavak , amelyek többes számban állnak számnevekkel ( dwa tysiące "kétezer"), de ilyen helyzetben nem maguk a számnevek, hanem főnevek [148] .
Számok egytől huszonegyig [149] :
mennyiségi | Sorrendi | Kollektív | ||
---|---|---|---|---|
Nem személyes-férfias formák | Személyes-férfi formák | |||
egy | jeden (m.), jedna (nőstény), jedno (s.) | pierwszy | ||
2 | dwa (p. p., s. p.), dwie (nő) | dwaj, dwoch | drugi | dwoje |
3 | trzy | trzej, trzech | trzeci | troje |
négy | cztery | czterej, czterech | czwarty | czworo |
5 | pięć | pieciu | kár | picioro |
6 | szesk | sześciu | szosty | szescioro |
7 | siedem | siedmiu | sziodmiás | siedmioro |
nyolc | osiem | osmiu | osmy | osmioro |
9 | dziewic | dziewięciu | dziewiaty | dziewiecioro |
tíz | dziesic | dziesicciu | dziesiaty | dziesiecioro |
tizenegy | jedenascie | jedenastu | jedenasty | jedenascioro |
12 | dwanascie | dwunastu | dwunasty | dwanascioro |
13 | trzynascie | trzynastu | trzynasty | trzynascioro |
tizennégy | czternascie | czternastu | czternasty | czternascioro |
tizenöt | piętnascie | pietnastu | pietnasty | piętnaScioro |
16 | szesnascie | szesnastu | szesnasty | szesnascioro |
17 | siedemnascie | siedemnastu | siedemnasty | siedemnascioro |
tizennyolc | osiemnascie | osemnastu | osiemnasty | osiemnascioro |
19 | dziewiętnaście | dziewiętnastu | dziewiętnasty | dziewiętnaScioro |
húsz | dwadzieścia | dwudziestu | dwudziesty | dwadzieścioro |
21 | dwadzieścia jeden | dwudziestu jeden | dwudziesty pierwszy |
Számok harminctól egymilliárdig:
mennyiségi | Sorrendi | Kollektív | ||
---|---|---|---|---|
Nem személyes-férfias formák | Személyes-férfi formák | |||
harminc | trzydzieści | trzydziestu | trzydziesty | trzydzieścioro |
40 | czterdzieści | czterdziestu | czterdziesty | czterdzieścioro |
ötven | pięćdziesiąt | pięćdziesięciu | pięćdziesiąty | pięćdziesięcioro |
60 | sześćdziesiąt | sześćdziesięciu | sześćdziesiąty | sześćdziesięcioro |
70 | siedemdziesiat | siedemdziesięciu | siedemdziesiaty | siedemdziesiecioro |
80 | osiemdziesiat | osiemdziesięciu | osiemdziesiąty | osiemdziesiecioro |
90 | dziewięćdziesiat | dziewięćdziesicciu | dziewięćdziesiąty | dziewięćdziesiccioro |
100 | sto | stu | setny | |
101 | sto jeden | stu jeden | sto pierwszy | |
200 | dwiescie | dwustu | dwusetny, dwochsetny | |
300 | trzysta | trzystu | trzechsetny | |
400 | czterysta | czterystu | czterechsetny | |
500 | pięćset | piciuset | pięćsetny | |
600 | sześćset | szesciuset | sześćsetny | |
700 | siedemset | siedmiuset | siedemsetny | |
800 | osiemset | osmiuset | osiemsetny | |
900 | dziewięćset | dziewięciuset | dziewięćsetny | |
1000 | tysiac | tysięczny | ||
1 000 000 | millió | milliós | ||
2 000 000 | dwa miliony | kétmillióan | ||
1 000 000 000 | milliárd | miliardowy |
Az "egy" szám elhatározása:
ügy | Egyedülálló | Többes szám | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
férfias | Semleges nem | Nőies | Személyes-férfi formák | Nem személyes-férfias formák | ||
Jelölő | jeden | jedno | jedna | jedni | jedne | |
Birtokos | jednego | jedney | jednych | |||
Részeshatározó | jednemu | jedney | jednym | |||
Tárgyeset | élettelen | jeden | jedno | jedna | jednych | jedne |
zuhany | jednego | |||||
Hangszeres | jednym | jedna | jednymi | |||
Helyi | jednym | jedney | jednych |
A "kettő", "három", "négy", "öt" számnevek levonása [150] :
ügy | Két | Három | Négy | Öt | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Személyes-férfi formák | Semleges nem és személytelen férfias forma | Nőies | Személyes-férfi formák | Nem személyes-férfias formák | Személyes-férfi formák | Nem személyes-férfias formák | Személyes-férfi formák | Nem személyes-férfias formák | |
Jelölő | dwaj, dwoch, dwu | dwa | dwie | trzej | trzy | czterej | cztery | pieciu | pięć |
Birtokos | dwoch, dwu | trzech | czterech | pieciu | |||||
Részeshatározó | dwom, dwom, dwu | trzem | czterem | pieciu | |||||
Tárgyeset | twoch | dwa | dwie | trzech | trzy | czterech | cztery | pieciu | pięć |
Hangszeres | dwoma | dwiema, dwoma | trzema | czterema | pięcioma, pięciu | ||||
Helyi | dwoch, dwu | trzech | czterech | pieciu |
A gyűjtőszámok kompatibilitása korlátozott. Csak a következő helyzetekben használhatók [151] :
A kollektív számok levonása [152] :
két | három | négy | |
---|---|---|---|
Jelölő | dwoje | troje | czworo |
Birtokos | dwojga | trojga | czworga |
Részeshatározó | dwojgu | trojgu | czworgu |
Tárgyeset | dwoje | troje | czworo |
Hangszeres | dwojgiem | trojgiem | czworgiem |
Helyi | dwojgu | trojgu | czworgu |
A hagyományos nyelvtanban a lengyel névmásokat ( zaimek ) szemantika szerint osztályozzák. A következő számjegyek vannak kiosztva [153] [154] :
Formális szempontból a névmások a következőkre oszlanak: [154] :
Személyes (első és második személyű) és visszaható névmások ragozása [155] [156] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | visszaváltható | ||
---|---|---|---|---|---|
1. személy | 2. személy | 1. személy | 2. személy | ||
én | Ön | Mi | Ön | Magamat | |
Jelölő | ja | ty | az én | wy | — |
Birtokos | mnie, mię | ciebie, cie | minket | volt | siebie, sie |
Részeshatározó | mnie, mi | tobie, ci | nam | wam | sobie |
Tárgyeset | mnie, mię | ciebie, cie | minket | volt | siebie, sie |
Hangszeres | mną | toba | nami | wami | soba |
Helyi | mnie | Tobie | minket | volt | sobie |
A mię formát a modern lengyel nyelvben réginek vagy modorosnak érzi, pasticshoz vagy tréfából használják [154] .
Harmadik személyű személyes névmások ragozása [155] [156] :
ügy | Egyedülálló | Többes szám | |||
---|---|---|---|---|---|
férfias | Semleges nem | Nőies | Személy szerint férj. | Személytelen-férj. | |
Ő | Azt | Ő az | Ők | ||
Jelölő | tovább | o nem | rajta | oni | egy |
Birtokos | jego/niego, menj | jego/niego, menj | jej/niej | ich/nich | ich/nich |
Részeshatározó | jemu/niemu, mu | jemu/niemu, mu | jej/niej | im/nim | im/nim |
Tárgyeset | jego/niego, menj | je/nie | ją/nią | ich/nich | je/nie |
Hangszeres | nim | nim | nica | nimi | nimi |
Helyi | nim | nim | niej | semmi | semmi |
Elavultak a doń , przezeń , weń alakok , amelyek az on névmás ragozási esetének elöljárókkal való kombinációja [157] .
IgeA lengyel igétől (az ige névalakjaiban eset is van ) megkülönböztetik az aspektus , a hangulat , az idő , a személy , a szám , a hang , a nem és a hímnemű személy kategóriáit [158] .
Az ige három személyben (1., 2. és 3.) és két számban ( egyes és többes szám ) változik. Ereklyékként a lengyel ige megőrizte a kettős alakokat , amelyeket a modern beszélők többes számú alakként érzékelnek, csak archaikus, ólengyel. Jerzy Owsiak lengyel újságíró tévéműsora például a Róbta, co chceta, czyli rockandrollowa jazda bez trzymanki címet viselte . Nevében a semleges róbcie "do" és chcecie "akarom" helyett archaikus róbta és chceta használatos [159] . Ráadásul, szintén nem eredeti funkciójukban, ezeket a végződéseket néhány lengyel nyelvjárás megőrizte [~ 7] [160] , így az ilyen végződésű formákat a modern írók használhatják stilizációra [161] . Stilisztikai célokra az archaikus többes szám 1. személyű -em , -im / -ym [162] alakja is használható .
A beszélgetőpartner vagy beszélgetőpartnerek udvarias megszólítása érdekében az ige 3. személyű alakjait (a 2. személyű alakok is elfogadhatók) a pan (férfira utalva), pani (nőre), panowie (férfiakra) szavakkal kombinálva , panie (nőknek), państwo ( férfiaknak és nőknek együtt): państwo wiedzą / państwo wiecie "tudod" [163] .
A visszaható igéket a się partikulával képezzük [164] . Ugyanez a partikula, hozzáadva az ige harmadik személyű alakjához (a semleges nem múlt idejében), segít a személytelen mondatok kialakításában : Tu się nie pali „Itt tilos dohányozni” [165] .
A lengyel igének két törzse van : a jelen idő és az infinitivus törzse . Az elsőből keletkeznek a jelen idő, az egyszerű jövő idő, a felszólító mód, a jelen idejű, a valós igenév alakjai. A másodmúltból - múlt, régmúlt, összetett jövő idők, kötőszó, múlt igenév, passzív igenév és infinitivus [166] .
KilátásAz igéknek két alakja van: tökéletesítő ( aspektus dokonany) és imperfektív ( aspekt niedokonany ). Vannak kétszólamú igék (például , ofiarować "feláldoz, adományoz"), valamint olyan igék, amelyeknek nincs aspektuspárja (például ocknąć się "ébred", spodziewać się "vár, remél"). A fajpárok előtagokkal ( robić "do" - zrobić "készít"), utótagokkal ( kiwać "bólogat" - kiwnąć "bólogat", dać "ad" - dawać "ad"), a gyökér váltakozásaival ( zebrać "összegyűjt" - zbierać "összegyűjt") vagy szuppletiv ( brać "vesz" - wziąć "vesz", kłaść "tesz" - położyć "rak", widzieć "látni" - zobaczyć "látni") [167] [168] .
FogadalomA lengyelben két (valódi és passzív ) vagy három (az első két reflexív) hangot különböztetnek meg.
A passzív hang ( strona bierna ) csak tranzitív igékben keletkezik . Alakjai a być "leni" és a zostać "változni" passzív igenevekből és segédigékből állnak : jestem zmęczony "Fáradt vagyok", książka została napisana "a könyv meg van írva". A być igével rendelkező passzív alakok az alanynak a leírt cselekvésből adódó állapotát hangsúlyozzák, míg a zostać igével rendelkező alakok magát a cselekvés tényét hangsúlyozzák. Passzív formák léteznek minden időre és hangulatra [169] .
A reflexív hangon ( strona zwrotna ) a reflexív igék formáit értjük, például kąpię się „fürdök” (az aktív hang: kąpię „fürdök” , a passzív hang: jestem kąpany „megfürdik”) [170] .
ragozásokKorábban a lengyel igéket általában négy ragozásra ( koniugacja ) osztották az egyes szám első és második személy végződésének aránya szerint (I ragozás: -ę , -esz ; II ragozás: -ę , -isz ; III ragozás: - am , -asz ; IV ragozás: -em , -esz ). A modern munkák J. Tokarsky osztályozását követik [171] . Eszerint a lengyel igék 11 ragozásra oszlanak [172] [173] [174] :
Ezen kívül vannak szabálytalan igék, amelyek egyik csoporthoz sem tartoznak, például chcieć "akar", jechać "menni" , spać "alszik", być "legyen" [175] .
Csoport | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
én | II | III | IV | V | VI | VII | VIII | IX | x | XI | |
1. egység h. | czytam | rozumiem | siwieję | kupuję | cigagnę | robikus | widze | wymachuję | wiążę | biję | tlukę |
2. egység h. | czytasz | rozumiesz | siwiejesz | kupujesz | ciagniesz | robisz | Widzisz | wymachujesz | wiążesz | bijesz | tłuczesz |
3. egységek h. | czyta | rozumie | siwieje | kupuje | ciagnie | robi | Widzi | wymachuje | wiąze | bije | tłucze |
1. pl. h. | czytamy | rozumiemy | siwiejemy | kupujemy | ciagniemy | Robimy | Widzimy | wymachujemy | Wizelemy | bijemy | tłuczemy |
2. pl. h. | czytacie | rozumiecie | siwiejecie | kupujecie | ciagniecie | robicie | Widzicie | wymachujecie | wiążecie | bijecie | tłuczecie |
3. pl. h. | czytaja | rozumieja | siwieja | kupuja | ciągną | robia | widza | wymachuja | wiążą | bija | tłuką |
Három időt különböztetünk meg: múlt ( czas przeszły ), jelen ( czas teraźniejszy ) és jövő ( czas przyszły ) [176] . Ezenkívül a szakirodalom időnként a hosszú múlt időt ( czas zaprzeszły ) használja, amely egy olyan múltbeli cselekvést jelöl, amely egy múltbeli cselekvés előtt történt [177] .
A múlt idő a protoszláv perfectet folytatja , míg a segédige alakjai összenőttek az ł-i igenévvel, és az ige egyfajta személyes végződéseivé váltak [178] . A być "be" ige ragozása múlt időben:
Arc | egységek szám | pl. szám | |||
---|---|---|---|---|---|
férj. nemzetség | női nemzetség | vö. nemzetség | személyesen-férj. | nőies-dolog. | |
1 | bylem | bylam | *byłom [~ 8] [179] | byliśmy | bylyśmy |
2 | byleś | bylaś | *byłoś | bylicie | bylyscie |
3 | byl | byla | bylo | byli | byly |
A tövek végződésekkel való összeolvadása a múlt idejű formák képzésében hiányos; a -m , -ś , -śmy , -ście végződések lekerülhetnek az igéről, és más szavakat is összekapcsolhatnak a mondatban (kérdőszavak, kötőszavak, személyes névmások): Czyśmy się spóźnili? — Czy się spoźniliśmy? "Késésben vagyunk?"; Ugyanaz a zrobił - Sam a zrobiłeś "Te magad csináltad" [180] .
A múlt idő egyes formáinak kialakulását váltakozások kísérik: myśleć "gondolkodni" - myślał "gondolta" - myśleli "gondolkodtak" - myślały "ők (nem emberek) gondolkodtak"; trzeć "dörzsölni" - tarł "dörzsölte"; płynąć "úszni" - płynął "úszott" - płynęli "ők úsztak" - płynęły "ők (nem férfiak) úsztak"; mleć " őrölte" - mełł " őrölte" - mełli "őrölték " - mełły "ők (nem férfiak) őrölték" [181] .
A múlt idő úgy jön létre, hogy a szemantikus ige múlt idejéhez hozzáadjuk a być ł-alakját [182] . A modern lengyel nyelvben az ige ezen alakjait rendkívül ritkán használják.
Ragozás múlt időben a czytać "olvasni" ige példájával:
Arc | egységek szám | pl. szám | |||
---|---|---|---|---|---|
férj. nemzetség | női nemzetség | vö. nemzetség | személyesen-férj. | nőies-dolog. | |
1 | czytalem był | czytalam byla | *czytałom było [~ 8] | czytaliśmy byli | czytalyśmy byly |
2 | czytaleś był | czytałaś była | *czytaloś było | czytaliście byli | czytałyście były |
3 | czytal był | czytala byla | czytalo bylo | czytali byli | czytaly byly |
A tökéletesítő igék jövő idejét (egyszerű) a jelennel azonosan alkotjuk: robię „teszem” - zrobię „megcsinálom”. Az imperfektív igékből (összetett) jövőt analitikusan kétféleképpen alakítjuk ki: a być segédigét hozzáadva az infinitivushoz vagy a ł-résznévhez, azaz a będę robić és a będę robił "megcsinálom" [183] [184] . A robić "tenni" ige ragozása jövő időben:
Arc | egységek szám | pl. szám | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
być + ł- résznév | być + infinitivus | być + ł- résznév | być + infinitivus | ||||
férj. nemzetség | női nemzetség | vö. nemzetség | személyesen-férj. | nőies-dolog. | |||
1 | będę robil | będę robila | *będę robilo [~ 8] | będę robic | będziemy robi | będziemy robily | będziemy robic |
2 | będziesz robil | będziesz robila | *będziesz robilo | będziesz robic | będziecie robi | będziecie robily | będziecie robic |
3 | będzie robil | będzie robila | będzie robilo | będzie robic | będa robi | będą robily | będą robic |
A lengyelben három módozat létezik: jelző ( tryb orzekający , oznajmujący ), kötőszó ( tryb warunkowy , przypuszczający ) és felszólító ( tryb rozkazujący ) [185] .
A kötőszó a ł-résznévből, a by partikulából és a személyes végződésekből áll. Ugyanakkor a by partikula személyes végződéssel elválasztható az ł-résznévtől, és a mondat első szava mögé helyezhető, vagy kötőszóhoz csatolható ( Chciałbym, żebyś się znalazł na moim miejscu. Zaraz byś inaczej śpiewał. „Bárcsak te lennél a helyemben azonnal másképp énekelnék.") [186] [187] .
Arc | egységek szám | pl. szám | |||
---|---|---|---|---|---|
férj. nemzetség | női nemzetség | vö. nemzetség. | személyesen-férj. | nőies-dolog. | |
1 | bylbym | bylabym | *byłobym [~ 8] | bylibyśmy | bylybyśmy |
2 | byłbyś | bylabyś | *bylobyś | bylibyscie | bylybyscie |
3 | bylby | bylabby | byloby | byliby | bylyby |
A felszólító mód a jelen idő szárából a nulla végződéssel ( -ij/-yj , ha a tő mássalhangzó-csoportra végződik) egyes szám 2. személyben, a -my 1. személyben és a -cie végződések felhasználásával alakul ki . a 2. személyű többes szám. Például mów „beszéljünk” – mówmy „beszéljünk” – mówcie „beszéljünk”; pracuj "dolgozunk" - pracujmy "dolgozzunk" - pracujcie "dolgozzunk"; krzyknij "kiáltás" - krzyknijmy "kiáltsunk" - krzyknijcie "kiáltás". A felszólító mód egyes formáinak kialakulását váltakozások kísérik: robić "tenni" - rób "megtenni", stać "állni" - stój "megállni", być "lenni" - bądź "lenni". Egyes igékből a felszólító alakok nem szabványosak: wiedz „tud”, jedz „enni”, miej „van”, chciej (a felszólító ige a chcieć „akar” igéből), weź „vesz”, zrozum „érteni” [ 188] .
Ezen kívül van egy leíró alakja a felszólításnak, amely a niech/niechaj "enged" partikula és az ige jelen vagy jövő idejű személyes alakjainak kombinálásával jön létre: niech pyta "hadd kérdezzen", niech pytają "enged kérdezik" [189] [190] .
Nem személyes formákAz infinitivus ( bezokolicznik ) a legtöbb igénél -ć utótaggal képződik , csak egyes - -c (például biec "futni" , piec "sütő", spostrzec "észrevenni" stb.) [191] [ 192] .
A valódi igenév csak imperfektív igékben keletkezik a jelen idejű tőből a -ąc- toldalék és a generikus végződések segítségével [193] . A jelen idő gerundi igenéve (az egyidejűség gerundi igenéve) is kialakul, csak nincs generikus végződése [194] [195] .
A passzív igenevést az -(o)n- és -t- utótagok és általános végződések felhasználásával képezzük: czytany "olvasott", widziany "látott", robiony "készült", wypity "részeg" [196] [197] .
A múlt idejű gerundja (az elsőbbség gerundja) a legtöbb ige esetében a -wszy utótagú infinitivus szárából jön létre . A XI. osztályú igéknél az ł alakból -szy utótaggal képezik [194] [198] .
AdverbA lengyel határozószavak minőségi ( jakościowe ) és körülményes ( okolicznościowe ) kategóriákra oszlanak . Néhány határozószónak lehetnek összehasonlítási fokai [199] .
ElöljárószavakA prepozíciókat három csoportra osztják [200] [201] :
A mássalhangzóra végződő elsődleges prepozíciók hangozhatnak - felépíthetik a magánhangzót a végén -, ha az őket követő szó mássalhangzók csoportjával kezdődik: nade wszystko " legtöbb", ode mnie "tőlem", przede mną "előttem" , we wtorek "kedden", ze swoim "az övével" [202] .
Egyes elöljárószavak csak egy esettel, mások kettővel (jelentéskülönbséggel), a za elöljárószó pedig akár hárommal is kombinálhatók (genitivus, accusative és instrumental) [200] [202] .
SzakszervezetekA lengyel kötőszók lehetnek koordinatívak ( spójniki współrzędne : i "és", ale "de", lecz "de", jednak "azonban", natomiast "de"), amelyek nyelvtanilag homogén egységeket kötnek össze, és alárendelők ( spójniki podrzędne : ponyważ ", mert, mivel", bo "mióta; mert", dlatego że "mert"), amelyek nem csak nyelvtanilag homogén egységek összekapcsolására szolgálnak [203] [204] .
RészecskékA partikulák a lengyel nyelvi hagyományban a beszéd állandó részét képezik, amelynek fő funkciója a megnyilatkozás jelentésének módosítása. A részecskék általában nem rendelkeznek saját feszültséggel, és proklitikák vagy enklitikumok [205] .
KözbeszólásokA közbeszólások a lengyelben érzelmeket ( oj , brr ), akaratot ( hej , stop ) fejeznek ki, vagy hangokat imitálnak ( bzz , chlup , ciach ) [206] .
A lengyel nyelv különbséget tesz egyszerű és összetett mondatok között . Ezenkívül a javaslatokat az üzenet célja és a szerkezeti diagramok szerint osztályozzák.
Egyszerű mondatA lengyel nyelvészet hagyományában az egyszerű mondatok közül az ige személyalakján alapuló tulajdonmondat ( zdanie ) és egy mondategyenértéke , vagy üzenet ( oznajmienie ), amelyek szerkezetében az ige személyalakja szerepel. hiányzik [207] .
Az egyszerű mondatok fő szerkezeti sémái közül kiemelkedik a név névelős alakban + az ige személyalakban ; név nemzőképzőben + ige személyalakban ; név névelőben + kopula + melléknév ; név névelőben + csomó + név névelőben / hangszeres eset : On jest Polakiem "Ő lengyel"; név névelőben + kopula + név közvetett esetben stb. [208]
Az egyszerű mondat ugyanazon szerkezeti modelljein alapuló narratív, felszólító és kérdő mondatokat saját szerkezeti és intonációs jellemzőik jellemzik. A kijelentő mondatok csökkenő, sőt alacsony hanglejtéssel , a kérdő mondatok alacsony, az ösztönző mondatok hangsúlyos hanglejtéssel rendelkeznek. Ezenkívül a kérdő mondatok jellemzik a kérdő névmások és partikulák jelenlétét, valamint egy speciális szórendet. A motívummondatok egy felszólító vagy szubjunktív módozat jelenlétét jellemzik felszólító jelentésben, motiváló részecskék ( niech és mások) és speciális szerkezeti sémák (például infinitív mondatok) jelenlétét [209] .
Összetett mondatÖsszetett és összetett mondatokat különböztetünk meg a lengyel összetett mondatok között .
Az összetett mondat alkotórészei közötti kapcsolat koordináló szakszervezetek segítségével és azok nélkül is megvalósul. Az összetett mondatok közé tartoznak többek között a homogén verbális predikátumokkal rendelkező mondatok, amelyek azonos alany-alannyal rendelkeznek: Stałem i patrzyłem „Álltam és néztem”. Az összetett mondatok közé tartoznak a főmondatból és egy vagy több mellékmondatból álló mondatok [210] .
A lengyel szókincs ( słownictwo ) a közszláv (a protoszlávból örökölt ), a nyugati szláv , a lechita és a lengyel eredetű szavakat tartalmazza. Ezek a szavak alkotják a lengyel lexikai összetétel fő és legstabilabb részét [211] . A protoszláv eredetű szókincs, beleértve a proto-indoeurópai szókincset és a protoszláv közösség korszakából származó kölcsönzéseket is , olyan szavakat tartalmaz, mint: ojciec "apa", mać "anya", kölyök "testvér", siostra "testvér" , obłok "felhő", "felhő", słońce "nap", ziemia "föld", wiatr "szél", rzeka "folyó", wieczór "este", zima "tél", piték "kutya", "kutya", krowa "tehén", lipa "hárs" , głowa "fej", oko "szem", kosa "kasza", pług "eke", wrota "kapu", wojna "háború", rozum "elme", wola "akarat", wiara "hit", młody "fiatal" , wielki "nagy", miękki "puha", biały "fehér", czarny "fekete", dobry "jó", zły "rossz", "gonosz", widzieć "látni", słyszeć " hallani”, jeść „enni”, „enni”, wieźć „hordani”, być „leni”, uczyć „tanítani” és még sokan mások [212] [213] .
A lengyel szókincs egy része más nyelvekből származó kölcsönzésekből áll, elsősorban latinból , németből , csehből , angolból , franciából , olaszból . A kölcsönzések bizonyos nyelvekből a lengyel nyelv fejlődésének különböző történelmi korszakaiban fordultak elő, míg a kölcsönzött szókincs terjedelmében és a közélet különböző szféráihoz viszonyítva, valamint a hangzásbeli és morfológiai adaptáció mértékében is különbözött. A lengyel nyelvet a közvetlen szóbeli vagy írásbeli kölcsönzések mellett a nyomkövetés és a szemantikai kölcsönzés is jellemzi [211] .
Latin kölcsönszavakA latin kölcsönzések a lengyel nyelv legrégebbi kölcsönzési rétegei közé tartoznak. A (gyakran görög eredetű ) latinizmusok a 11. század óta jelentek meg a lengyel nyelvben – elsősorban a vallásos keresztény és tudományos szókincs jutott be a lengyel nyelvbe közvetlenül a latinból, de gyakran cseh, német és más nyelveken keresztül is: anioł "angyal", kościół „templom”, ofiara „áldozat”, szkoła „iskola”, adat „dátum”, tablica [214]tábla”, stb.„ architekt „architect”, dokument „document”, „act” ", dyspozycja "rend", edukacja "oktatás", "oktatás", forma "forma", religia "vallás", termin "term" stb. [215] A 18. század végétől, amikor a nyelv hatása gyengülni kezdett, és a latin nyelv a mai napig főként csak a nemzetközi szókincs forrása ( radiofonia "broadcasting") [211] [216] .
Cseh kölcsönszavakSzinte minden cseh nyelvi kölcsönzés az ólengyel korszakban jelent meg a 14. századig. A bohémizmusok közé tartoznak a közönséges szláv gyökerű cseh magánhangzós szavak, valamint nagyszámú latin és német eredetű szó, elsősorban a könyvszókincs területén (amelyek közül nem mindegyik maradt fenn a mai napig) [211] : zwłaszcza „főleg”, szívós "lázadó", hańba (eredetileg lengyel gańba ) "szégyen", "szégyen", jedyny (eredeti lengyel jedziny ) "az egyetlen", hojny "nagylelkű", obywatel (eredeti lengyel obywaciel ) "polgár", serce (eredeti lengyel ) sierce ) „szív”, własność „tulajdon” stb. [217]
Német kölcsönszavakA germanizmusok lengyel nyelvbe való behatolása minden történelmi korszakban megfigyelhető volt, de a német nyelv hatása különösen jelentős volt az ólengyel időszakban (XIII-XV. század) [211] . A következő szókincsterületeket különböztetjük meg, amelyekben aktív volt a német szavak elsajátítása [218] [219] :
A német nyelvből vett kölcsönzések száma a közép-lengyel és az újlengyel korszakban csökken, azonban ezekben az időszakokban a német nyelv maradt a legfontosabb kölcsönzési forrás a lengyel dialektusokat beszélők számára, amely gyakran előfordult a különböző időkben Poroszország fennhatósága alatt álló területeken. ( Nagy-Lengyelország , Mazuria ) és Ausztria-Magyarország ( Felső-Szilézia , Dél - Kis-Lengyelország ) [87] . A középlengyel kölcsönzések a szókincs ugyanazon köreiből származó szavakat tartalmaznak, mint az ólengyel korban: druk „pecsét”, fortel „trükk”, gatunek „nemzetség”, „fajta”, „kategória”, gwałt „erőszak”, herszt „vezető” ”, kram 'stálló', prasa 'prés' , stempel 'bélyeg', 'bélyeg', szyba 'ablaküveg' stb. [220] Néhány új lengyel korszak német kölcsönzése a lengyelek nyelvéből a porosz, ill. Lengyelország osztrák részei behatoltak a közös lengyel beszélt nyelvbe: frajda "öröm", fajnie "csodálatos", heca "hochma", "mulatság" stb. Ezen túlmenően a Nowopol-korszakot nagyszámú nyomorék megjelenése jellemzi. németből: czasopismo < német. Zeitschrift "magazin", parowóz < német. Dampfwagen , językoznawstwo < német Sprachkunde "nyelvészet", przedłożyć < német. vorlegen "bemutatni", "behozni" stb. [87] [221]
Olasz kölcsönszavakA lengyel nyelvbe a legtöbb kölcsönzés a XIV-XVII. század középső lengyel korában, olaszból került be, szókincs a zene, művészet, tudomány, divat, bankszektor stb. területéről (sok részük később eltűnt): ária „aria”, bariton „bariton”, szerenád „szerenád”, akwarela „akvarell” , fontanna „szökőkút” , impreza „esemény”, gracja „beauty”, „grace”, bransoleta „ karkötő”, bomba „bomba”, szpada „kard” , bank „bank” stb. [222]
Francia kölcsönszavakA francia szókincs kölcsönzései a 17. századtól kezdtek behatolni a lengyel nyelvbe: fryzjer "fodrász", frykas "csemege", deboszować "sétálni", "kirándulni" stb. A francia kölcsönzések legaktívabb penetrációja A 18. század közepétől a 19. század közepéig a gallicizmusok az élet különböző területeit fedik le (színház, divat, kulináris és még sok más): bagaż "poggyász", awans "növelés", bluza "blúz", bilet "jegy" , biuletyn "bulletin", biuro "iroda", "iroda", kariera "karrier", aleja "sikátor", krawat "nyakkendő" , parada "felvonulás", egységes "forma", "egyenruha", galanteria "lovagiasság", kostium "jelmez", parfüméria " parfümbolt ", lájk "likőr", omlett "omlett" żandarm " csandár ", witraż "ólomüveg", riport, "riport", "esszé", fesztivál "fesztivál", uwertura " nyitány " stb. [ 222] [223] .
Török kölcsönökA török nyelvekből származó kölcsönzések már az ólengyel korban megjelentek a lengyelben, de főszámuk a 17. században (gyakran ukrán, ritkábban a magyar nyelv közvetítésével) behatolt a lengyel szókincsbe: chan "khan" , bohater "hős", dżuma "pestis" , kaftan "caftan ", wojłok "filc", buhaj "bika", "bika", buława "buzogány", haracz "tribute" stb. [222]
keleti szláv kölcsönszavakA lengyel nyelvben az ukrán és az orosz lexikai elemek kölcsönzéseit jegyezték fel.
Az ukrán szókincset legaktívabban a közép-lengyel időszakban kölcsönözték (a kreszi nyelvjárásokon keresztül ): czereśnia "cseresznye", czupryna "haj", huba "tinder", duby "nonsense", duży "nagy" stb. , de ezek száma jelentősen csökkent: hołubić "élőhalott", "galamb", bałakać "beszélgetés" stb. [222]
Az új lengyel korszakban jelennek meg a lengyel nyelvű orosz kölcsönök. A 19. században egyaránt képviselik őket a közvetlen kölcsönzések - odkrytka "levelezőlap", mig "pislogás", okutać "borítékolás", és pauszpapírok - wziąć fortecę "vegye be az erődöt" zdobyć fortecę helyett , okazywać pomoc "segítséget nyújt" a nieść pomoc helyett a lengyelek beszédébe hatolva Lengyelország oroszországi részén. A 20. század második felében, a Lengyel Népköztársaság megalakulása után az orosz nyelvből vett kölcsönzéseket figyelték meg, főleg publicisztikai és köznyelvi stílusban – például a nieprawidłowy „rossz” jelzővel kombinálva. stosunek "hozzáállás" főnév a niewłaściwy "rossz" helyett, az ilyen lexémák kölcsönzésében a köznyelvi beszédekben, mint például: pierepałki "nehézségek, bajok", barachło "szemét" stb. [87]
A lengyel nyelvben időben legkésőbb angol nyelvű kölcsönzések megjelenése jellemzi az Új-Lengyelország időszakát. Az első anglicizmusokat más nyelveken (német, francia stb.) kölcsönözték: sterling "sterling", dżokej "jockey" stb. A modern lengyel nyelv kölcsönzési forrása. A lengyel nyelvbe angolból származó szavak az élet legkülönfélébb területeit fedik le - tudomány, technológia, sport, populáris kultúra és még sok más: bar "bar", bobslej "bobsleigh", brydż " híd ", finisz "finish", fokstrot " foxtrot , futbol "futball", jazz "jazz", hit "hit", komfort "comfort", lider "leader", prezydent "president", steward "steward", mityng "rally", evezős " kerékpár ", start " start" , hétvége "hétvége" stb. [87] [211] [224]
Az első kísérletek a lengyel nyelv tanulmányozására a 15. és a 16. század elején írt helyesírási értekezések voltak: a krakkói kanonok és a krakkói egyetem rektora, Jakub Parkoshovits értekezése 1440- ben és S. Zaborovsky értekezése , 1518 , latinul jelent meg, melynek célja a helyesírási normák bevezetése volt [70] [225] . A 16-17. században megjelentek nyelvtanok, amelyek a lengyel nyelv leírását adták: P. Statorius-Stoensky ( Polonicae grammatices institutio , 1568) - a lengyel nyelv első valódi nyelvtana, M. Volkmar nyelvtana ( Compendium linguae polonicae , 1594), F. Meunier-Meninsky ( Grammatica seu Institutio Polonicae Linguae , 1649 ) nyelvtana , az első lengyel szerző, J.K. A 18-20. század leghíresebb nyelvtana: O. Kopchinsky nyelvtana ( Gramatyka dla szkół narodowych , 1778) az egyik első lengyel nyelvtan, amelynek szerzője számos, ma is használatos nyelvtani kifejezést alkotott; Y. Mrozinsky nyelvtana ( Pierwsze zasady gramatyki języka polskiego , 1822), amelyet Z. Klemensiewicz „a lengyel nyelv első tudományos nyelvtanának” nevezett; A. Krynsky nyelvtana ( Gramatyka języka polskiego , 1900) [84] . A 20. században V. Doroševszkij jelentős mértékben hozzájárult a lengyel nyelv szinkron leíró grammatikájának területéhez. Z. Topolinskaya [227] munkája a nyelvtani szerkezet tanulmányozásával foglalkozik .
A lengyel lexikográfia kialakulásának kezdete a szótárak összeállítása volt, a 14. századtól kezdve: Murmeliusz szótára ( Dictionarius ... variarum rerum ... cum Germanica atque Polonica interpretatione , 1526), J. Monczynski szótára ( Lexicon latino -polonicum , 1565), G. Knapsky szótára ( Thesaurus polonolatinograecus seu promtuarum linguae latinae et graecae Polonorum usui acconodatum , 1621) [70] [73] . A Novopol-korszak leghíresebb szótárai a következők: S. B. Linde 1807-1814-es szótára (S. B. Linde kínálta az összehasonlító szláv lexikográfia első komoly példáit); M. Orgelbrand által 1861-ben szerkesztett szótár (az ún. "Vilnai szótár"); A. Krynsky, V. Nedzvetsky és Ya. Karlovics szótára 1900-1927-ből (az ún. "Varsói szótár"); szótár, szerkesztette V. Doroševszkij 1958-1969; szótár, szerkesztette M. Shimchak 1978-1981 [84] .
A lengyel dialektológia 20. század eleji fejlődése K. Nitsch nevéhez fűződik, az első lengyel regionális nyelvi atlasz (M. Malecki és K. Nitsch Kárpátalja atlasza) megalapozta a nyelvtan tanulmányozását. nyelvjárások a nyelvföldrajz módszereivel [227] . A második világháború után létrehozták a lengyel nyelvjárások kis atlaszát (1957-1970). Z. Stieber , S. Urbanczyk , K. Deina és más tudósok jelentősen hozzájárultak a lengyel dialektológia fejlődéséhez .
A lengyel nyelv névtani vizsgálatai közül kiemelkedik S. Rospond helynévtani munkája és V. Taszycki antroponímia szótára [227] .
A lengyel nyelv történetének kérdéseit T. Ler-Splavinsky , Z. Klemensevics , S. Slonsky , J. Rozvadovsky , P. Zvolinsky művei tükrözik.
A. Mitskevich "Akkerman Steppes" ( A. A. Fet fordítása ):
Eredeti | Fordítás |
---|---|
Wpłynąłem na suchego przestwór oceanu; |
Felemelkedek a száraz óceán kiterjedésére, |
" Tűz és kard " G. Senkevich :
Rok 1647 był to dziwny rok, w którym rozmaite znaki na niebie i ziemi zwiastowały jakoweś klęski i nadzwyczajne zdarzenia. Współcześni kronikarze wspominają, iż z wiosny szarańcza w niesłychanej ilości wyroiła się z Dzikich pól i zniszczyła zasiewy i trawy, co było przepowiednią napadów tatarski. Latem zdarzyło się wielkie zaćmienie słońca, a wkrotce potem kometa pojawiła się na niebie. W Warszawie widywano też nad miastem mogiłę i krzyż ognisty w obłokach; odprawiano więc posty i dawano jałmużny, gdyż niektórzy twierdzili, że zaraza spadnie na kraj i wygubi rodzaj ludzki. Nareszcie zima nastała tak lekka, że najstarsi ludzie nie pamiętali podobnej. W południowych województwach lody nie popętały wcale wód, które, podsycane topniejącym każdego ranka śniegiem wystąpiły z łożysk i pozalewały brzegi. Padały czeste deszcze. Step rozmókł i zmienił się w wielką kałużę, słońce zaś w południe dogrzewało tak mocno, że - dziw nad dziwy! — województwie bracławskiem i na Dzikich polach zielona ruń okryła stepy i rozłogi już w polowie grudnia. Roje po pasiekach poczęły się burzyć i huczeć, bydło ryczało po zagrodach. A Tymczasem na polach nie działo się nic nadzwyczajnego i nie było innych walk i potyczek jak te, które się odprawiały tam zwykle, ao których wiedziały tylko orły, jastronybie, kruz polinyzęzwi. 1647 furcsa év volt. Csodálatos jelenségek a földön és a mennyben nagy szerencsétlenségeket és rendkívüli eseményeket vetítettek előre. Az akkori krónikások megemlítik, hogy tavasszal hatalmas számú sáska jelent meg a Vadföldeken, amelyek az összes termést elpusztították; így mindig a tatárok bevonulása előtt történt. Nyáron teljes napfogyatkozás volt, majd nem sokkal ezután egy üstökös jelent meg az égen. Varsóban tüzes koporsó és kereszt jelent meg a felhők között a város felett; az emberek böjtöltek és alamizsnát adtak. Azt mondták, hogy egy fertőzés meglátogatja az országot, és elpusztítja az emberi fajt. Végre olyan meleg volt a tél, hogy még az öregek sem emlékeztek ilyenre. A déli vajdaságokban nem tartott vissza a víz, az olvadó hóból kinőtt folyók elhagyták medrét és elöntötték a partokat. Gyakran esett az eső. A sztyepp egyetlen hatalmas tócsává változott, a nap délben annyira felmelegített, hogy - a csodák csodája! - a Pozsonyi Vajdaságban és a Wild Fieldsben a zöld ruhába öltözött sztyepp december közepén. Méhrajok kezdtek zümmögni a méhészetekben, szarvasmarhák mocorogtak az istállókban. Amikor így úgy tűnt, hogy az egész természet teljesen megváltozott, az emberek Ruszban, rendkívüli eseményekre számítva, nyugtalanul nézték a Vadmezőket. Innen több, mint bármely másik oldalon veszélyre lehetett számítani. A mezőkön pedig akkoriban semmi különös nem történt, nem olyan csaták és összecsapások, mint amilyenek ott gyakran előfordultak, és amelyekről csak sasok, sólymok, varjak és vadállatok tudtak. (Fordította : V. M. Lavrov , " Orosz gondolat ", 1885, január, 175-176. o., 1. rész)Szótárak és enciklopédiák |
| |||
---|---|---|---|---|
|
szláv nyelvek | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
protoszláv † ( protonyelv ) | |||||||
keleti | |||||||
Nyugati |
| ||||||
Déli |
| ||||||
Egyéb |
| ||||||
† - halott , kettévált vagy nyelvet váltott |
Az Európai Unió hivatalos nyelvei | |
---|---|
lengyel nyelv | |
---|---|