Chelkan nyelvjárás | |
---|---|
önnév | kuu, chalkandu |
Országok | Oroszország |
Régiók | Altáj Köztársaság |
A hangszórók teljes száma | ~2000 |
Állapot | működésképtelen |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
török ág Gorno-Altáj (közép-keleti) csoport Észak-altáji alcsoport Észak-altáji nyelv | |
Írás | cirill betűs |
Glottolog | chel1242 |
A cselkáni dialektus a cselkánok nyelve , egyike annak a két (vagy három) dialektusnak, amely az észak-altáji nyelvet alkotja . Önnévbeállítások : kuu, kuu, chalkandu, shalkandu .
Hagyományosan a cselkán nyelvjárást az altáji nyelv dialektusának tekintették. A török nyelvek legújabb osztályozása szerint a déli és az észak-altáji nyelv két különböző nyelv, és a kumandin mellett a másodikhoz tartozik . A helyzetet bonyolítja az a tény, hogy a Kumandin és a Chelkan külön-külön hivatalosan elismert oroszországi kis népek külön nyelveként, és külön tanterveket dolgoznak ki számukra.
A 2010-es népszámlálás szerint az Altáji Köztársaságban a 830 cselkánból 817 fő (98%) beszél oroszul , 310 fő (37%) - cselkan , 148 fő (18%) - Altaj (Dél-Altáj ) [1] .
A cselkánok idiómáját először V. V. akadémikus rögzítette . Radlov 1865-ben [2] . Beszédüket és életüket is részletesen ismertette a Szibériából című műben. A dialektus néhány szava megtalálható V.I. könyvében. Verbitsky "Altáj külföldiek" (1893) és az "Altai és Aladag dialektusok szótárában". A Chelkan idióma első és máig legteljesebb monografikus leírását N.A. Baskakov "A Lebedinszkij tatár-halkánok (Kuu-Kizhi) dialektusa" című munkájában (1985). Jelenleg N.N. Fedina [3] .
A beszélők túlnyomó többsége az Altaji Köztársaság Turochaksky kerületében él . A cselkáni nyelvjárás a legelterjedtebb Kurmach-Baigol és Turochak falvakban . A köztársaságon kívül az előadók Kemerovóban , Tashtagolban , Novoszibirszkben , Moszkvában , Kazahsztánban és Üzbegisztánban élnek . A nyelvjárásokat nem különböztetik meg [4] .
A nyelvjárás 16 magánhangzót tartalmaz : 8 rövid és 8 hosszú [4] . Jelenleg az a tendencia, hogy a másodlagos hosszú magánhangzók rövidekké alakulnak ( maga > maa > ma - „én”) [5] . A nyelvjárásban a szingaromonizmus törvényei sérülnek ( mӧrӧlӧr helyett pӧrylyr - "farkasok") [6] .
Mássalhangzó hangok a határozószóban 21 [4] . A mássalhangzókban az inlautban az okkluzív ajakfonémák spirantizálódására hajlamosak ( parvady helyett parbady - „nem ment”), a -h - hang átmenete a -t -be ( tier a cher helyett - "föld"), a végső frikatív alacsony zajú szupergyenge hang elvesztése -ғ ( kirlu helyett kirliғ - "piszkos") [7] és a kezdeti b - in p - [6] elkábítása .
A határozószó az agglutinatív típushoz tartozik. A többes szám a lyr ( ay - "hónap", aylyr - "hónapok"), - nyr ( em - "gyógyszer", emnyr - "kábítószer") és - tyr ( kas - "liba" ) toldalékok segítségével fejeződik ki. kastyr - "libák") [6] .
A chelkan nyelvben 8 eset van : határozatlan ( iine - "tű", tanak - "orr"), genitív ( iinenyҥ , tanaқtyҥ ), akuzatívus ( iyneny , tanaқty ), dativus ( iynenge , tanaқke ), lokális ( iinede , ) , eredeti ( iynedyn , tanaқtyn ), direktíva ( iyneza , tanaks ), instrumentális ( iinele , tanaқle ) [6] .
A Chelkan igéknek 6 módozata van : felszólító , feltételes , kötőszó , mássalhangzó-kívánatos , feltételezett és jelző [6] .
A határozószó a múlt , a jelen és a jövő időmezőit mutatja be . Tekintettel az idiómára jellemző analitikus konstrukciók összehúzódására , bizonyos esetekben csak kontextus vagy hangsúly alapján lehet meghatározni, hogy a forma melyik időponthoz tartozik . Ezenkívül a múlt idejű igéknek ugyanazok a pozitív és negatív formái lehetnek ( oschy'van - "leült", oshyva'n - "nem ült le") [8] .
A chelkan nyelvjárás szintaxisa általában a török nyelvekre jellemző [3] .
A szókincs nagy része közös török eredetű ( karat - "ribiszke"). Vannak olyan lexémák is, amelyek csak az észak-altáji dialektusokra jellemzőek ( törgönök – „komló”), és kizárólag a cselkáni dialektusban ( њumut – „áfonya”) [8] . Az orosz nyelvből vett kölcsönzéseket teljes mértékben átveszik [3] .
A cirill alapú írás 2008 óta működik. Szótár és alapozó megjelent.
A a | B b | be | G g | Ӷ ӷ | D d | Ј ј | Neki | Neki | F |
W h | Ésés | th | K to | L l | Mm | N n | Ң ң | Ó, oh | Ӧ ӧ |
P o | R p | C-vel | T t | u u | Ӱ ӱ | f f | x x | C c | h h |
W w | u u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | Én vagyok |
2017/2018 óta néhány változás történt az ábécében. Különösen hozzáadva a Њ њ betűt (például њaan - "nagy"). Az ábécé így néz ki :
A a | B b | be | G g | Ғ ғ | D d | Ј ј | Neki | Neki | F |
W h | Ésés | th | K to | Қ қ | L l | Mm | N n | Ҥ ҥ | Њ њ |
Ó, oh | Ӧ ӧ | P o | R p | C-vel | T t | u u | Ӱ ӱ | f f | x x |
C c | h h | W w | u u | b b | s s | b b | uh uh | yu yu | Én vagyok |
Az alábbiakban néhány közmondás és mondás található a cselkani dialektusban [8] :
Chelkan dialektus : | Orosz nyelv : |
Ishmekshchynyҥ koly minket, tyzhanyҥ tili minket Ishmekshchynyҥ iҗy köp, tyzhanyҥ togy köp Kiҗe oro kaspe, poyyҥ tұҗeryҥ Aizelerny orthozynde tadyra kӱshch |
A kemény munkásnak dolgozó keze van, a lustának dolgozó nyelve A kemény munkásnak sok a munkája, a lustának sok a fecsegés Ne áss gödröt egy férfinak, te magad fogsz elesni Az ördögök között nehéz élni |
Oroszország őslakosainak nyelve. A fő felhasználási terület a családi és háztartási kommunikáció. A cselkániak anyanyelvük óráin az altáji nyelvet tanulják . A video- és audiotermékek dialektusban készülnek, rajzfilmek készülnek , és kevés irodalmi mű is található , köztük gyerekeknek szóló alkotások . Sámáni szertartásokhoz használják, ráadásul a rituálék szövegei kizárólag cselkan nyelven íródnak. Elég gyakran használják a hagyományos halászattal foglalkozó kis termelési csapatokban. A Vkontakte közösségi hálózaton kevés olyan csoport található , amelyekben a fiatalok Chelkanban kommunikálnak [3] .
A cselkánok nyelvjárásukban való jártassági szintje a lakóhelytől függ. Például Kurmach-Baigol faluban a gyerekek születésüktől fogva használják a cselkan nyelvet, Biyka faluban pedig még az idősebb generáció sem beszéli jól. Az elmúlt évtizedben a fiatalabb generáció körében megnőtt az érdeklődés az anyanyelvi nyelvjárás iránt, de az idősebbek távozása miatt a beszélők száma továbbra is csökken.
A fuvarozók számának csökkenését befolyásolta, hogy az 1960-as évek végén a 32 országos iskola közül 30 bezárt, Vahtaviks nagy bevonásával erdészeti vállalkozások jöttek létre, aminek következtében sok országos falu megszűnt, valamint a cselkandi katonák magas halálozási aránya a Nagy Honvédő Háború során [3] .