Gagauz nyelv
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. május 5-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 8 szerkesztést igényelnek .
A gagauz nyelv ( Gag. gagauz dili, gagauzça ) a gagauz nyelv , genetikailag a török nyelvek oguz alcsoportjába tartozik, az ATU Gagauzia államnyelve , legközelebb a krími tatár , török és azerbajdzsáni nyelvekhez áll. Idegen nyelvi rendszerek (bolgár, balkáni-római és orosz) hatása alatt áll [2] . A gagauz nyelv 1957 -ben íródott [3] .
Területi és szociolingvisztikai információk
A nyelvet főleg Moldova területén terjesztik , beleértve az ATU Gagauziát is, ahol a moldovai és az orosz mellett az egyik hivatalos nyelv. Az iskolai oktatás orosz nyelven folyik, de a legtöbb beszélő gagauz-orosz kétnyelvű , gyakran moldován, bolgár vagy ukrán nyelven is beszél. Ezen túlmenően a televíziós és rádiós műsorszórás három hivatalos nyelven történik. Az autonómia területén több gagauz hírportál működik, gagauz nyelvű újságok jelennek meg. A fuvarozók Ukrajnában ( Odessza és Zaporozsje régiók ), Bulgáriában ( Várna és Dobrich régiók ), Romániában , Görögországban , Törökországban , Kazahsztánban , Üzbegisztánban , Oroszországban , beleértve a Kabard-Balkár Köztársaság Prokhladnensky kerületét is élnek. A forrás [4] szerint a gagauz nyelv „fejlődő” státuszú, aktívan használják a mindennapi életben, és a gyerekek anyanyelvként asszimilálják. Tehát Moldovában a 2004-es népszámlálás szerint a gagauzok a köztársaság lakosságának 4,4% -át tették ki - 147,5 ezer, ebből 127,8 ezer ember (82,1%) a tulajdonképpeni Gagauziában. A moldovai gagauzok, valamint a moldovai oroszok többnyire nemzetiségük nyelvét jelölték meg hivatalos anyanyelvükként - gagauz 92,3%, és 5,8% - orosz , 1,9% - egyéb nyelvek ( moldovai és ukrán ) . Az Odessza régióban 27,6 ezer ember él. (2001, népszámlálás) vagy a régió lakosságának 1,1%-a. A gagauz nyelv megőrzése itt rendre alacsonyabb. Az ukrán gagauzok többsége orosz és ukrán nyelveket használ. A gagauzok tömören élnek a Balkán-félsziget déli részén is - Görögországban és Bulgáriában. A bulgáriai gagauz családok fiatalabb generációja gyakran bolgárokként azonosítja magát [5] . A gagauz nyelvet a gadzálok (muszlim gagauzok) is beszélik. Számuk a Balkán-félszigeten pontatlan, és 331 000-ig terjed [6] .
Genealógiai információk
A gagauz nyelv a török nyelvek oguz alcsoportjába tartozik , legközelebbi rokon nyelve a török .
A gagauz beszélők kapcsolata az irodalmi török beszéddel az 1990- es években újraindult a médián keresztül , megerősítve a gazdasági és turisztikai kapcsolatokat Törökországgal [2] . A turkizmusok például a tradicionális, már hagyományossá vált ruszizmusokkal együtt igen széles körben behatolnak a modern hivatalos gagauz beszédbe [7] . A gagauz nyelv besenyő , oguz , kumán eredetére vonatkozó hipotéziseket állítottak fel . Ennek közvetett megerősítését általában a gagauzok történelmében, néprajzában és folklórjában keresik.
A 20. század közepén L. A. Pokrovskaya a gagauz nyelv két fő dialektusát azonosította: Chadyr-Komrat és Vulcanest. Az első leggyakoribb és ennek alapján alakult ki az irodalmi gagauz nyelv. A Chadyr-Komrat dialektust a Gagauzia ATU Komrat és Chadyr-Lungsky kerületében, a Vulcanesti dialektust pedig Gagauzia Vulkaneshtsky kerületében és Ukrajna Odessza régiójában beszélik . Vannak vegyes és átmeneti nyelvjárások is . A Balkán-félszigeten a nyelvjárások száma sokkal változatosabb, és a gagauzok és a gajalok különböző országokban való tartózkodása magyarázza. Tehát vannak macedón, bolgár és török nyelvjárások, amelyek viszont dialektusokra oszlanak [8] [9] .
Történelem
A 11. században a nomád oguz törököket a polovcok (vagy kunok, vagy kipcsakok) űzték vissza a Duna vidékén . Ezenkívül a róluk szóló adatok elvesznek. Ugyanakkor ismeretes, hogy a gagauzok a 18. század végén - a 19. század elején költöztek az Orosz Birodalom területére.
L. A. Pokrovskaya a gagauz nyelv történetének rövid periodizálását adja [10] :
- A "balkáni" időszak (XVII-XVIII. század) - a gagauzok nyelve a Balkánon szoros kapcsolatban áll a bolgár, török, görög, albán és más balkáni nyelvek helyi dialektusaival.
- "Budzhak" időszak (a 19. századtól napjainkig) - magában foglalja az alidőszakokat:
- "Besszaráb" (XIX. század - XX. század eleje), amelyet a gagauz nyelv fejlődése jellemez az orosz, moldovai, ukrán nyelvekkel érintkezve;
- "román" (1920-1930-as évek), amelynek során a gagauz erősen befolyásolta az állami román nyelv;
- szovjet (1945-1991), amelyet az írott gagauz nyelv megteremtése, az orosz irodalmi nyelv hatása jellemez;
- moldovai (1992 óta).
Tipológiai jellemzők
A nyelvtani jelentések kifejezésének típusa (szabadsági foka)
A nyelvtani jelentések a gagauz nyelvben főként ragozás segítségével fejeződnek ki, ezért a közepesen szintetikus nyelvnek tulajdonítható. A gagauz szó leggyakrabban egyszótagú gyökből és a hozzá kapcsolódó toldalékokból áll [11] .
Koli unutmuş evda torbayi
|
Kolya felejtsd el.neoch.vr.3Sg sack-Acc house-Loc
|
Kolja otthon felejtett (kiderült) egy zsákot
|
A morfémák közötti határ természete
A gagauz nyelvet az utótag típusú agglutináció jellemzi, mivel a toldalékok egymás után kapcsolódnak a szó tövéhez. A főnév a következő kategóriák mutatóival rendelkezik: számkategória; hovatartozási kategória; deklinációs kategória [11] .
komushuyka-lar-ymyz-da
|
szomszéd-Pl-Poss1Pl-Loc
|
szomszédainknál
|
fül-zhyk-lar-ym-da
|
gyermek-umensh-weasel suf - Pl - Poss1Sg - Loc
|
a gyerekeimnél
|
Az ige alapja a következő kategóriákkal egészül ki: hang; idő vagy hajlam; módozatok; arcok és számok [12] [13] .
tany-ya-me-er-ym
|
tanulás-lehetetlenség-alak-negatív-alak-áram-1Sg
|
nem tudom megtudni
|
ishle-me-di-lar
|
work-neg.shape-past.lasttime-3Pl
|
nem működtek
|
Jelölés típusa főnévi kifejezésben és predikációban
Birtokos IS
A jelölés típusa csúcsfüggő. A függő név a származási kisbetűvel, a csúcsnév a birtokossal pedig a tulajdonjog személyi-numerikus mutatóival van kódolva [14] .
BobasIn kIzI
|
Atya-Poss lány-tábornok
|
lány apja
|
Chichezhn-in kök-ÿn-dä
|
Flower-Poss Root-Gen-Loc
|
egy virág tövében
|
Collective-Gen Jövedelem- Poss
|
kolhozjövedelem
|
Ushak-lar-yn yary-sy
|
gyermek-Pl-Gen half-Poss
|
a gyerekek fele
|
Predication
A jelölés típusa attól függ. A verbális állítmány személyében és számában mindig megegyezik az alannyal [15] .
anasi hem boba çaarırerlar adamı
|
Anya-Poss és apa-Poss meghívó-áram-3Pl férfi-Acc
|
Apja és anyja meghív egy férfit
|
Ban dur-du-m chyrak
|
Állok-múlt.ev.v.-1sg munkás
|
Munkás voltam
|
Bob yaaren-mish-ti kemenche-dä chal-maa benim dugulásai
|
Szegény apám tanul-múlt.neoch.v.-3sg hegedű-Loc játék-Inf
|
Szegény apám hegedülni tanult
|
Szerepkódolás típusa
A gagauz nyelvben a névelő az alanyt fejezi ki, függetlenül annak ügynök-páciens szemantikától. Kéthelyes igével a páciens speciális esetjelölést kap - akuzatívus segítségével. Következésképpen a gagauz nyelvet a (nominatív-) akkuzatívus típusú szerepkódolás jellemzi [16] .
Egyetlen ige ügynöke
Saazhyka kalk-yer
|
tejeslány felkel-3Sg
|
a tejeslány feláll
|
kuzu chyk-you
|
bárány exit-past.obv.vr.-3Sg
|
kijött a bárány
|
Egy ige beteg [17]
gyal ach-er
|
rózsavirágzás-jelen 3Sg
|
rózsavirágzás
|
jajjj
|
ő alszik-aktuális idő 3Sg
|
alszik
|
Ügynök ellentétes pácienssel kettős igekonstrukcióban [18]
Chalgyzhylar chal-er-lar avas-y
|
Zenész játék-3Pl dallam-Acc
|
A zenészek játszanak egy dallamot
|
Ana yem bob chaaryer-lar adam-y
|
Anya és apa meghívja-3Pl férfi-Acc
|
Anya és apa meghív egy férfit
|
Alap szórend
Más török nyelvektől eltérően, ahol a szórend SOV típusú, a gagauz nyelvben a szóvégi pozíció helyett az állítmányt kezdték az objektum elé helyezni, így a mondattagok sorrendje elkezdődött egybeesik az oroszral (SVO).
Egy egyszerű kijelentő mondat szerkezete: körülmény (idő vagy hely) + alany (S) + állítmány (V) + tárgy (O) + célkörülmény [19] .
A bashchada yach chichek var
|
ő kert-loc három virág ott
|
Három virág van abban a kertben
|
Ama kendisi evlen-mish o kyz-a, ani ver-mish-ti she bir yapaa uchluk
|
És feleségül venni magát - múlt neoch.3sg lány-Dat, aki - múlt neoch.v.-3sg - egy gyapjúhegyet ad neki egy ostorért.
|
Ő maga pedig feleségül vette azt a lányt, aki (korábban) egy gyapjúból készült ostorfejet adott neki.
|
Nyelvi jellemzők
Fonetika
- A nyelvnek számos balkáni jellemzője van - különösen az "ä / e" középső magánhangzó jelenléte, amely közel áll a bolgár "ъ" és a moldvai "ă / e" kifejezéshez. Ez utóbbi azonban a központi dialektusra vonatkozik, mivel a déliben az eredeti török fonéma őrződött: gecä ~ gece "éjszaka".
- A szinharmonizmus következetesen megfigyelhető, annak ellenére, hogy a szomszédos nyelvekben nincs ilyen.
- A bl, br, gr, kr, tr, sl, sk, st, sp kombinációk jelenléte (például: blastamat - átkozott, csavaró - kereszt, stynzhin - sazhen, spiyada - vallomás és mások), amelyeket nem engedélyez a a török nyelvek szótagjának hangszerkezete.
- Az aa , ii , oo , yy , ee , ii , öö , ÿÿ , єє hosszú magánhangzós fonémák a, i, o, y, e, i, ö, ÿ, є rövid magánhangzók rendszerével állnak szemben.
- "Az affrikátus ts, amelyet számos szláv és moldvai nyelvből származó lexikális kölcsönzésben használnak, bekerült a mássalhangzó-rendszerbe ( ratsa - kacsa, furkulitsa - villa, kiratsa - sógornő , kumica - keresztlány)."
Morfológia
A - maa / mää változatlan infinitivus jelenléte az orosz analógiájával:
Bob yaaren-mish-ti kemenche-dä chal-maa benim dugulásai
|
Szegény apám tanul-múlt.neoch.v.-3sg hegedű-Loc játék-Inf
|
Szegény apám hegedülni tanult
|
Izafet : A birtokos értékek a genitivus mellett a névelőben is kifejezhetők:
Kish avsham-s
|
téli este-Poss
|
téli este-ő
|
téli este
|
Kardash yardok
|
testvér segítőtárs
|
testvér segít-övé
|
testvéri segítség
|
A főnevek olyan attribúciós kombinációi, ahol az attribútum névelőben van, és a definiálandó szó a 3Sg birtokos képzőt veszi fel, a második típusú isafet-et alkotják.
Szintaxis
Az ani relatív névmás használata alárendelt mondatokban:
oh tash, ani ÿstÿndä oturumush
|
a kő, amelyen ült
|
A relatív névmások szerepében a kim, not, ours, carrying, angy kérdő névmások használatosak:
Boyers neki bir benizdda, nem bizä läazym
|
Bármilyen színre festjük (szálakat), amilyenre szükségünk van
|
Írás
A gagauz nyelv egészen a 19. századig íratlan maradt . 1957-ben a gagauz írást a cirill ábécé alapján hozták létre (az előtte létező cirill és latin ábécét szórványosan használták). 1996-ban a gagauz írást a Moldovai Köztársaság területén lefordították latinra, a török mintára modernizálva (a konkrét hangok jelölésére további Ää , Êê , Ţţ betűk hozzáadásával). 2012-ben azonban továbbra is a gagauz cirill ábécét használják a könyvkiadásban [20] .
Modern gagauz ábécé:
A a
|
Ä ä
|
Bb
|
c c
|
Ç ç
|
D d
|
Neki
|
Ê ê
|
F f
|
G g
|
H h
|
én
|
én i
|
Jj
|
Kk
|
l l
|
M m
|
N n
|
Ó o
|
Ö ö
|
R p
|
R r
|
S s
|
Ş ş
|
T t
|
Ţ ţ
|
u u
|
U u
|
Vv
|
Y y
|
Z Z
|
Szókincs
A mai napig a szláv nyelvek különös hatással voltak a beszélt gagauz nyelvre. A vallási szókincs összefonódik a göröggel és az arabul. A műszaki, jogi és tudományos lexémák gyakran latinból, törökből és románból származnak. Néhány példa a szavak kölcsönzésére:
- bolgár, ukrán, orosz nyelvek:
Unuku ("unoka"), Maşına ("gép") , Mamu ( "anya"), Garmon ("harmonika"), Traktor ("traktor"), Babu ("nagymama"), Kutü ("kutya"), Kolada ("énekek"), Şkola ("iskola"), Diák ("diák"), Direktor ("igazgató"), Kanikul ("nyaralás").
Insan ("ember"), Alkogol ("alkohol"), Allah ("Isten"), Fukaarä ("szegény"), Seläm ("helló"), Käämil ("kiváló"), Kitab ("könyv"), Sabaa ("reggel"), Käfir ("pogány"), Sıfır ("nulla"), İslää ("jó").
Juridik ("igazságszolgáltatás, jogi"), Hırleţ ("lapát"), Furkuliţa ("villa") , Primar ("polgármester"), Armata ("hadsereg"), Prost ("rossz, rossz"), Oloy ("olaj") ").
Fasülä ("bab"), Ayoz ("szent"), Stavroz ("kereszt"), Yortu ("ünnep"), Klisä ("templom"), Popaz ("pap").
A gagauz nyelv mindennapi szókincse mind belső források, mind külső kölcsönzések segítségével gazdagodik [3] .
Jegyzetek
- ↑ Pokrovskaya L. A. Gagauz nyelv // Nagy orosz enciklopédia . Letöltve: 2020. február 5. Az eredetiből archiválva : 2020. június 10. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Archivált másolat . Letöltve: 2015. április 2. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Ez a weboldal átmenetileg le van tiltva (a link nem érhető el) . Letöltve: 2015. április 2. Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 23.. (határozatlan)
- ↑ Gagauz | Ethnologue . Letöltve: 2018. november 25. Az eredetiből archiválva : 2018. november 26.. (határozatlan)
- ↑ http://info.gagauzia.ru/index/nekotorye_voprosy_identifikacii_i_identichnosti_gagauzov/0-35 A Wayback Machine 2011. október 9-i archív példánya Kvilinkova E. A gagauz azonosításának és azonosításának néhány kérdése
- ↑ Etnológus
- ↑ Gagauz nyelv: erőltetetten szép... ugye? | Szabadúszó naplója (nem elérhető link) . Letöltve: 2015. április 2. Az eredetiből archiválva : 2015. április 3.. (határozatlan)
- ↑ http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bgx Archiválva : 2012. október 11. a Wayback Machine ethnologue -n
- ↑ http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=gag Archiválva : 2010. október 8., a Wayback Machine Gagauz dialektusaiban
- ↑ A világ nyelvei. Török nyelvek, 1997. S. 225.
- ↑ 1 2 L. A. Pokrovskaya, 1964. S. 197.
- ↑ L. A. Pokrovskaya, 1964. S. 84, 162.
- ↑ A világ nyelvei. Török nyelvek, 1997. S. 232.
- ↑ L. A. Pokrovskaya, 1964. S. 115-116, 135-137.
- ↑ L. A. Pokrovskaya, 1964. S. 172-174.
- ↑ L. A. Pokrovskaya, 1964. 96., 123. o
- ↑ L. A. Pokrovskaya, 1964. S. 183, 258.
- ↑ L. A. Pokrovskaya, 1964. S. 95.
- ↑ L. A. Pokrovskaya, 1964. S. 95, 168.
- ↑ Bibliafordító Intézet . Letöltve: 2012. május 3. Az eredetiből archiválva : 2012. május 8.. (határozatlan)
Irodalom
- Gaidarzhi G. A., Tukan B. P. , Koltsa E. K., Pokrovskaya L. A. Gagauz-orosz-moldovai szótár. - M . : Szovjet Enciklopédia, 1973.
- A világ nyelvei. Török nyelvek, 1997.
- L. A. Pokrovskaya. A gagauz nyelv nyelvtana. Fonetika és morfológia, 1964.
Linkek
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|
Bibliográfiai katalógusokban |
|
---|
Gagauzia témákban |
---|
Sztori |
|
|
---|
Szimbólumok |
|
---|
Politika |
|
---|
Igazságszolgáltatási rendszer |
- Fellebbviteli Kamara
- ügyészség
|
---|
Földrajz |
- Főváros
- Közigazgatási felosztás
- Városok
- önkormányzatok
|
---|
Társadalom |
- Népesség
- Comrat
- Nyelvek
- Vallás
- Ortodoxia , protestantizmus
- A tudomány
- Sport
- Oktatás
- egészségügyi ellátás
|
---|
Gazdaság |
- Valuta
- Bortermelés
- Idegenforgalom
- Szállítás
- Banki tevékenység
- A gagauziai bankok listája
- nyomja meg
|
---|
Kapcsolat |
- telefon
- Internet
- tévé
- Rádió
- Posta
- tömegmédia
|
---|
kultúra |
|
---|