sziléziai nyelv/dialektus | |
---|---|
önnév | ślōnskŏ gŏdka, ślōnsko godka |
Országok | Lengyelország , Csehország |
Régiók | Felső-Szilézia |
A hangszórók teljes száma | 509 000 [1] |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
szláv ág nyugati szláv csoport Lechitic alcsoport | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | szl |
Etnológus | szl |
ELCat | 8349 |
IETF | szl |
Glottolog | erő1253 |
Wikipédia ezen a nyelven |
Силе́зский диале́кт по́льского языка́ ( также силезские диалекты , силезский язык , силезское наречие , силезский этнолект , силезская группа говоров ; польск. dialekt śląski, dialekty śląskie, język śląski, narzecze śląskie, etnolekt śląski, zespół gwar śląskich , нем . Schlesische Sprache , чеш . slezština ; önnév: ślōnskŏ gŏdka [~ 1] , ślůnsko godka [~ 2] ) sziléziai dialektus , amely az indoeurópai nyelvcsalád nyugati szláv nyelveinek lechit alcsoportjába tartozik . Lengyelországban hivatalosan a lengyel nyelv dialektusának vagy a lengyel és a cseh közötti átmeneti dialektusnak számít .
Egyes kutatók és beszélők a sziléziai dialektust külön nyelvként különböztetik meg (lásd a „nyelv vagy dialektus” problémát ).
A 2011-es adatok szerint Lengyelországban 509 000 ember nevezte "anyanyelvének" a sziléziai dialektust [4] .
A lengyel tudományos irodalomban az a vélemény dominál, hogy a sziléziai a lengyel nyelv egyik dialektusa . Ezt a véleményt olyan neves lengyel dialektológusok osztották, mint K. Nitsch , K. Deina , S. Urbanczyk és még sokan mások. Ráadásul a sziléziai nyelv a legkevésbé eredeti az összes lengyel nyelvjárás közül, amely származásuk szerint rokon az ősi lengyel törzsi dialektusokkal. A Wielkopolska , Małopolska és Małopolska dialektusokkal ellentétben a sziléziai nyelvnek nincsenek sajátos, csak eredendő nyelvi jellemzői. Jellemzője a szomszédos nyelvjárások nyelvi jelenségeinek megléte vagy hiánya: például az ólengyel orrmellékhangzókontinuum széles kiejtése köti össze a sziléziai nyelvet a Kis-Lengyelország területével, és a végső x > k átmenet hiánya köt össze . Wielkopolska területtel [5] . A lengyel nyelv egyik modern kutatója, J. Mödek a sziléziai nyelvet a legarchaikusabbnak és a leg"lengyelebbnek" nevezte az összes lengyel nyelvjárás közül [6] .
A "sziléziai dialektus" kifejezést a hivatalos sziléziai kulturális és önkormányzati szervezet – a Sziléziai Kulturális Örökség Központja – is használja.
A sziléziai nyelvet mint külön szláv nyelvet néhány szlávista jellemezte. Gerd Hentschel munkáiban a sziléziai nyelvet a nyugati szláv nyelvek egyikeként említi, tudományos cikket is írt „Sziléziai - új (vagy nem új) szláv nyelv?” Ráadásul a német szláv Reinhold Olesz , aki Felső-Sziléziában született, a sziléziai nyelvet emlegette anyanyelveként.
A 2002-es lengyelországi népszámlálás során több mint 56 000 ember nevezte meg a sziléziai nyelvet anyanyelvének. A következő, 2011-es népszámláláskor 509 ezren nevezték meg a sziléziai nyelvet az otthoni kommunikáció nyelveként. A sziléziai nyelvet bejegyezték a Nemzetközi Nyelvi Szervezetnél , ahol kódot rendeltek hozzá.
2007 szeptemberében rendezték meg először a Sziléziai Nyelv Összlengyel Diktálását. Országos diktátum jellege volt, és lakhelytől függetlenül bárki részt vehetett benne. A diktálás szervezői 10 különböző rögzítési módot azonosítottak.
2007. szeptember 6-án a Lengyel Köztársaság Szejmének 23 képviselője bejelentette azt a projektet, amely a sziléziai nyelv regionális nyelvi státuszát célozza meg. A sziléziai nyelvet bejegyezték a Nemzetközi Szabványügyi Szervezetnél . 2007 nyarán az Egyesült Államok Kongresszusi Könyvtára felvette a sziléziai nyelvet a világnyelvek nyilvántartásába [7] .
Lengyelországban a Pro Loquela Silesiana társaság foglalkozik a sziléziai dialektus, mint külön nyelv fejlesztésével és népszerűsítésével (egyetlen nyelvjárás feletti helyesírás bevezetése, oktatóanyagok, szótárak összeállítása, szakirodalom kiadása) . A külön nyelv státuszát a sziléziai autonomisták támogatják: a Sziléziai Autonómia Mozgalom és a Sziléziai Nemzetiségek Társasága. A sziléziai etnolektusról rendszeresen publikálnak, különösen a Ślůnski Cajtung című újságban .
R. Adamus , a Sziléziai Autonómia Mozgalom egyik ismert támogatója szerint [pl] a sziléziai dialektust jelenleg főleg a mindennapi kommunikációban használják - otthon, iskolában vagy munkahelyen. Ráadásul évről évre egyre kevésbé hallható az anyanyelvi beszéd Sziléziában. A modern társadalmi élet minden területén uralkodó lengyel irodalmi nyelv fokozatosan felváltja a helyi nyelvjárást a használatból. A sziléziai R. Adamus gyenge pozícióinak oka többek között a múlt nyelvpolitikája is. A sziléziai társadalom az 1960-as évektől az 1980-as évekig kénytelen volt azt hinni, hogy csak alacsony műveltségű, rossz neveltetésű és iskolai végzettségűek beszélhetik a nyelvjárást, ami miatt a szülők megpróbáltak irodalmi lengyelül beszélni gyermekeikkel, és igyekeztek. hogy maguk szabaduljanak meg tőle.beszédében a nyelvjárásból. Ebben az időszakban még olyan eseteket is ismertek, amikor a gyerekeket sziléziai nyelven beszélték meg. Az 1980-as években a dialektushoz való hozzáállás némileg enyhült, azonban a kilencvenes évek elejéig a sziléziai nyelv továbbra is a társadalom alsóbb rétegeinek beszédével társult. Jelenleg a sziléziai dialektus a sziléziai etnikai identitás jelzője, a népi "gyökerekhez" való visszatérés szimbóluma és a sziléziai autonómiamozgalom legfontosabb attribútuma. A sziléziai nyelvet ma már az értelmiség képviselői beszélik, a dialektust próbálják bevezetni a közszférába, hogy ne csak a közéleti rendezvények beszélt "nyelve", hanem a média, a helyi közigazgatás írott "nyelve" is legyen. és az irodalom "nyelve". Eközben a nyelvi helyzet az elmúlt fél évszázadban jelentős változásokon ment keresztül - a középgeneráció nyelvjárási ismerete észrevehetően csökkent az idősebb generáció tudásszintjéhez képest, és a fiatalok gyakorlatilag már nem beszélnek sziléziaiul. A sziléziai identitásukat deklaráló fiatal generáció képviselőinek gyakran tankönyvekből kell megtanulniuk a sziléziai dialektust [6] .
A sziléziai nyelvjárás és a többi lengyel nyelvjárás közötti különbség a viszonylag erős megőrzési fok, a magasabb presztízs (az utóbbi évtizedekben kialakult), valamint a nyelvjárás beszélői között a többi lengyeltől való elzártság kialakult érzése. nagyrészt a sziléziai régió történelmének köszönhető (Szilézia része volt a különböző államalakulatok összetételének, de sokáig egyikkel sem társult). A több évszázadon át tartó germanizációval szemben a sziléziaiak igyekeztek megőrizni kultúrájukat, hagyományaikat és mindenekelőtt nyelvüket. A sziléziai dialektus a sziléziaiak kapcsolatát szimbolizálta a lengyel nép többi részével, Felső-Sziléziában nemcsak a mindennapi háztartási kommunikáció nyelve volt, hanem részben adminisztratív, kereskedelmi és egyéb közintézményekben is használták, szépirodalom szórványosan jött létre sziléziai [8] .
A lengyelországi és a csehországi demokratikus átalakulások, amelyek az 1980-as évek végén kezdődtek, lehetővé tették a sziléziai közvélemény számára, hogy nyilvánosan kinyilvánítsák véleményüket, egészen a szeparatizmusra irányuló nyílt felhívásokig. Ilyen körülmények között a sziléziaiak etnikai elszigeteltségének gondolata aktívan újjáéledt. A sziléziai regionalizmus erőteljes felfutása természetes érdeklődést váltott ki az anyanyelvi dialektus iránt. Megkezdődött az önálló nyelvként való elismerés iránti igény, ami tükröződött például a Lengyelországban és a Cseh Köztársaságban végzett népszámlálásokon, amelyekben Szilézia lakosainak százezrei nevezték anyanyelvüknek a sziléziai nyelvet (köznapi értelemben). , minden etnikai csoportot többek között az önálló nyelv jelenléte határoz meg, nem pedig egy másik etnikai csoport nyelvének dialektusa). A sziléziai nyelv regionális nyelvként való elismerése (mint a kasub) jelenleg a használatának kiterjesztésének szükségességével függ össze, ami viszont egységes nyelvi normák kidolgozását teszi szükségessé. A sziléziai nyelv művelését, írásrendszerének, nyelvtanának és szótárainak fejlesztését mind a sziléziai közszervezetek, mind az egyéni aktivisták vagy csoportok tűzték ki feladatul. Ezt a feladatot jelentősen megkönnyítette a nyomdai eszközök korszerű elérhetősége (amikor minden közösség megengedheti magának, hogy kis példányszámban újságot vagy folyóiratot adjon ki), és ami még fontosabb, az új kommunikációs technológiák fejlődése - a különféle közösségekbe való egyesülés. A felső-sziléziai autonómia gondolatához ragaszkodó és a sziléziai etnikai identitás újjáélesztésére törekvő emberek többsége az internetnek köszönhető. Jelképes, hogy a sziléziai ortográfia első vázlatát Ted Jechalik amerikai állampolgár készítette (1994-ben) [9] .
A sziléziai beszélők egyik elsődleges feladata saját írásrendszer létrehozása volt. Bevezették az 1930-as években megalkotott F. Steuer írásmódját, új, lengyel és cseh írásokra épülő írásterveket javasoltak, valamint olyan helyesírási projekteket, amelyeknek semmi közük sem a lengyel, sem a cseh írásrendszerhez. Azok az egyének és közösségek, akik távol álltak a politikától és az ideológiától, vagy akik a sziléziai nyelvet a lengyel nyelv dialektusának tekintik, a lengyel ábécét kezdték használni az íráshoz. A Pro Loquela Silesiana Társaság közreműködésével készült grafikai projekt határozottan sikeres volt . Felső-Szilézia vezető politikai, kulturális és oktatási szervezetei elismerik, eredeti és lefordított irodalmat ad ki, számos internetes oldal használja, köztük a Facebook, videojátékok, filmcímek fordítására használják, stb. A sziléziai nyelv kodifikációjának második lépése az előíró nyelvtani és normatív szótárak létrehozása. Z. Gren lengyel nyelvész szerint a sziléziai dialektus teljes mértékben megőrizte sajátos jellemzőit, és jobb, mint a többi lengyel dialektus, hogy az alapján hozzon létre egy standard irodalmi nyelvet. A megőrzés mértéke ugyanakkor a szabványosításban is gondot okoz, hiszen a nyelvjárások teljes sokszínűségükben megmaradtak, és ezek közül nem lehet egyetlen elterjedtebbet és tekintélyesebbet kiemelni [10] .
A sziléziai dialektusoknak a lengyel nyelvtömb többi részétől való elszakadásának legfontosabb oka Lengyelország és Szilézia államhatárok általi felosztása, valamint a sziléziai nyelvjárást beszélők állandó nyelvi kapcsolatai a német lakossággal. A sziléziaiak elszigetelődése a többi lengyeltől hét évszázadig tartott.
A sziléziai dialektus osztályozásának három változata ismert. Különböző időpontokban K. Nicz , A. Zaremba és S. Bonk lengyel dialektológusok javasolták őket . Ezen osztályozások felépítésénél figyelembe vették a sziléziai nyelvjárási terület jellegzetes elemeinek leírásait, amelyeket a német szlávista R. Olesh (1937) [13] ismertetett .
A sziléziai dialektus három osztályozása között bizonyos vonatkozásokban meglehetősen jelentősek a különbségek. Az ilyen eltérések oka a sziléziai nyelvjárási táj sajátosságaiban és az osztályozások felépítésének eltérő megközelítéseiben keresendő. A sziléziai dialektus viszonylag kis területen elhelyezkedő területét a különféle nyelvi jellemzők izoglosszáinak összetett összefonódása különbözteti meg. Ugyanakkor ezek az izoglosszák leggyakrabban nem alkotnak egyértelműen kifejezett nyalábokat. Ilyen körülmények között a homogén nyelvjárási területek kiosztása általában nehézkes, mivel a nyelvjáráscsoportok területei között széles átmeneti zónák alakulnak ki, amelyek mentén nem lehet egyértelmű határokat meghúzni. Ennek következtében a sziléziai nyelvjárás mindhárom vizsgált osztályozásában a nyelvjáráscsoportok területei eltérő körvonalakkal rendelkeznek. Módszertani szempontból az osztályozási különbségek kifejeződnek az azonos nyelvjárásokhoz vagy nyelvjáráscsoportokhoz tartozó különböző nevek használatában, a nyelvjárások alap- és kiegészítőként való megkülönböztetésére szolgáló különböző nyelvjárási jelenségek megválasztásában, egyes történeti esetekben az egyidejű használatban. és a modern dialektológiai adatok, valamint egyes nyelvjárási területek határainak földrajzi és közigazgatási-területi határokhoz kapcsolásában (annak ellenére, hogy Sziléziában a megyék határai nem egyszer változtak) [13] .
A sziléziai nyelvjárás klasszikus osztályozásának a K. Nitsch által összeállított osztályozást tekintjük. A sziléziai nyelvjárási táj kutatása során a szerző többször módosított besorolásán. Végső formájában a Wybór polskich tekstów gwarowych (1960) című művének 2. kiadásában jelenik meg. K. Nitsch a sziléziai dialektusokat három fő területre osztotta [13] :
A. Zaremba 1961-ben kiadott osztályozásában a felső-sziléziai dialektusokat (dialektusok - az ő terminológiájában) a mazury [~ 3] jelenléte vagy hiánya szerint mazura (észak-sziléziai) és nem mazurachikusra (déli) osztják. sziléziai) dialektusok [13] :
A nem mazurák nyelvjárások gyakoriak az Opole - Lublinets vonaltól délre . A. Zaremba a K. Nitsch osztályozásából származó két csoport – középsziléziai és dél-sziléziai – dialektusát foglalta bele összetételükbe. A. Zaremba besorolása szerint a nem-masura nyelvjárások között a legnagyobb különbségek a fonetika területén vannak . A fonetikai jellemzőket más nyelvi szintek , elsősorban lexikális jellemzők egészítik ki . A. Zaremba az ólengyel orrhangzók folytonosainak kiejtésének különbségeit, a rínizmus szóközi és szóvégi megvalósításának jellegét, valamint az ólengyel szűkített magánhangzó kiejtésének különbségeit választotta . [á] mint a nem-masura nyelvjárások fő megkülönböztető jegyei. Ezenkívül az osztályozás a magánhangzók másodlagos nazalizálásának jelenségét használja. A legnagyobb nyelvjárási különbségeket a nem mazurák területen elsősorban a cieszyn nyelvjárások jellemzik. A mazurak nyelvjárásokat főleg csak az orrhangzó-folytatók tagoltságának jellege különbözteti meg (az ólengyel [á] kontinuum kiejtése Észak-Szilézia egész területén diftonikus ) . Emellett az észak-sziléziai dialektusok különböznek az ólengyel tiszta [o] és szűkített [ó] folytonos kiejtésében, a középnyelv mássalhangzóinak lágyságában , valamint a 2. személy jelen idejű igevégződésének jelenlétében. a korábbi kettős szám -ta többes számú értelemben [13] .
B. Vyderka szerint A. Zaremba minősítésének számos hiányossága van. Mindenekelőtt ez a megkülönböztető nyelvjárási jellemzők hierarchiájának hiánya (például a mazúrt tekintik fő jellemzőnek, amely szerint az egész sziléziai terület két dialektuscsoportra oszlik, és egyúttal ezt használják is. jellemző a gliwicei dialektusok között a sziléziai-kis-lengyelországi határ területének megkülönböztetésére, amely egy dialektus alsó szintű egysége). Emellett A. Zaremba osztályozásának hátrányai közé tartozik az ólengyel orrhangzók folytonosainak kiejtésének jellemzőinek általánosítása, valamint a szűkített magánhangzó [á] helyén diftongusok jelenléte (miközben ezeknek a jellemzőknek különböző változatai jellemzik a különböző nyelvjárási területeket ), a nagy dialektusok és az átmeneti nyelvjárások jellemzőinek azonos megközelítése, valamint a „dialektus” és a „dialektus” kifejezések következetlen használata. A. Zaremba osztályozásának pozitív aspektusa, hogy a nyelvjárásneveket földrajzi objektumokhoz kötik, és nem szubetnikai csoportok nevéhez (a legtöbb esetben a sziléziai szubetnózisok és helyi csoportok települési területei nem esnek egybe a nyelvjárással területek) [13] .
S. Bonk 1971-ben megjelent osztályozásában a nyelvjárási területeket nem az egyes nyelvjárási jegyek, hanem a nyelvjárási sajátosságok komplexumai különböztetik meg. S. Bonk a sziléziai nyelvjárási területet három részre osztotta, két dialektuscsoportot, északi és déli nyelvjárást, valamint egy átmeneti sziléziai-kis-lengyelországi nyelvjárási övezetet azonosított [13] :
S. Bonk a nyelvjárások főbb csoportjait három izofon-kötegbe különítette el. Egyikük a sziléziai terület keleti részén északról délre haladva azonosította a sziléziai-kis-lengyelországi határ dialektusait. Ez a köteg magában foglalja a mazuri izofonokat, a magánhangzók labializációját [o], a kislengyel -х > -k átmenetet a szó végén (na nogak "lábon"), a magánhangzók [i] és [y] artikulációjának csökkentését. a múlt idejű igealakok ragozásaiban, valamint a sziléziai jegła "tű" alak hiánya. Ez a sziléziai és kislengyel nyelvjárási jelenségeket ötvöző terület az átmeneti nyelvjárások öve. Egy másik izofonnyaláb átszeli a sziléziai területet nyugatról keletre körülbelül Wodzisław Śląski városától Pszczyna városáig . Ez a sugár elég széles. Elválasztja a dél-sziléziai dialektusokat az észak-sziléziai és az átmeneti kis-lengyel-sziléziai dialektusoktól. A fő a sugárban a szóvégi nazális elülső magánhangzó szűk kiejtésének izofonja, mint -em / -ym / -e, ellentétben az észak-sziléziai -ą / -am / -a-val. Ez az izofon nagyrészt Cieszyn Szilézia északi határát követi . Ezen kívül a dél-sziléziai területet megkülönböztető köteg tartalmazza a ů kiejtésének izofonjait az u helyett a -łů- kombinációban a mássalhangzók (dłůǵi "hosszú", tłůsty "kövér") és a kiesés hiánya között. szonoráns [ł] a mássalhangzók közötti magánhangzókkal kombinálva, mint például a chop "paraszt", "kövér". A dél-sziléziai dialektusok Cieszyn (Lengyelország és Csehország határ menti régióiban) és Chadet (Szlovákia) nyelvekre oszlanak. A harmadik izofonnyaláb délnyugatról északkeletre halad át Közép-Szilézián, az észak-sziléziai területet úgynevezett diftongus és monoftongikus dialektusokra osztva. Ennek a klaszternek a fő izofonjai az ólengyel á szűkített magánhangzó folytatásának diftongus ejtése és az orrmellékhangzó ę > ą széles kiejtése egy szó közepén. Ezek az izofonok metszetük egyik részén egybeesnek egymással, a másikon eltérnek, átmeneti nyelvjárási területeket alkotva. A csokor kiegészül a magán- és nazális mássalhangzók végső kombinációinak másodlagos nazalizálásának izofonjaival, a -ů̦ szóvégi -ům kiejtésével, az eł > oł / å helyettesítésével és a középnyelvi mássalhangzók lágyságának megelőlegezésével. A monoftongikus nyelvjárások viszonylag homogén nyelvjárási területet alkotnak, ismertebb nevén Gliwice dialektusok. A diftongus, vagy középső észak-sziléziai nyelvjárásokat több csoportra osztják a masuria megléte/hiánya, valamint a diftongusok és az orrhangzók megvalósításának sajátosságai szerint [13] .
A sziléziai nyelv texasi dialektusa Texas sziléziai, sziléziai - teksasko gwara) 1852 -től napjainkig használják a Texasban élő sziléziaiak . A sziléziai nyelv és részben a lengyel nyelvjárás egy változata. Ennek a nyelvnek a szókincse a lengyel Sziléziában ismeretlen szavakat tartalmaz. A texasi sziléziai germanizmusok száma sokkal kisebb, mivel a kivándorlók alkották még a Kulturkampf előtt , amely hatással volt a lengyel sziléziaira. A sziléziai nyelvet nem váltotta fel az angol, mert a texasi sziléziai közösség nagyon elszigetelt. Ennek ellenére tartalmazott néhány angol kölcsönzést.
A texasi sziléziai nyelv egyik jellegzetes fonetikai vonása a mazurizáció, amely abból áll, hogy cz, sz, ż [t͡s, s, z] olvasható, amelyek a sziléziai szabványban [t͡ʂ, ʂ, ʐ]. Van egy falu Texasban, amelynek texasi-sziléziai neve - Cestohowa. A név a lengyel Częstochowa szóból származik, de a helyi nyelvjárási sajátosságokat figyelembe véve a cz helyett a с áll .
Tipikus szavak, amelyek megkülönböztetik a texasi dialektust:
texasi sziléziai | sziléziai | orosz |
---|---|---|
turbacyjo | ńyprzileżytość | probléma |
zazanowac | zaszporowac | pénzt megtakarítani |
kapudrok | zalůńik, kapudrok | császárkabát |
furgocz | szórólap | repülőgép |
szczyrkowa | szczyrkowka | csörgőkígyó |
po warszawsku | po lengyel | lengyelül |
prastarzik | starzik, uopa | dédnagyapa |
Ceżko | ciynzko | nagyon |
kole tego | uo tym | erről |
pokloud | gipsdeka | mennyezet |
bejbik | bajtel | baba |
kara | autok | autó |
wjater | wjater | levegő |
Korn | kukurzica | kukorica |
farmjyrz | gospodorz | Gazda |
durva, piszkos | fyrcichy | őszibarack |
garce | buncloki, gorki, garce | edények |
A két világháború közötti időszakban F. Steuer a sziléziai ábécé és helyesírás saját változatát javasolta:
A a | Bb | c c | Ć ć | D d | e e |
F f | G g | H h | én i | Jj | Kk |
l l | £ ł | M m | N n | Ń ń | Ó o |
Pp | R r | S s | Ś ś | T t | u u |
U u | Ww | Y y | Z Z | Z Z | Z Z |
A sziléziai dialektus egyik legelterjedtebb írásrendszere az úgynevezett fonetikus ábécé, amely a cseh és a lengyel ábécé grafémáit egyaránt használja:
A a | Bb | c c | Ć ć | Č č | D d | e e | F f |
G g | H h | én i | Jj | Kk | l l | M m | N n |
Ń ń | Ó o | Pp | R r | Ř ř | S s | Ś ś | Š š |
T t | u u | U u | Ww | Y y | Z Z | Z Z | Z Z |
2010-ben a Pro Loquela Silesiana közösség új ortográfiát és új ábécét dolgozott ki a sziléziai etnolektus számára [6] :
A a | Ã ã | Bb | c c | Ć ć | D d | e e |
F f | G g | H h | én i | Jj | Kk | l l |
£ ł | M m | N n | Ń ń | Ó o | Ŏ ŏ | Ōō |
Ô ô | Õ õ | Pp | R r | S s | Ś ś | T t |
u u | Ww | Y y | Z Z | Z Z | Z Z |
A lengyel nyelvből való eredet a ragozások tekintetében [15] , egyes szavak tematikus gyökerei a sziléziai nyelvről, mint lengyel-cseh határnyelvi alakról tanúskodnak. Számos germanizmus a szavak gyökereiben (a lengyel végződés megőrzésével) a német nyelv sziléziai nyelvre gyakorolt hatásának felületes, másodlagos voltáról tanúskodik. A német nyelv hajlításokra gyakorolt hatását nem jegyezzük meg, a szintaxisra töredékes [15] . A nyelvészeti munkákban leggyakrabban "sziléziai dialektusokról" vagy "sziléziai dialektusokról" [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] beszélnek .
A sziléziai nyelv fonetikai és lexikai jellemzői a lengyelhez való közvetlen kapcsolatát jelzik, ugyanakkor a cseh vagy bármely más szláv nyelv sajátosságai nincsenek:
2016-ban jelent meg a Felső-Sziléziai szótár második kiadása, amely 31 ezer cikket tartalmazott (ebből 14,5 ezer szócikk a lengyel-sziléziai, 16,5 ezer pedig a sziléziai-lengyel részben) [26] .
szláv nyelvek | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
protoszláv † ( protonyelv ) | |||||||
keleti | |||||||
Nyugati |
| ||||||
Déli |
| ||||||
Egyéb |
| ||||||
† - halott , kettévált vagy nyelvet váltott |
A lengyel nyelvjárások és regionális fajták | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Wielkopolska dialektus |
| ||||||||||||||
Kis-Lengyelországi dialektus |
| ||||||||||||||
Mazóvia nyelvjárás |
| ||||||||||||||
sziléziai dialektus |
| ||||||||||||||
Perifériás nyelvjárások |
| ||||||||||||||
Más nyelvjárások |
| ||||||||||||||
Regionális lehetőségek | |||||||||||||||
A lengyel nyelvjárásokhoz kapcsolódó témák | |||||||||||||||
Weboldal: Gwarypolskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś Megjegyzések : ¹ A gorális nyelvjárások feltételesek, tartalmazzák a Kárpátok heterogén dialektusait, a szondeci dialektusokat, néhány dél-sziléziai dialektust † kihalt nyelvjárásokat |
lengyel nyelv | |
---|---|