Régi lengyel nyelv
Az ólengyel nyelv ( ólengyel nyelv , lengyelül język staropolski ) a lengyel nyelv fejlődésének kezdeti időszakának elnevezése [1] [2] , amelyet a lengyel nyelv és a proto- Lechit dialektus [~ 1] a 16. század elejéig (a középlengyel kor elejéig ) [3] vagy (az írásbeliség előtti kor ólengyel időszakába való beszámítás nélkül) 1136 -tól , az író megjelenésének idejéig. a „ gnieznói bika ” ( lengyelül Bulla protekcyjna ) – a 16. század elejéig lengyel glosszákkal ellátott írásos emlék [4] . Az ólengyel korszak végét az irodalmi lengyel nyelv [5] kulturális dialektuson alapuló kialakulása [~ 2 ] határozza meg .
Az ólengyel nyelvet olyan fonetikai jelenségek és folyamatok jellemzik, mint: Lechit permutáció ; r̥ , ŕ̥ és l̥ , l̥' szonánsok hangosítása ; csepp csökkent ; egyes magánhangzók helyettesítő hosszúsági fokának megjelenése a gyenge redukált magánhangzók elvesztése után; az intervokális j elvesztése és a magánhangzók összehúzódása; a magánhangzó fonémák oppozíciójának elvesztése a hosszúság-rövidségben; a közös szláv nazális *ǫ és *ę egy magánhangzóban való egybeesése annak nazális ǫ -vé és ę -vé történő fejlődésével ; az elterjedt szláv mobilhangsúly helyett először kezdeti (az első szótagon), majd paroxitonikus (az utolsó előtti szótagon); a palatalizált s' , z' , t' , d' előnyelvi mássalhangzók átmenete középnyelvi palatális szibilánsokká stb. Az ólengyel nyelv morfológiai rendszerére jellemző: a főnevek új deklinációs rendszerének kialakulása generikus alapon épült: férfi, női és középtípus; az egyszerű múlt idejű formák elvesztése , tökéletlen és aorista ; a melléknevek és a melléknévi igenévek rövid névalakjainak teljes (névmás) eltolása; a múlt idő új formáinak kifejlesztése a tökéletes alakokból stb. [6] Az ólengyel szókincsére a latin , a cseh és a német volt a legnagyobb hatással [7] .
Az írásbeliség előtti korszak ólengyel nyelvtanulmányozásának forrásai a szláv nyelvek összehasonlító történeti nyelvtana adatai, a lengyel nyelvjárások anyaga és számos lengyel glosszával rendelkező írásos emlék [8] ; az írott kor forrásai - számos latin nyelvű emlékmű lengyel glosszákkal és csak lengyel nyelvű emlékművek: " Swietokrzyskie Sermons " ( lengyel Kazania świętokrzyskie ), " Florian Psalter " ( lengyel Psałterz floriański ), " Szűz Mária " ( lengyel Bogurodzica ) , " Sarospatatskaya Bible " ( lengyelül Biblia szaroszpatacka ) és még sokan mások [9] .
Az ólengyel nyelvet főleg a modern Lengyelország területén terjesztették : fennállásának korai korszakában - a lengyel törzsi fejedelemségekben, később - a Lengyel Királyságban .
A lengyel nyelv történetének periodizálása
A lengyel nyelv fejlődésének szakaszait történetének meglévő periodizációiban a különböző kutatók gyakran eltérően értékelik. A lengyel nyelvtörténettel foglalkozó művek szerzői rendszerint eltérő számú történelmi korszakot emelnek ki a nyelv fejlődésében, és ezeknek az időszakoknak az időtartamát is gyakran eltérően határozzák meg. Egyes periodizációkban az „ólengyel nyelv” fogalma az írásbeliség előtti és az írott korszakot takarja ( Z. Klemensevich ), másokban az írásbeliség előtti időszakot az ólengyel korszaktól ( S. Slonsky ) elkülönítve tekintik, az időtartam az írásbeliség előtti és írott ólengyel korszakát is eltérően határozzák meg [4] .
Az írástudás előtti időszak
A lengyel nyelv történetének legtöbb periodizációjában az írásbeliség előtti időszakot a lengyel nyelvnek a protoszlávtól való elkülönítésétől eltelt idő határozza meg ( S. Urbanchik szerint a lengyel mint külön szláv nyelv kezdete vissza a 9. és 10. század fordulójára ) [10] [11] 1136-ig [1] , amikor megjelent az első lengyel glosszákos irodalmi emlékmű - II. Innocentius római pápa védőbullája , amelyet Jakub gnieznói érseknek adtak ki. Zhnin ( lengyelül Bulla protekcyjna ) - latinul (köztük mintegy 410 lengyel szó - személynév és földrajzi név) [12] [13] . S. Slonsky periodizációjában az írástudás előtti időszak a XIV. század elejéig tart , az első lengyel nyelvű emlékművek megjelenésének idejéig. Az írásbeliség előtti időszakot két szakaszra osztotta, az elsőre - a 11. század végéig, írásos emlékek hiányában -, a másodikra - a 12-13. századra , amikor is megjelentek az írásos emlékek latin nyelven lengyel glosszákkal [14] ] .
Már az 1136-os bulla megjelenése előtt is ismertek lengyel glosszájú emlékművek, ezek közé tartozik a bajor földrajztudós krónikája (IX. század), amely a lengyel törzsek neveit említi, valamint Titmar krónikája (X-XI. század) a lengyel törzsek, városok és folyók nevei [13] [15] . Az írásbeliség előtti időszak tanulmányozásának forrásai az írásos emlékeken kívül a lengyel nyelvjárások és más szláv nyelvek nyelvi jelenségei .
Régi lengyel korszak
Valójában az ólengyel (ólengyel) korszak (vagy az ólengyel nyelv írásos időszaka) az 1136-tól a 16. század elejéig tartó időszakot takarja [~ 3] . S. Slonsky ebben az időszakban megkülönbözteti a második írásbeliség előtti időszakot a XII-XIII. században latin nyelvű írásos emlékekkel, lengyel glosszákkal és az írásos korszak első időszakát a XIV. század elejétől a XVI. században a lengyel nyelvű írásos emlékek megjelenésével és a lengyel irodalmi nyelv kialakulásával [14] . J. Rozvadovsky meghatározta az ólengyel időszak időkeretét 1100 -tól a 15. század végéig (a lengyel nyelvben a magánhangzók hosszúsági-rövidségének megszűnéséig), egy hasonló periodizációt, amelyet a fonetikai folyamat alapján állapítottak meg. változtatásokat javasolta Stieber Z. is . Ebben a korszakban P. Zvolinsky három történelmi korszakot emelt ki: az elsőt (X-XII. század) a lengyel glosszákkal ellátott latin emlékművek megjelenésével; a második (XIII - XV. század közepe) az első lengyel nyelvű emlékművek megjelenésével; a harmadik (XV. század közepe – XVI. század közepe) a második cseh befolyással és az irodalmi lengyel nyelv kialakulásának kezdeti időszakával [16] . Az ólengyel és a középlengyel korszak határvonala, amelyet a lengyel nyelv történetének szinte minden kutatója kezdeteként - a 16. század közepeként határoz meg, egyben a nyelv jelentős grammatikai és szerkezeti átalakulása, és a legfontosabb. működésének jellegében bekövetkezett változások: a nyomdászat fejlődése, a lengyel nyelv behatolása az írás minden szférájába, irodalmi használat, amelyet akkoriban a latin nyelv foglalt el, az eredeti lengyel írás stílusában és műfajában változatossá válik [17 ] .
Az ólengyel korszak különféle levelekből, évkönyvekből, krónikákból, sírkőfeliratokból és egyéb írásos emlékekből ismert [9] . A lengyel nyelv történetének ez az időszaka a latin nyelvű emlékműveket fedi le külön lengyel nyelvű szóhasználattal (tulajdonnevek, helynevek stb.), beleértve a 13. századi Henryk-könyvet ( Pol. Księga henrykowska ), amely egy olyan mondatot tartalmaz legelső lengyel nyelvű rögzített mondat; valamint lengyel nyelvű, főleg vallási tartalmú emlékművek – a Biblia és részei, a szentek élete , különféle imák, vallásos költészet és még sok más. A legrégebbi lengyelül írt vallási emlék a 14. századi Świętokrzyskie prédikációk ( lengyelül Kazania świętokrzyskie ) [3] [12] [13] . A világi emlékek (amelyek száma jóval kevesebb, mint a vallási) az udvari krónikák, törvénykönyvek, különféle költészetek, latin dokumentumok fordításai, szótárak, levelek stb.
Műemlékek
Latin nyelvű műemlékek külön lengyel glosszákkal [9] [13] [18] [19] :
- " bajor földrajztudós " a 9. század közepéről - néhány lengyel törzs neve szerepel;
- " Merseburgi Titmar krónikája " a 10. és 11. század fordulóján - lengyel földrajzi neveket és tulajdonneveket tartalmaz;
- A XI-XII. századi „ Dagome iudex ” – a X. század végének elveszett eredetijének másolata, lengyel földrajzi neveket és tulajdonneveket tartalmaz;
- „ Gniezno bulla ” 1136;
- "Wroclaw Bull" 1155 - körülbelül 80 személynevet és földrajzi nevet tartalmaz;
- 12. századi " Gallus Anonymus krónikája ", 14. századi névsor;
- „ Vincenty Kadlubek krónikája ” a XII. századból, a XIII-XIV. század másolata;
- "Trzebnicki privilege" ( lengyel Przywilej trzebnicki ) 1204 - körülbelül 230 személynevet tartalmaz;
- Henryk könyve ( Pol. Księga henrykowska ) 1270 körül - tartalmazza az első lengyel nyelvű mondatot;
- Liber fraternitatis Lubinensis ;
- "A premontreiek gyászjelentése".
Műemlékek lengyel nyelven [9] [12] [13] [20] [21] :
- " Swietokrzyskie prédikációk " ( lengyelül Kazania świętokrzyskie ) - a XIV. század közepén egy kéziratban őrzik - a lengyel nyelv legrégebbi emléke;
- a " Florian Psalter " ( lengyelül: Psałterz floriański ) a 14. század végéről;
- A 14. század végi bírósági iratok ( lengyelül roty sądowe, roty przysiąg sądowych ) jól megőrizték a kor beszélt nyelvét és mindennapi szókincsét;
- "Szent élete. Blazeya" ( lengyelül Żywot świętego Błażeja ) a 15. századból;
- "Gnieznói prédikációk" ( lengyelül Kazania gnieźnieńskie ) a XIV. végén - XV. század elején - vegyes lengyel-latin emlékmű;
- Az " Isten Anyja " ( lengyelül Bogurodzica ) vallásos ének (a dal legkorábbi felvétele a 15. századból származik) a lengyel nyelv első költői emléke;
- „ Zsófia királynő Bibliája ”, vagy „Sarospatatsky Biblia” ( lengyel Biblia królowej Zofii , vagy Biblia szaroszpatacka ) 1455 -ben – a Biblia első lengyel fordítása;
- "Legend of St. Dorothy" ( lengyel Legenda o świętej Dorocie ) a 15. század elején;
- "Legend of St. Az Alekszej ( lengyelül: Legenda o świętym Aleksym ) a 15. század közepéről származó, a mazóviai dialektus jegyeit tükröző rímes emlékmű ;
- "Legend of St. Stanisław" ( lengyelül: Legenda o świętym Stanisławie );
- "Polikárp mester beszélgetése a halállal" ( lengyelül: Rozmowa mistrza Polikarpa ze śmiercią ) egy 1463 -ban feljegyzett rímes emlékmű , amely a mazóviai dialektus jegyeit tükrözi;
- Egy haldokló ember panasza ( Pol. Skarga umierającego ) a 15. század második feléből;
- A 15. század végi Sandomierzanina ( lengyelül Pieśń Sandomierzanina ) dala ;
- A 15. századi Liber formularum et epistolarum - egy nő nevében írt levél első mintáját tartalmazza;
- Mária, a legtisztább Szűz ( Pol. Maryja czysta dziewice ), 14. század;
- Szűzanya siralmai a kereszt alatt ( lengyelül Żale Matki Boskiej pod krzyżem , Posłuchájcie bracia miła ) a 15. század végén;
- Krisztus feltámadt ( Pol. Krystus z martwych wstał je ) a 14. századból;
- Szentjeid feltámadnak ( Pol. Przez Twe święte z martwych wstanie ) a 14. századból;
- Jézus Krisztus, az Isten-ember ( lengyel Jezus Krystus Bóg człowiek ), 15. század eleje;
- Üdvözlégy mennyek királya ( Pol. Zdrów bądź, Królu niebieski ) 15. század eleje;
- Az Opoczne melletti Gelnovóból ( lengyelül Władysław z Gielniowa pod Opocznem ) származó Vladislav munkája 1440-1505 körül :
- Júdás elárulta Jézust ( Pol. Jezusa Judasz przedał );
- Az angyalok már örvendeznek ( Pol. Już się anieli wiesielą );
- Amikor Augustus ( Pol. Augustus kiedy królował ) uralkodott;
- Imák:
- a 15. század végi " Puław Psalter " ( lengyelül Psałterz puławski ), amely a Małopolska dialektus jegyeit tükrözi ;
- "Navojki könyve" ( lengyelül Książeczka Nawojki , Modlitewnik Nawojki ) a 15. század végének imakönyve;
- Vencel órakönyv ( lengyel Godzinki Wacława ) egy imakönyv;
- Prédikáció mindenszentek napján ( Pol. Kazanie na dzień Wszech Świętych ) a 15. század közepén;
- Ágoston-prédikációk ( lengyelül Kazania augustiańskie ) a 15. és 16. század fordulóján;
- Prédikációk a Boldogságos Szűz Máriáról ( lengyelül Kazania o Maryi Pannie czystej ) a 16. század elejéről;
- " Andrej Tenczyński meggyilkolásának dala " ( lengyelül: O zabiciu Andrzeja Tęczyńskiego ) a 15. század végén;
- Jelenések könyve:
- századi " przemyśli reflexió " ( lengyelül: Rozmyślanie przemyskie ) (16. századi kéziratban őrzve), amely az északi Małopolska dialektusainak sajátosságait tükrözi;
- Lentulus levele a római szenátushoz ( lengyel List Lentulusa do Senatu rzymskiego ) a 15. század közepén;
- Pilátus ítélete ( lengyelül: Wyrok Pilata ) a 15. és 16. század fordulóján;
- Jó hír Krisztus kínjáról ( lengyelül Sprawa chędoga o męce Pana Chrystusowej );
- Nikodémus evangéliuma ( Pol. Ewangelia Nikodema );
- A három bölcs története ( Pol. Historia trzech króli );
- "Sventoslav kódex" ( lengyel Kodeks Świętosławów ) - a XV. századi statútumok összessége;
- "Dzyalynski kódex" ( lengyelül: Kodeks Działyńskich ) 1466 körül ;
- "Sztradomszkij-kódex" a 15. - 16. század elején;
- Fordítás a Nagy Sándorról szóló 1510 -es latin regényből ( latin Alexander de proeliis , Pol. Historyja Aleksandra Wielkiego ) , Bunci Leonárd;
- Magdeburgi helyi normák ( lengyel Ortyle magdeburskie ) - fordítás németből;
- Egy janicsár naplói ( lengyel Pamiętniki janczra , Kronika turecka ) - fordítás szerbből ;
- Huszita ének Luxemburgi Zsigmondról ( Pol. Pieśń husycka o królu Zygmuncie Lukemburczyku );
- Wyklef dala ( pol. Pieśń o Wiklefie );
- Vers a kenyérasztalról ( Pol. Wiersz o chlebowym stole );
- Tridentian szókincs ( lengyel Wokabularz trydencki ) - latin-lengyel szótár 1424 -ből , körülbelül 500 szó;
- Értekezés az ortográfiáról ( Pol. Traktat o orthografii ) , Jakub Parkoszowitz ;
- Szatíra lusta parasztokról ( lengyelül Satyra na leniwych chłopów ) a 15. század közepéről;
- Szerelmi költészet:
- Ének a feleségválasztásról ( lengyel Pieśń o wybieraniu żony );
- Régen jártam idegenben ( Pol. Dawnom zwiedził cudze strony );
- Szeress, kedves, szeress igaz ( lengyelül Miłuj, miła, miłuj wiernie );
- Cantilena inhonesta .
Dialektusok
Az ólengyel nyelvet a keleti leki törzsek kialakulásának korszaka óta ismert nyelvjárási különbségek jellemezték: a rétek , vislánok és slenzhanok relatív nyelvi egységét ellenezte a mazovsan nyelvjárás , amelyet olyan ősi izoglosszák jellemeztek , mint a zöngétlen szandhi típus és a *l̥' átmenet a t , d , s , z , n , r , ł előtt oł -ra . A többitől még jobban elszigetelődött a nyugat-lehita pomerániai törzs dialektusa [ 26] .
Az ólengyel korszak írásbeli és korai korszakának fő fonetikai folyamatai egységesen zajlottak a lengyel nyelvterületen, a legtöbb olyan jellemző, amely a lengyel nyelvjárások mai csoportjait ( Nagy-Lengyelország , Kis-Lengyelország , Mazóvia és Szilézia ) jellemzi. ) viszonylag későn alakult ki. Ugyanakkor a modern lengyel nyelvjárások egyes dialektusait számos olyan archaikus vonás jellemzi, amelyek az ólengyel korszakban léteztek az irodalmi nyelvben, majd később eltűntek onnan. Ezek a nyelvjárási jellemzők például a kezdeti hangsúly; a korábbi hosszú magánhangzók reflexeinek fonetikai és fonológiai függetlensége; a vibráló ř megőrzése ; nem összehúzódó formák jelenléte a nevekben; kettős számú emlékek megőrzése ; birtokos névelők jelenléte; a férfiarc egybevágó kategóriájának hiánya stb. [5]
Történelmi háttér
Az ólengyel korszakot a fonológiai , morfológiai és szókincsbeli nyelven belüli változásokon túl számos történelmi és kulturális esemény is jellemzi, amelyek befolyásolták a lengyel nyelv fejlődését, kezdve az ólengyelnek a proto-lechit nyelvjárástól való elszigeteltségétől. századra, és a lengyel nemzeti irodalmi nyelv kialakulásával végződött.
Az ólengyel nyelv kialakulásához és továbbfejlődéséhez hozzájáruló legfontosabb események az egységes lengyel állam 10. századi megalakulása voltak (amely magában foglalta a 10. században létrejött Polányi, Visztula, Szlenzsán, Mazovsán és Pomerániai törzsi fejedelemségeket). a már meglévő törzsszövetségek alapján) Nagy-Lengyelországban központtal és a kereszténység 966 - os felvételével . Ezek az események a lengyel földek többtörzsű lakosságának egyetlen nemzetté konszolidálásához vezettek, és ennek eredményeként hozzájárultak a törzsi dialektusok integrációjához és egy országos kulturális dialektus kialakulásához, amely később a nemzeti nyelv alapja lett. irodalmi nyelvet, és hozzájárult a lengyel írás fejlődéséhez is [10] [26] . Ugyanakkor a Lengyelország egyesítésében jelentős szerepet játszó kereszténység felvétele oda vezetett, hogy a lengyel nyelvet erősen befolyásolta a latin nyelv, amely a lengyelek irodalmi nyelvévé vált, és ezt a státuszt végig megőrizte. Régi lengyel korszak. Az ólengyel és a latin nyelv hosszú távú interakciója számos latin lexikális kölcsönzésben tükröződik [28] . A latin mellett az ókori lengyel korban jelentős volt a cseh nyelv hatása, amely nemcsak közvetítőként szolgált a latin és német szavak kölcsönzésében, mintaként a nyomon követésben , beleértve a szintaktikai, hanem a kodifikáció mércéjét is . 28] .
Az ólengyel időszakban olyan eseményeket figyeltek meg, amelyek hatással voltak a lengyel nyelv fejlődésére és elterjedési területére, mint például Lengyelország fővárosának áthelyezése Krakkóba : kezdetben a nagylengyel nyelvjárások alapján fejlődött ki a lengyel. az irodalmi nyelv a kislengyel nyelvjárás dialektusainak hatáskörébe került; a nyugati és észak-lengyel területek egy részének ( Nyugat-Pomeránia , Alsó-Szilézia és mások) németek általi elfoglalása és gyarmatosítása , ami a lengyel nyelvterület csökkenéséhez vezetett; századra a nyomdászat fejlődése ( 1513-ban jelent meg az első nyomtatott lengyel könyv - a középkori Hortulus animae imakönyv fordítása ), amely hozzájárul a közös nyelvi normák kialakításához, a grafika latin ábécé alapján történő egységesítéséhez, ill. a modern lengyel helyesírás alapjainak kialakulása [14] .
A legtöbb lengyel nyelvtörténet kutatója szerint az ólengyel időszak késői szakaszában, a 15-16. században formálódott ki a lengyel nyelv irodalmi és nyelvi státusza, a működés minden területén elkezdték használni. az irodalmi nyelv velejárója: a lengyel az állami hivatali munka, a bíróságok, az iskolák nyelve lett (mint segédnyelv az ókori nyelvek tanításában), a szépirodalom (próza és költészet), a politikai, vallási és filozófiai újságírás nyelve [5] .
Grafika és helyesírás
Az ókori lengyel írásos emlékek grafikáját az ábécé karakterhasználatának következetlensége jellemzi: különböző hangoknak megfelelően lehetett ugyanazt a karaktert használni, és ugyanazt a hangot különböző karakterek közvetítették. Az ólengyel nyelvben egyszerű és összetett grafikai típusokat használnak. Az egyszerű grafikájú írás emlékművei közé tartozik az összes 12-13. századi latin műemlék lengyel glosszával, valamint a "Swietokrzyskie prédikációk", az összetett grafikájú emlékművek közé tartoznak a 14-15. századi lengyel nyelvű emlékművek [29] .
Egy egyszerű típusú grafikában a lengyel hangok a latin ábécé használatával jelennek meg , anélkül, hogy figyelembe vennék azt a tényt, hogy ebben az ábécében nem voltak megfelelő jelek a lengyel lágy, orrhangzó, sziszegő és egyéb hangokra. Ugyanaz a betűjel több hangot is közvetíthet: a z jel például használható [ś] , [s] , [z] , [ź] , [ž] , [ʒ] , [ʒ́] , s jelekre - hangokhoz [s] , [š] , [z] , [ž] ; ugyanazt a hangot több karakter is továbbíthatta: a [j] hang közvetíthető g , i , j , y jelekkel , hang [ʒ́] - z és d jelekkel , hang [č] - c és ch jelekkel stb. Az egyszerű grafikájú emlékműveknél a lágyság megjelölése sem volt, az orrhangra speciális ʃ vagy kettős ʃʃ ( [ś] , [š] , [ž] ) és ѻ , φ (a Swietokrzyski prédikációkban) jeleket használtak. (a gnieznói bullában "az elülső és hátsó orrhangnál az n és m magánhangzók kombinációit használták : am , an , em , en , ritkán um , un ).
Egy összetett típusú grafikában a latin nyelvből hiányzó lengyel hangokat ligatúrák (betűk kombinációi) - digráfok és trigráfok - segítségével továbbítják . Így például a [ʒ] hangnál a ligatúra jelölést használjuk dz , [š] - sz , [ř] - rz , [x] - ch stb. ѻ . Gyakran a jelek megkettőzését használták a hosszú magánhangzók ( aa , ee , yy , ѻѻ , ii , uu ) jelzésére. Ugyanakkor megmaradt az inkonzisztencia az [i] és [y] hangok átvitelében , a sorok ( [s] , [z] , [c] , [ʒ] ) - ( [š] , [ ž] , [č] , [ ǯ] ) - ( [ś] , [ź] , [ć] , [ʒ́] ), a mássalhangzók lágyságának, a magánhangzók hosszának megjelölésében stb.
A 15. - 14. század elején jelentek meg az első helyesírási értekezések, amelyek célja a lengyel írás normalizálása volt: a krakkói egyetem rektorának, Jakub Parkoshovitsnak az értekezése 1440-ben és S. Zaborovsky értekezése , 1518-ban, amely azonban nem volt észrevehető hatással a lengyel nyelv grafikájának és helyesírásának fejlődésére. A lengyel grafika következetlenségének leküzdése a 16. századi krakkói nyomdák első nyomtatványainak megjelenésével függ össze . A krakkói nyomdászok olyan grafikákat fejlesztettek ki, amelyek megőrizték a kézírásos lengyel emlékművek hagyományos jelölését, miközben diakritikus elemeket vezettek be, hogy kiküszöböljék az előző időszak grafikájának inkonzisztenciáját. A korszak krakkói nyomdáinak nyomtatott kiadásaiban lerakták a modern lengyel grafika és helyesírás alapjait (végül az Új-Lengyelország korszakában öltött néhány változtatást követően) [29] .
Nyelvi jellemzők
Fonetika
Az ólengyel nyelv hangszerkezetében bekövetkezett változások történetét a fő tendencia jellemzi: a vokalizmus egyszerűsítése, fokozatosan alárendelve a mássalhangzók egyre bonyolultabb rendszerének .
Az írástudás előtti időszak a 12. századig
Az ólengyel írásbeliség előtti időszak fonetikája (a XII. századig) [1] [30] :
- Lechitikus transzmutáció 'e > 'o , 'ě > 'a , 'ę > 'ą o , ŕ̥ > r̥ , l̥' > l̥ kemény front nyelvi mássalhangzók előtt .
- Az r̥ , ŕ̥ és l̥ , l̥' szonánsok szótagságának elvesztése és a helyükön a magánhangzókkal való kombinációk kialakulása, ami a XII. A mássalhangzótól függően a szonáns után változások következtek be: *ŕ̥ > ar ; *r̥ > ar , *r̥ > ir , *r̥ > irz ; *l̥' > łu , *l̥' > eł , ōł , *l̥' > il ; *l̥ > łu , *l̥ > eł , *l̥ > oł , uł .
- A 11. századra redukáltok közös szláv bukása, erős pozícióban való hangosítása ( *sъ̥nъ̭ > sen "alszik", *pь̥sъ̭ > pies "kutya, kutya") és elvesztése - gyenge pozícióban ( *lěsъ̭ > las "erdő").
- A j hang elvesztése a főnevekben és a melléknevekben intervokális helyzetben ( *rǫkojǫ > ręką "kéz", *obličьje > oblicze "arc" stb.).
- A helyettes hosszúság kialakulása a gyenge redukáltok elvesztése után: * rogъ̭ > rōg (modern lengyel róg , „sarok, kürt”), *vozъ̭ > vōz (modern lengyel wóz , „kocsi, kocsi”) stb.
- Magánhangzó fonémák kontrasztja hosszúság-rövidség szerint.
- Hátsó és elülső orrhangzók jelenléte ą̄ , ą̆ , ę̄ , ę̆ .
- A magánhangzó fonémák számának csökkentése. A 12. századra 20 magánhangzóból (az ólengyel magánhangzórendszer a 8-9. században egybeesett a késői protoszláv 20 fonémarendszerrel) 14 maradt meg az erős pozícióban lecsökkentek vokalizálása és elvesztése miatt. gyengébbnél az i és y egybeesése egy fonémában a keménység-lágy kategória kialakulásának eredményeként, valamint az ' a és 'e -beli ě változása következtében .
- A keménység-puhaság fonémikus kategóriájának kialakulása a többi szláv nyelvhez hasonlóan a redukáltok gyenge pozícióban való elvesztése után.
- K , g lágyítása i előtt ( *y ból ).
A XII-XIII. század időszaka
Az ólengyel íráskor fonetikája (XII-XIII. század) [17] [31] :
- Egybeesés a 13. század második felében a hátsó és elülső orrhangzók ą̄ , ą̆ , ę̄ , ę̆ hosszú ą̄ és rövid ą̆ nyelvben [32] .
- Régi lengyel csoportok változása ir / év - er .
- A már a 13. században megőrzött mozgatható hangsúlyok a 14. századra változnak kezdőbetűvé (a kezdő szótagon), mint a cseh , szlovák és lusatian nyelvekben [33] .
- A XII-XIII. századi lágy t' és d' átmenet a középnyelvi affrikátusokba : t' > ć , d' > ʒ́ ; valamint a lágy s' és z' átmenete a ś és ź középnyelvbe .
- Sziszegő felhang kialakulása *r'- ben : *r' > r' š' , *r' > r' ž' ( ř' ).
- A mássalhangzó fonémák számának növekedése az f , f' fonémák megjelenése miatt a 12-13. században a lenyűgöző v , v' következtében .
XIV. időszak – XVI. század eleje
Az ólengyel írásos időszak fonetikája (XIV - XVI. század eleje) [17] [34] :
- A 15. században kezdődött a kezdeti hangsúly paroxitonikussá (az utolsó előtti szótagon) történő átalakulásának hosszú folyamata. Egy ilyen átalakulás összefüggésbe hozható a többszótagú szavakban az utolsó előtti szótagra gyakorolt másodlagos hangsúllyal, amely végül a fő hangsúly lett (amit alátámaszt az a tény, hogy a két- és egyszótagú szavakban a fő hangsúly az utolsó előtti szótagon volt).
- A j hang elvesztése az igékben és a névmásokban intervokális helyzetben ( *bojati sę > bać się , „félni”, *stojati sę > stać się , „vá válni” stb.).
- Az átmeneti folyamat folytatása ir > er , irz > erz .
- A 16. századra elveszett a magánhangzó fonémák szembenállása a hosszúság és a rövidség tekintetében. Ehelyett egyes esetekben a tiszta ( lengyel jasny ) és a szűkített ( lengyel ścieśniony, pochylony ) magánhangzók ellentéte alakult ki (a hosszú magánhangzók az ólengyelben keskenyek és magasak voltak: az ō -t ȯ -ként , ā - ként å -ként , ē -ként ejtették). e i vagy e y ; a hosszúság elvesztésével ezekben a hangokban a szűkítés vált fő jellemzőjükké), a hosszú és a rövid i és u minőségileg nem különböztek egymástól, és rövid i és u fonémákká olvadtak össze . J. Parkosovitz idejében még léteztek hosszú magánhangzók, de S. Zaborovsky szerint 1514 - ben már nem [35] .
- A 15. század második felére a hosszúsági fok elvesztése, a korszak többi magánhangzójához hasonlóan a nazális ą̄ ą̊ -ra alakult át ( a -hoz közeli kiejtéssel ), rövid orrhangzós ą̆ -ra költözött át ę -re .
- A 15. és 16. század fordulóján a š , ž , č , ǯ , c , ʒ mássalhangzók megkeményedtek , ellenkezőleg, k és g meglágyultak y előtt (ezt követően y i -re változott ) és e [36] .
- Az orrhangzók úgynevezett "osztott" kiejtésének kialakulása a stop mássalhangzók előtt .
- Disszimiláció a ćc csoportban ( *tъ̭c ) > jc csoportban a 15. század második felében.
- Az f , f' mássalhangzók használati gyakoriságának növekedése a német és latin kölcsönzések következtében , gyakran a cseh nyelv közvetítésével.
Morfológia
Számos ólengyel nyelvtani jelenség változásának kronológiai határai csak a lengyel nyelvű szövegek megjelenéséig követhetők nyomon. A néhány megállapított morfológiai változás közül a legjelentősebbek, amelyek az írástudás előtti időszakban és a 14. század előtti lengyel glosszású emlékművek megjelenésének időszakában következtek be: [1] [37] [38] :
A 14. századtól kezdődő időszakot, amikor a lengyel nyelvű írásos emlékek megjelentek, a következő morfológiai változások jellemzik [17] [38] :
- A főnevek új, generikus alapon felépített deklinációs rendszerének további kialakítása: hím, nőnemű és semleges típusok.
- A melléknevek és melléknevek rövid névalakjainak fokozatos kiszorítása teljes (névmási) alakra.
- A múlt idejű új formáinak fejlesztése a wyszedł jeśm > wyszedłem , Rus típus tökéletes alakjaiból. Kimentem , przyszli jeśmy > przyszliśmy , Rus. jöttünk stb.
Szókincs
Az ólengyel nyelv lexikális összetétele eredet szempontjából magában foglalta a protoszláv lexikai alapokat (beleértve a proto-indoeurópai eredetű szavakat és a protoszláv egység korából származó kölcsönzéseket a gót , a görög , a latin nyelvekből , az iránizmusból) , a nyugati szláv nyelvekben közös szavak, a lechit alcsoport nyelveiben , a lengyel sajátos újítások [39] , valamint a lengyelbe más nyelvekből (elsősorban latinból , csehből és németből ) behatoló kölcsönzések a történet során. időszak [7] .
Proto-szláv szókincs
A protoszláv alap szókincse olyan szavakat tartalmaz, amelyek még mindig a fő és a leggyakoribbak a lengyel nyelvben. Ezek közé tartozik [40] [41] :
- Természeti jelenségeket jelző főnevek: deżdż (modern lengyel deszcz , "eső"), śniég (modern lengyel śnieg , "hó"), cień (árnyék), wiatr (szél), niebo ("ég"), słońce ( „nap”), woda („víz”), rúd („mező”), rzéka (modern lengyel rzeka , „folyó”), żelazo („vas”) stb.;
Időbeli elnevezések: dzień ("nap"), północ ("éjfél"), lato ("nyár") stb.; Faunával
kapcsolatos főnevek: wilk ("farkas"), wrona ("varjú"), krowa ("tehén"), pszczola ("méh") stb.; A növényvilághoz kapcsolódó főnevek: dąb ("tölgy"), sosna ("fenyő"), owies ("zab") stb.; A testrészek nevei: głowa ("fej"), ręka ("kéz") , noga ( "láb"), oko ("szem") stb.; Rokonsági főnevek : ojciec ("apa"), siostra ("testvér"), wnęk (modern lengyel wnuk , "unoka") stb.; Személyek nevei: wróg ("ellenség"), sąsiad ("szomszéd"), sługa ("szolga") stb.; Tárgyak és eszközök nevei: kósa ( „kasza”), sierp („sarló”) stb.; Az épületek és részeik nevei: okno ("ablak"), ściana ("fal") stb.; A társasági élethez kapcsolódó főnevek: sąd ("udvar"), plemię ("törzs") stb.; Katonai kifejezések: wojna ("háború"), miecz ("kard") stb. Ezen kívül külön csoportot alkotnak a protoszláv eredetű főnevek, amelyek elvont fogalmakat jelölnek: rozum ("elme"), wola ("akarat" ). ), wiara ("hit"), grzech ("bűn"), prawda ("igazság"), życie ("élet") , imię ( "név"), mądrość ("bölcsesség"), moc ("erő") stb. d.
- Az élőlények tulajdonságait és tulajdonságait jelző melléknevek: młody ("fiatal"), stary ( "öreg"), wysoki ("magas"), niski ("alacsony"), żywy ("élő") stb.;
Az objektumok jellemzőit és tulajdonságait jelző melléknevek: mały ("kicsi"), wielki ("nagy"), lekki ("könnyű"), miękki ("puha") stb.;
Színes melléknevek: biały ("fehér"), czarny ("fekete"), żółty ("sárga") stb.;
A mentális tulajdonságokat jelző melléknevek: dobry („jó”), zły („rossz”), szczodry („nagylelkű”) stb.
- A fizikai cselekvés és állapot igék: siedzieć ("ül") , spać ( "alszik"), widzieć ("lát"), słyszeć ("hall"), pić ("igyál") stb.;
A fizikai aktivitás igék: szyć ("varrni"), mleć ("darálni"), pisać ("írni"), uczyć ("tanítani") stb.;
A szellemi tevékenység igéi: chcieć ("akarni"), myśleć ("gondolkodni") stb.
- A protoszláv alap egy kis részét számnevek, névmások, elöljárószavak és kötőszavak teszik ki.
Az indoeurópai szavak a protoszláv alap részei: mać ("anya"), brat ("testvér"), byk ("bika"), kość ("csont"), wieźć ("hord") stb. , ókori kölcsönzések a gótikából : istba (modern lengyel izba , „szoba”), książę („herceg”), kupić („vásárolok”) stb., latin és görög: cesarz („császár”), poganin („pogány” ), stb., iránizmusok: patrzeć („nézni”) és mások.
Kölcsönfelvételek
A latin és cseh nyelvű kölcsönzések nagy számban jelennek meg az ólengyel nyelvben, miután a lengyelek felvették a kereszténységet, ez a szókincs elsősorban a vallási és tudományos terminológiához kapcsolódott. A kölcsönzések mind közvetlenül a latinból és a csehből, mind más nyelveken keresztül, főként írott forrásokon keresztül behatoltak [42] [43] [44] :
- a latinizmusok jelentős része a cseh nyelvből hatolt be a lengyelbe, mivel a lengyel fordítók számára a cseh latin fordítások szolgáltak elsősorban a vallásos irodalom mintájául: anioł („angyal”), vö. lat. angelus , pacierz ("ima"), vö. lat. Pater noster ("Miatyánk") stb.;
- a latin szókincs egy részét a német nyelvből kölcsönözték;
- A kölcsönzések több nyelven is áthaladhattak - latintól olaszig, olasztól németig, némettől csehig és már csehtől lengyelig. A német és cseh nyelven történő kölcsönzés összetett módjára példák lehetnek a következő latinizmusok: biskup („püspök”), kościół („templom, templom”), chrzest („keresztség”), psałterz („zsoltár”) stb.
Az ólengyel kor tulajdonképpeni bohémizmusai : obywatel ("polgár"), własny ("saját"), władza ("hatalom"), brama ("kapu"), hańba ("szégyen"), serce ("szív"), wahać się („habogni”), czerwony („piros”), jedyny („az egyetlen”), wesoły („vidám”) stb.
Az ólengyel kor latinizmusai (beleértve a latinba görög , héber és más nyelvekből származó szavakat): cebula ("íj"), kryształ ("kristály"), kancelaria ("hivatal"), bakałarz ("legény"), kalendy ("a hónap első napja"), balzsam ("balzsam") stb.
A lengyel nyelvben elsősorban könyvekből megjelent latin és cseh kölcsönzésekkel ellentétben a német kölcsönzések közvetlenül behatoltak számos, Nyugat-Lengyelországban és a Magdeburgi jogokat kapott városokban letelepedett német bevándorló lengyelekkel való szóbeli kapcsolataiba. A germanizmusokat legaktívabban a 13-15. században kölcsönözték. A főként hivatkozott német kölcsönök [45] [46] :
- a hazai szférába: talerz ("tányér"), zegar ("óra"), kubeł ("vödör"), szuflada ("fiók"), mila ("mérföld"), fartuch ("kötény"), szkoda (" kár"), żart ("tréfa") stb.
- a gazdasági élet, a városszervezés és -gazdálkodás szférájába: ratusz ("városháza"), gmina ("gmina (közigazgatási-területi egység)"), burmistrz ("polgármester"), cło ("feladat"), żołd (" fizetés ”) , jarmark ( "tisztességes"), rachować ("szám"), waga ("súly"), funt ("font"), mistrz ("mester"), kształt ("forma"), malarz ("művész" ” ), rymarz ("nyerges"), mur ("fal"), cegła ("tégla"), filar ("oszlop"), alkierz ("fülke") , plac ( "tér"), rynsztok ("árok") ) , szturm ("támadás", "támadás"), maszt ("árboc"), żagiel ("vitorla") stb.
Lásd még
Jegyzetek
Hozzászólások
- ↑ A pralekhit nyelvjárásokat olyan dialektusoknak nevezzük, amelyek a protoszláv nyelv nyugati dialektuscsoportjából alakultak ki . Az obodriták , a veletek , a pomerániaiak , a polánok , a szlenzanok , a mazovsánok , a vislyánok és más lechit törzsek beszélték őket. A protolechita nyelvjárások alapján alakult ki a modern lengyel nyelv , a poláb nyelv és a középkorban kihalt pomerániai dialektusok (amelyekből a mai napig csak a kasub maradt fenn ).
- ↑ Kulturális ólengyel nyelvjárás - a felsőfokú képzettségű rétegek köznyelvi koine -ja és a XIV-XV. századi lengyel műemlékek nyelve.
- ↑ Z. Klemensevics az írástudás előtti korszakot is ötvözi az ólengyel korban, az ólengyel időszak kezdetét arra a korszakra utalva, amikor a lengyel nyelv elkülönült a protoszláv nyelv proto-lechit dialektusától .
- ↑ A „Swietokrzyskie prédikációk” első és hátsó sorának orrhangját jelző alfabetikus jel.
Források
- ↑ 1 2 3 4 Tikhomirova, 2005 , p. 6.
- ↑ MultiTree: Nyelvi kapcsolatok digitális könyvtára . — A régi lengyel nyelv. Az eredetiből archiválva : 2012. szeptember 17. (Hozzáférés: 2012. április 3.)
- ↑ 1 2 Tikhomirova T. S. Lengyel nyelv // Nyelvi enciklopédikus szótár / V. N. Yartseva főszerkesztő . - M .: Szovjet Enciklopédia , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
- ↑ 1 2 Ananyeva, 2009 , p. 26-29.
- ↑ 1 2 3 Tikhomirova, 2005 , p. 3.
- ↑ Tikhomirova, 2005 , p. 6-7.
- ↑ 1 2 Ananyeva, 2009 , p. 283.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. nyolc.
- ↑ 1 2 3 4 Ananyeva, 2009 , p. 36-42.
- ↑ 1 2 Sedov V.V. szlávok: Történelmi és régészeti kutatások . - M . : A szláv kultúra nyelvei, 2002. - ISBN 5-94457-065-2 . (Hozzáférés: 2012. április 3.)
- ↑ Urbańczyk S. Szkice z dziejów języka polskiego. - Warszawa, 1968. - S. 129.
- ↑ 1 2 3 Tikhomirova, 2005 , p. négy.
- ↑ 1 2 3 4 5 Wypracowania24.net (lengyel) . — Najstarsze zabytki języka polskiego. Az eredetiből archiválva : 2012. szeptember 17. (Hozzáférés: 2012. április 3.)
- ↑ 1 2 3 Ananyeva, 2009 , p. 26-27.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 37.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 28.
- ↑ 1 2 3 4 Tikhomirova, 2005 , p. 7.
- ↑ Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S., 2006 , p. 58-61.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 62-64.
- ↑ Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S., 2006 , p. 61-66.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 64-73.
- ↑ Dejna, 1993 , p. 86.
- ↑ Lehr-Spławiński T. Język polski. Pochodzenie, powstanie, rozwój. - Warzawa, 1978.
- ↑ Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (lengyel) . - Dialekty polskie - historia. Terytoria formowania się dialektów polskich (A lengyel kulturális központok és a lengyel törzsek sematikus elrendezése a Piast előtti korszakban). Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 31. (Hozzáférés: 2012. április 3.)
- ↑ Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś (lengyel) . - Dialekty polskie - historia. Az eredetiből archiválva : 2012. augusztus 31. (Hozzáférés: 2012. április 3.)
- ↑ 1 2 Ananyeva, 2009 , p. 24-26.
- ↑ Ingner.files.wordpress.com (lengyel) . - Państwo Polskie za pierwszych Piastów (a lengyel állam térképe a Piastok alatt). Az eredetiből archiválva : 2012. december 11. (Hozzáférés: 2012. április 3.)
- ↑ 1 2 Tikhomirova, 2005 , p. 8-9.
- ↑ 1 2 Ananyeva, 2009 , p. 42-48.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 112-126.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 126-130.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 82-83.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 70-80.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 130-135.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 81-82.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 86.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 46-55.
- ↑ 1 2 Walczak, 1999 , p. 87-89.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 269.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 270-272.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 55-57.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 285-286.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 57-59.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 100-102.
- ↑ Ananyeva, 2009 , p. 283-284.
- ↑ Walczak, 1999 , p. 102-103.
Irodalom
- Dejna K. Dialekty polskie. — wyd. 2, popr. - Wrocław-Warszawa-Krakkó: Zakład narodowy imienia Ossolińskich, 1993. - ISBN 83-04-04129-4 .
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — III. - Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. - ISBN 978-83-235-0118-3 .
- Klemensiewicz Z. , Lerh-Spławiński T. , Urbańczyk S. Gramatyka historyczna języka polskiego. - Warzawa, 1964.
- Rospond S. Gramatyka historyczna języka polskiego. - Warzawa, 1971.
- Klemensiewicz Z. Historia języka polskiego. — Warszawa: PWN , 1974.
- Sloński S. Historia języka polskiego w zarysie. - Varsó, 1953.
- Stieber Z. Rozwój fonologiczny języka polskiego. - Warzawa, 1962.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. - Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. - ISBN 83-229-1867-4 .
- Ananyeva NE A lengyel nyelv története és dialektológiája . - 3. kiadás, Rev. - M . : Könyvesház "Librokom", 2009. - ISBN 978-5-397-00628-6 .
- Baudouin de Courtenay I. A. A régi lengyel nyelvről a XIV. századig (1870) // Válogatott általános nyelvészeti munkák . - M . : A Szovjetunió Tudományos Akadémia Kiadója , 1963. - T. I. (Hozzáférés: 2012. április 3.)
- Tikhomirova T. S. Lengyel nyelv // A világ nyelvei: szláv nyelvek. - M. , 2005. (A kezelés időpontja: 2012. április 3.)
Linkek
A lengyel nyelv története |
---|
periodizálás |
|
---|
Ókori műemlékek |
|
---|
Fonetika |
|
---|