Dekódolás
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. december 4-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzéshez
1 szerkesztés szükséges .
A visszafejtés egy ismeretlen nyelven és/vagy ismeretlen írásrendszerrel írt dokumentum elemzése . Leggyakrabban a kifejezést az ókori dokumentumok olvasásával kapcsolatban használják.
Az üzenettitkosításról és a kapcsolódó matematikai módszerekről lásd a Kriptográfia című cikket . Meg kell jegyezni, hogy a kriptográfiában a "dekódolás" és a "dekódolás" kifejezések eltérő jelentéssel bírnak.
Figyelemre méltó visszafejtési objektumok
Megfejtetlen nyelvek felfedezése
Gyakran előfordul, hogy az írást ismerik, de a nyelvnek nincs analógja az élők körében. A XIX. század végéig. ez a probléma megoldhatatlannak tűnt, azonban a logikai-kombinatorikus módszerek nyelvtudományi megjelenése miatt megoldása jócskán előrelépett. Így a kisázsiai ábécé és a luvi hieroglifák megfejtése párhuzamosan zajlott a korábban ismeretlen anatóliai csoport ezen nyelveinek megfejtésével. A XX. század elején. korábban ismeretlen hurri és urart nyelveket fejtettek meg. A XX században. Az etruszk nyelv grammatikáját meglehetősen részletesen rekonstruálták, mintegy 200 szót értelmeztek, bár a nyelv dekódolása még nem fejeződött be. A kombinatorikus elemzés számos esetben lehetővé teszi a megfejtetlen írás mögött megbúvó nyelv genetikai hovatartozásának vagy szerkezeti és morfológiai jellemzőinek megállapítását. Tehát A. Kober és M. Ventris, még a B lineáris megfejtése előtt, meghatározta a főnevek esetenkénti deklinációjának paradigmáit; G. Neumann elvégezte a Phaistos-korong morfológiájának kombinatorikus elemzését, amelyet még nem sikerült megfejteni, és Yu. Knorozov arra a következtetésre jutott, hogy a protoindiai írás nyelve a dravida nyelvekhez tartozik. A 21. század elején K. Riyi bejelentette a meroita nyelv megfejtését (változatát sok nyelvész támogatta).
Dekódolási módszerek
- Sokat segít, ha a kétnyelvű dokumentumok ismeretlen írással ( egy ismeretlen nyelven ) és egy másik ismert nyelven íródnak . A Rosetta-kő volt az, amely Champollion kezébe került, és segített neki megfejteni az egyiptomi írást .
- Elegendő dokumentumra van szükség ahhoz , hogy meg lehessen becsülni az írásban felhasznált karakterek számát. Ez lehetővé teszi számunkra, hogy feltételezéseket fogalmazzunk meg a dekódolás egyik első kérdésével kapcsolatban: mi volt az írásrendszer - ábécé vagy abugida (több tíz karakter), szótag (körülbelül száz) vagy ideográfiai (több ezer)?
- Nagyon fontos, hogy helyesen határozzuk meg a nyelvek csoportját , amelyhez a dekódolt tartozik. Ez különösen igaz fonetikus szkriptek megfejtésekor. A B lineáris lehetővé tette, hogy megfejtsük azt a hipotézist, hogy a görög nyelvet írta le. Hasonlóképpen, az ugariti nyelv és a héber közelségére vonatkozó sejtés az ugariti ábécé feloldásához vezetett . Az etruszk nyelvet pedig éppen azért nem lehet megfejteni, mert nem lehet hozzá rokon nyelvet találni.
- Nem szabad nagy jelentőséget tulajdonítani a betűk formájának (az összehasonlító módszer zsákutcába vezetett a jól ismert B. Grozny , V. Georgiev dekóderek és mások esetében). Szinte minden ismert rendszer ugyanazzal a primitívkészlettel működik (kör, kereszt, kötőjel, stb.) Meg kell keresni a szavak, kifejezések belső szerkezetét, kiemelni az ismétlődő szerkezeteket, és lehetőség szerint fel kell ajánlani azok értelmezéseit. Ugyanezt az elvet alkalmazzák a titkosított üzenetek dekódolásakor is – például a Linear B -t M. Ventris, építész szakmája fejtette meg.
- A logikai-kombinatorikus módszereket Grotefend már a 19. század elején, de a XX. különösen népszerűek, mert a hagyományos összehasonlító módszer alkalmatlan, ha sem az írásrendszert, sem a nyelvet nem ismerik biztosan. A Kober A. által végzett matematikai elemzés lehetővé tette a vonalas B feliratok nyelvtanának egyes jellemzőinek azonosítását , valamint egyes szótagjeleknél gyakori magánhangzók vagy mássalhangzók jelenlétére utalást.
Nevezetes dekóderek
A sikeres visszafejtések szerzői
- Prinsep, James (indiai brahmi és kharoshthi forgatókönyvek )
- Champollion, Jean-Francois ( egyiptomi hieroglifák )
- Grotefend, Georg Friedrich ( perzsa ékírás )
- Rawlinson, Henry Creswick ( perzsa ékírás , más ékírások megfejtésének kezdete)
- Sayce, Archibald Henry (a luwi hieroglifák és az urart nyelv megfejtésének kezdete )
- Smith, George (asszírológus) ( ciprusi )
- Groznij, Bedrzhikh (a hettita nyelv dekódolása, lásd még alább)
- Ventris, Michael & Chadwick, John (krétai lineáris B )
- Knorozov, Jurij ( maja írás , Indus-völgyi írás - az utolsó megfejtést általában nem ismerik fel)
- Friedrich, Johannes (az urartiai nyelv megfejtésének befejezése ), írástörténeti írások
- Merigi, Piero (részvétel számos kis- ázsiai ábécé megfejtésében, krétai írással dolgozik )
- Ray, John (nyelvész) - a kariai írásmód megfejtése
- Wilhelm Thomsen (török rúnák)
Sikertelen visszafejtések szerzői
- Ibn Wakhshiya ( egyiptomi hieroglifák )
- Kircher, Athanasius (az egyiptomi hieroglifák sikertelen megfejtése)
- Sacy, Sylvester de (az egyiptomi hieroglifák sikertelen megfejtése)
- Jung, Thomas (az egyiptomi demotika sikertelen megfejtése)
- Georgiev, Vladimir (a mediterrán forgatókönyvek több sikertelen megfejtése)
- Groznij, Bedrzhikh (a mediterrán írások több sikertelen megfejtése)
- Kollégium, Édouard Pohl (a bibliai protolevél elismeretlen megfejtése)
- Molcsanov, Arkagyij Anatoljevics (a krétai levél megfejtésén dolgozik, a Phaistos lemez sikertelen megfejtésén )
- Gordon, Cyrus (sikertelen kísérlet a krétai feliratok sémi nyelvű olvasására)
- Sittig, Ernst (a krétai és a ciprusi-minószi írás sikertelen megfejtései)
- Turchaninov, Georgy Fedorovich - orosz történész és filológus, több, a modern tudomány által egyszerre el nem ismert ősi írások visszafejtésének szerzője, amelyeknek kaukázusi származást tulajdonított.
- Sevoroskin, Vitalij Viktorovics – áttörés a Karian levél megfejtésében (mindazonáltal J. Ray végső megfejtése jelentősen eltért a Sevoroskin által javasolttól)
Lásd még
Irodalom
- Bartonek A. Aranyban gazdag Mükéné . M. 1991.
- Gelb I. E. Írásban szerzett tapasztalat. M. 1984.
- Gordon, Cyrus Herzl. Elfelejtett levelek. Megnyitás és visszafejtés
- Kedves D. Ábécé. M. 1963, 2004.
- Doblhofer E. Jelek és csodák. M. 1963.
- Drachuk V. S. Évezredek útjai. M. 1977
- Istrin V.A. Az írás kialakulása és fejlődése. M. 1965.
- Keram K. Istenek, sírok, tudósok. Régészeti regény. M., 1963 - Szentpétervár, "KEM", 1994
- Kondratov A. M. , Shevoroshkin V. V. Amikor a betűk elhallgatnak. Az ókori Égei-tenger rejtelmei. M. 1970.
- Molchanov A.A. Az első európaiak titokzatos írásai. M. 1980.
- Lülfing, Hans . Az ábécé eredeténél: [Németből ford. / Lulfing, Hans; Előszó I. Klochkova]. - . - M .: Könyv, 1981. - . - 110 s : beteg ..
- Molchanov A. A., Neroznak V. P., Sharypkin S. Ya. Az ókori görög írás emlékei. Bevezetés a micenológiába. M., 1988
- Pavlenko N. A. Az írás története. Minszk: Felsőiskola, 1987.
- Az ősi betűk titkai. Dekódolási problémák. M. 1976.
- Utevskaya P. Szavak értékes kincsek. M. 1987.
- Friedrich I. Elfeledett írások és nyelvek megfejtése. Moszkva. ComBook. 2007. Negyedik kiadás, sztereotip. Német nyelvű fordítás és I. M. Dunaevskaya előszava. Szerkesztette és kiegészítette I. M. Dyakonov
- Friedrich I. Az írás története. M. 2004.
Linkek