Cirill betűk listája

Az alábbiakban a cirill betűk listája található , a használatukkal együtt.

A képként ábrázolt betűk nem szerepelnek a Unicode -ban, és nem jeleníthetők meg számítógépes karakterként , hacsak nem helyettesíthetők hasonló karakterekkel.

Orosz ábécé

Modern orosz ábécé
A a B b be G g D d Neki Neki F W h Ésés th
K to L l Mm N n Ó, oh P o R p C-vel T t u u f f
x x C c h h W w u u b b s s b b uh uh yu yu Én vagyok

Kiterjesztések

Levél Név Használat
ɘ ə Varrás Abház [1] , azerbajdzsáni , baskír [2] , dungán , kazah , kalmük , karakalpak , ket , kurd , szibériai-tatár , tatár , türkmén , szelkup [3] , hanti (vak [4] , kazim [5] és szurgut dialektusok [6] ), Wakhan [7]
Cirill nagybetűs írás A.svg Cirill kisbetűs írás A.svg Kézzel írt A Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
B kör Régi B forma [9] [10] [11]
Ԝ ԝ Ve kurd [12] , Yaghnobi
Ґ ґ G emeléssel ukrán , fehérorosz (Tarashkevica, 2005-ös normalizálás)
Cirill nagybetű középső gyűrűvel tagolt Ghe.svg Cirill, középső gyűrűvel tagolt kisbetű Ghe.svg Körbe szakadva középen G Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Ђ ђ Jie szerb
Ԁ ԁ Komi D komi nyelv (1919-1940) [13] [14] [15]
Ԃ ԃ Comy de komi nyelv (1919-1940) [13] [14] [15]
Џ џ Jae szerb, macedón , abház [1]
а ӡ abház dze Abház [1] , Orok [16]
Ꚁꚁ Két Abház (1909-1926) [17] [18]
D hosszú lábakkal Régi D forma [9] [10] [11]
Ꙉꙉ Jerve ótemplomi szláv [19] [18]
Ꚃꚃ Dzwe Abház (1887) [17] [18]
Neki az ukrán E ukrán , hanti (kazym nyelvjárás) [5] , egyházi szláv, szerb (a XIX. század közepéig)
Ԑ ԑ Epsilon [20] Enets , hanti [21]
s Dze macedón, óegyházi szláv, egyházi szláv
Ꙅꙅ tükör jo Alternatív S betű az egyházi szláv nyelvben [19] [18]
Ꙃꙃ Zelo Alapszabály (S) [19] [18]
Ԅ ԅ Komi Ze komi nyelv (1919-1940) [13] [14] [15]
Ԇ ԇ Komi jo komi nyelv (1919-1940) [13] [14] [15]
Ꙁꙁ föld Alapszabály (3) [19] [18]
Cirill nagybetűs baskír Dha.svg Cirill kisbetűs baskír Dha.svg Baskír Dh Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
én i És decimális [22] [23] fehérorosz , ukrán, orosz (1918-ig), egyházi szláv, kazah, komi, ruszin , udmurt (1897-ig) [24] , szelkup [3]
Ї ї yi ukrán, ruszin
V V Izhitsa óegyházi szláv, egyházi szláv, forradalom előtti orosz , udmurt (1897-ig) [24] , abház (1926-ig) [17]
Ꙇꙇ Iota A Ⰹ ( glagolita ) betű átírása [25] [19] [18]
Ј ј igen szerb, macedón, altáj, kildin számi, azerbajdzsáni (1991-ig), udmurt (1897-ig) [24] , orok [16] , baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Cirill nagybetűs baskír Ie.svg Cirill betűs kis nagybetűs baskír Ie.svg Ye a szíjjal lefelé Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Ԟ ԟ Aleutskaya K Aleut (1840 [26] , 1848 [27] , 1893 [28] )
Ҡ ҡ Baskírskaya K baskír [2] , szibériai tatár
Ԛ ԛ Ka kurd [12] [18] , abház (1909-1926) [17] [18] , oszét (1844-1923) [29]
Ҁ ҁ Koppa ótemplomi szláv
Ѯ ѯ Xi ótemplomi szláv, egyházi szláv
Tőke L Urál fonetikus ábécé [30]
Cirill kis betű Te El Soft-sign.svg Siket L kabard (1906)
Ԉ ԉ Komi le komi (1919-1940) [13] [14] [15]
Ӏ ӏ Pálca Abaza , Adyghe , Avar , Csecsen , Dargin , Ingus , Kabard, Lak , Lezgi , Tabasaran , Rutul , Agul , Archa , Akhvakh , Andi , Karata , Tsakhur
Ԋ ԋ Komi nem komi nyelv (1919-1940) [13] [14] [15]
Ө ө Áthúzva O tatár , baskír [2] , kazah , kalmük , burját , mongol , tuvan , tofalár , dolgán , jakut , azerbajdzsáni , kirgiz , szelkup [3] , hanti (vak [4] és szurgut nyelvjárás [6] ), orok [1]
Keskeny O Régi O forma [9] [10] [11]
Ѻ ѻ Széles O egyházi szláv
Ꚛꚛ Áthúzva O néhány egyházi szláv kézirat (A ꚛkrest szóval ) [31]
Ꙩꙩ Monokuláris O Néhány szláv kézirat (a ꙩko szóban ), 14-15. századi nyírfakéreg betűk (szótag eleji helyzetben) [18]
Ꙫꙫ Távcső O Néhány szláv kézirat ( ꙫchi szóval ) [18]
Multiokuláris O Néhány szláv kézirat (a seraphim kifejezésben sok a ꙮchitїi ) [32] [18]
Ѡ ѡ Omega ótemplomi szláv, egyházi szláv
Ꙍꙍ széles omega egyházi szláv [19] [18]
Ѱ ѱ Psi ótemplomi szláv, egyházi szláv
Ԍ ԍ Komi se komi nyelv (1919-1940) [13] [14] [15]
Széles C Régi C forma [9] [10] [11]
Cirill nagybetű hosszú Es.svg Cirill kisbetűs hosszú Es.svg Hosszú C Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Ԏ ԏ Komi nyakkendő komi nyelv (1919-1940) [13] [14] [15]
Ꚍꚍ Twe Abház (1926-ig) [17] [18]
Magasság Régi T forma [9] [10] [11]
Háromlábú T Régi T forma [9] [10] [11]
I Y Közvetlen Y baskír [2] , kazah, kirgiz, tatár, mongol, burját, kalmük, jakut, dungán , tuva
Cirill nagybetűs írás U.svg Cirill kisbetűs írás U.svg kézzel írt Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Ѳ ѳ Fita ótemplomi szláv, egyházi szláv, forradalom előtti orosz, udmurt (1897 előtt) [24]
Ҩ ҩ abház kha abház [1]
Cirill nagybetűs baskír Ha.svg Cirill kisbetűs baskír Ha.svg baskír ha Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Һ һ Shha kazah, baskír [2] , kildin számi , burját, kalmük, tatár, jakut, azerbajdzsáni, tofalár, abház (1887) [17] , kabard (1830) [33] , baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Ꚕꚕ hwe Abház (1887) [17] [18]
Cirill kis betű Shha horoggal.svg Heng kabard (1906)
Ꚏꚏ Tsve Abház (1926-ig) [17] [18]
Ꙡꙡ Tükör C ótemplomi szláv [34]
Ӌ ӌ Khakassian Ch kakassziai
Ћ ћ Akinek szerb
Ҽ ҽ Abház Ch abház [1]
Ꚗꚗ shwe abház (1925-1926-ig) [17] [18]
Magas bj Régi b [9] [10] [11]
Ꙟꙟ Eun román cirill [19] [18]
Ҍҍ félpuha jel Kildin nyelvjárás a számi nyelvből
Ꙏꙏ Semleges ep Dokumentumok átírása (amikor nehéz megérteni, hogy b vagy b) [19] [18]
Ѣ ѣ Yat ótemplomi szláv, egyházi szláv, bolgár (1945 előtt), orosz (1918 előtt), kabard (1830) [33]
magas yat Régi forma Ѣ [9] [10] [11]
Ꙕꙕ Tükör Yu középbolgár [19] [18]
Ѧ ѧ Kicsi yus ótemplomi szláv, egyházi szláv
Ꙙꙙ Zárt kis yus A Ѧ betű alternatív formája [35] [19] [18]
Ѫ ѫ nagy yus ótemplomi szláv, egyházi szláv, bolgár (1945-ig), román (1860-as évekig)
Ꙛꙛ vegyes yus középbolgár [19] [18]

Diakritikus betűk

A

Levél Név Használat
A a a A heveny /ékezetes jellel Stressz oroszul
À à És a gravitációval stressz bolgárul
Ӑ ӑ És egy rövidvel csuvas , hanti (kazym [5] , szurgut [6] és suriskar dialektus [36] ), itelmen , szelkup ( ket ) [37] , mordvai (1892 és 1897), a karél nyelv tveri nyelvjárása (1820) [38]
A͏̆ a͏̆ És egy brevis -szel nyenyec (szótárak) [39]
Ӓ ӓ És umlauttal hegyi mari , kildin számi , mansi , szelkup [3] , hanti (vakh [4] és szurgut [6] nyelvjárás), karél (1894) [40]
Ӓ̄ ӓ̄ És umlauttal és macronnal Kildinsky Saami, Selkup (Ket) [37]
Ā ā És makróval Even , Ingus , Mansi , Nanai , Orok [16] , Ulchi , Kildin Sami , Selkup (Narym és Ket) [41] [37]
Å å És egy körrel macedón (Nestram-Costenarian dialektusok )
à ã És tildával Khinalug

A

Levél Név Használat
В̌ в̌ B csekkel Wakhan [7]

G

Levél Név Használat
Ѓ ѓ G akuttal macedón
Ǧ ǧ G réssel Wakhan [7]
Ғ̌ ғ̌ G csekkel és ütéssel Wakhan [7]
Г̆ г̆ G röviddel abház (1909-1926) [17]
Ҕ̆ ҕ̆ G egy rövidvel és egy kampóval a közepén abház (1909-1926) [17]
G̑ g̑ G fordított rövidzárlattal Aleut (1893) [28]
Г̇ г̇ G egy ponttal a tetején kabard (1830) [33]
Ḡ ḡ G macronnal karél (1887) [42]
G̓ g̓ G vesszővel a tetején abház (1887)
Ғ ғ G stroke-tal azerbajdzsáni , baskír [2] , kazah , szibériai-tatár , tadzsik , üzbég , vakán [7]
Ғ̊ ғ̊ G vonallal és körrel Yazgulamsky
Ӻ ӻ G ütéssel és horoggal Nivkh [21]
Cirill nagybetűs Ghe körvonallal és descenderrel.svg Cirill kis betű Ghe körvonallal és descenderrel.svg Г ütéssel és ereszkedővel Nivkh [21]
Cirill nagybetű Ghe horoggal.svg Cirill kis betű Ghe horoggal.svg G kampóval Nivkh, eszkimó
Ҕ ҕ G középen horoggal jakut, abház [1] , oszét (1844-1923) [29]
Ӷ ӷ D ereszkedővel Eszkimó Yuit , Ket , Nivkh, Abház, Selkup (Middle Ob, Narim és Ket) [43] [41] [37] , Aleut (1790 [44] , 1848 [27] )
Ģ ģ G cedillával A karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38]

D

Levél Név Használat
D d D akuttal Selkup (Ket) [37]
Ď ď D csekkel Wakhan
D̈ d̈ D umlauttal Wakhan [7]
D̆ d̆ D röviddel Az aleut nyelv Bering dialektusa [45]

E

Levél Név Használat
Neki E akut / ékezetes jellel A hangsúly oroszul, a karjalai nyelv tveri dialektusa (1820) [38]
Ѐ ё E sírral macedón (a homofonok megkülönböztetése ), bolgár (ékezet)
Ӗ ӗ E röviddel csuvas , a karjalai nyelv tveri dialektusa (1820) [38]
Neki E brevisszel nyenyec (szótárak) [39]
Neki Yo akut / akcentussal Stressz oroszul
Neki Jaj macronnal Even, Evenki, Nanai, Negidal, Kildin Sami, Selkup, Ulchi
Neki E makróval Evenki, Mansi, Nanai, Negidal, Orok [16] , Kildin Sami, Selkup (Ket) [37] , Nenyec (szótárak) [39]
Neki E tildával Khinalug
Neki Ukrán E umlauttal hanti
Neki Ukrán E ékezettel/ékezettel Stressz ruszin és ukrán nyelven

F

Levél Név Használat
Ӂ ӂ F röviddel moldáv [46] , gagauz , abház (1909-1926) [17]
Zh̑ zh̑ F fordított rövidzárlattal kabard (1830) [33]
Ӝ ӝ F umlauttal udmurt [13] [47]
Cirill nagybetűs Zhe hosszú középső lábbal és descender.svg-n keresztül Cirill kisbetűs Zhe hosszú középső lábbal és descender.svg-n keresztül F stroke-tal udmurt (1897-ig)
Җ җ W ereszkedővel tatár, ujgur , kalmük , dungán , türkmén , szelkup (Közép-Ob, 2000 előtt [48] , ket [37] ), wakhan [7]

W

Levél Név Használat
z Z Z akuttal montenegrói
Z Z Z gázellenőrzéssel Nganasan , Wakhani [7]
Z Z Z fordított rövidzárral kabard (1830) [33]
Ӟ ӟ Z umlauttal udmurt [13] [47]
Ҙ ҙ 3 ereszkedővel baskír [2]
Ԑ̈ ԑ̈ Z tükör umlauttal hanti

És

Levél Név Használat
én és És akut / akcentussal Stressz oroszul
Ѝ ѝ És a gravitációval Stress macedón és bolgár nyelven
Én és És brevisszel nyenyec (szótárak) [39]
Ҋ ҋ És rövid és lófarokkal Kildin Sami
Ӥ ӥ És egy umlauttal udmurt [13] [47]
Ӣ ӣ És makróval Evenki , ingus , mansi , nanai , negidal , orok [16] , ulcsi , kildin számi , szelkup (ket) [37] , tadzsik , nyenyec (szótárak) [39]
£ £ És tildával Khinalug
én Fehérorosz-ukrán És akut / akcentussal Stressz fehéroroszul , ruszinul és ukránul
Ї́ ї́ Yi ékezettel/ékezettel Stressz ruszin és ukrán nyelven
Ѷ ѷ Izhitsa kendémával Régi egyházi szláv , egyházi szláv , forradalom előtti orosz
Ј̵ ј̵ Ye egy kötőjellel jakut (XIX. század)

K

Levél Név Használat
Ќ ќ K akuttal macedón
K̆ k̆ K rövid abház (1909-1926) [17]
Ӄ̆ ӄ̆ K rövidnadrággal és horoggal abház (1909-1926) [17]
K̑ k̑ K fordított rövidzárral kabard (1830) [33]
K̇ k̇ K egy ponttal fent kabard (1830) [33]
K̈ k̈ K umlauttal kabard (1830) [33]
K̓ k̓ K vesszővel a tetején kabard (1906), abház (1887) [17]
Cirill kis betű ka ascender.svg-vel K ereszkedővel kabard (1906)
Ӄ ӄ K kampóval csukcsi , koriak , hanti (vak [4] és szurgut [6] nyelvjárás), oszét, abház, szelkup [3]
Ҟҟ K ütéssel abház [1]
Ҝ ҝ K függőleges vonással azerbajdzsáni
Қ қ K ereszkedővel abház [1] , kazah, tadzsik, tofalár , karakalpak , oszét, ujgur, üzbég, szelkup (narim [41] és ket [37] ), hanti ( szurut [6] nyelvjárás), vakán [7]
Қ̊ қ̊ K ereszkedővel és körrel Yazgulamsky

L

Levél Név Használat
L l L akuttal Selkup (Ket) [37]
L̑ l̑ L fordított rövidzárral kabard (1830) [33]
L̇ l̇ L egy ponttal a tetején kabard (1830) [33]
Ԓ ԓ L kampóval itelmen, hanti (suriskar [36] nyelvjárás), csukcsi [21]
Ԡ ԡ L középen horoggal abház, csuvas [18]
Ԯ ԯ L ereszkedővel hanti [5] [6] [4] [36] [49]
Ӆ ӆ L lófarokkal Kildin Sami, Udmurt (1897-ig) [24] , Nyenec-erdő
Cirill kis betű hangtalan L vesszővel fent.svg Süket L vesszővel fent kabard (1906)
Cirill kis El betű retroflex horoggal.svg L retroflex kampóval

M

Levél Név Használat
Ӎ ӎ M lófarokkal Kildin Sami

H

Levél Név Használat
N n H akuttal Selkup (Ket) [37]
Ӈ ӈ H kampóval Kildin számi, itelmen , evenki, koriak, nyenyec [50] , csukcsi, szelkup [3] , hanti (vak [4] , szurgut [6] és suriskr [36] nyelvjárás), orok [16]
Ԣ ԣ H középen horoggal csuvas (1872) [18] , udmurt (1897-ig) [24]
Ԩ ԩ H horoggal a bal oldalon Oroksky [16] [51]
Ң ң H ereszkedővel kazah, tatár, baskír [2] , kalmük, kirgiz , dungáj, tuva , hakas , türkmén , szelkup (narym) [41]
Ӊ ӊ H lófarokkal Kildin Sami, hanti (kazym [5] , szurgut [6] és suryshkar [36] dialektus)

Oh

Levél Név Használat
Ó, oh O akut/akcentus jellel Stressz oroszul
Ò ò Ó a gravitációval stressz bolgárul
Ô ô O cirkumflexszel A karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38] , Enets
Ŏ ŏ Ó egy rövidke Itelmen, hanti (suryshkar [36] nyelvjárás), a karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38]
O͏̆ o͏̆ Ó, brevisszel nyenyec (szótárak) [39]
Ӧ ӧ Ó umlauttal udmurt [13] [47] , komi , mari , gorno - altaj , szelkup [3] , urumi , kildin számi , hanti (vak [4] és szurgut [6] nyelvjárás), karél (1894) [40] , tveri nyelvjárás karél nyelv (1820) [38]
Ӧ̄ ӧ̄ Ó umlaut-tal és macronnal Selkup (Narym és Ket) [41] [37]
Ō ō Ó makróval Evenk , Mansi , Nanai , Negidal , Orok [16] , Ulch , Kildin Sami , Yokanga-Sami , Selkup (Narym és Ket) [41] [37] , Ruszin (Kárpátalján), nyenyecek (szótárak) [39]
Õ õ Ó tildával Khinalug
Cirill nagybetű alul nyitott O.svg Cirill kis betű alul nyitott O.svg O egy bevágással az alján Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Cirill nagy O betű bal bevágással.svg Cirill kis O betű bal bevágással.svg O egy bevágással a bal oldalon Baskír ábécé Kulaev (1910-1912) [8]
Ө̆ ө̆ Az O-t rövidre keresztezte hanti (Szurgut [6] )
Ӫ ӫ Áthúzott O umlauttal Even, hanti (Vahovszkij [4] és Szurgut [6] )
Ө̄ ө̄ Áthúzva az O-t makróval Negidal, Orok [16] , Selkup
Ѽ ѽ Omega nagy aposztrófával egyházi szláv

P

Levél Név Használat
P̑ p̑ P fordított rövidzárlattal kabard (1830) [33]
P̓ p̓ P pontosvesszővel fent kabard (1906), abház (1887) [17]
Ҧҧ P középen horoggal abház [1]
Ԥ ԥ R ereszkedővel abház [52]

R

Levél Név Használat
R r R akuttal csuvas
Ř ř R csekkel Nivkhsky , lengyel (1863-1874)
Ҏ ҏ R kötőjellel Kildin Sami

C

Levél Név Használat
C s S akuttal montenegrói [53]
С̌ с̌ C csekkel Wakhan [7]
Ҫ̓ ҫ̓ C felső vesszővel és ereszkedővel kabard (1906)
Ҫ ҫ C ereszkedővel baskír [2] , csuvas, udmurt (1897-ig) [24] , abház (1887) [17] , kabard (1906)

T

Levél Név Használat
T t T akuttal Selkup (Ket) [37] [53]
T̑ t̑ T fordított rövidzárral kabard (1830) [33]
T̈ ẗ T umlauttal Wakhan [7]
T̓ t̓ T pontosvesszővel felül kabard (1906), abház (1887) [17]
Ꚋꚋ T a közepén egy kampóval Abház (1909-1926) [17] [18] , oszét (1844-1923) [29] , udmurt (1897-ig) [24] , csuvas (1926-ig)
Ҭ ҭ T ereszkedővel abház [1]
Ꚍ̆ ꚍ̆ Twe röviddel Abház (1926-ig) [17]

Wu

Levél Név Használat
u u U akut/ékezetes jellel Stressz oroszul
Ӳ ӳ U kettős akut csuvas
U u U sírral stressz bolgárul
Ў ў Csináld röviddel fehérorosz , üzbég , karakalpak , dungan , jupik , nivk , hanti (kazym [5] , szurgut [6] és suriskar [36] nyelvjárás), aleut (1848) [27] , a karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38 ] ] , abház (szótárak) [54]
У͏̆ у͏̆ U egy brevis-szel nyenyec (szótárak) [39]
Ӱ ӱ U umlauttal Altaj, hakas, hanti (vakh [4] , szurgut [6] és suriskar [36] nyelvjárás), hegyi mari, mari, urum , szelkup [3] , karél (1894) [40]
Ӱұұ U umlaut és akut/ékezetes betűvel stressz oroszul
Ӱ̄ ӱ̄ U, umlaut és macron Selkup (Narym és Ket) [41] [37]
Ӯ ӯ U macronnal Even, Mansi, Nanai, Negidal , Orok [16] , Ulch , Kildin Sami, Selkup (Narym és Ket) [41] [37] , tadzsik , ruszin (Kárpátalján), nyenyecek (szótárak) [50] [39]
U u Y tildával Khinalug
U u U egy körrel a tetején Shugnan, Yazgulyam, Rushan
Үүү́ Közvetlen U akuttal mongol
Ұ ұ Egyenes Y ütéssel kazah

F

Levél Név Használat
f̑ f̑ F fordított rövidzárlattal kabard (1830) [33]
f̓ f̓ F pontosvesszővel fent kabard (1906)

X

Levél Név Használat
X X X akuttal abház (1887) [17]
X̌ x̌ X csekkel Wakhan [7]
X̆ x̆ X röviddel abház (1909-1926) [17]
X̑ x̑ X fordított rövidzárlattal Aleut (1893) [28] , kabard (1830) [33]
Ẋ ẋ X ponttal fent kabard (1830) [33]
X̓ x̓ X felett vesszővel kabard (1906)
Ӽ ӽ X kampóval itelmen, nivk, juit, aleut [ 21] , hanti (vakh [4] nyelvjárás)
Ӿ ӿ X kötőjellel Nivkh [21]
Ҳ ҳ X ereszkedővel abház [1] , itelmen, karakalpak, tadzsik, üzbég, hanti (szurgut [ 6] nyelvjárás)
Ԧ ԧ Shkha alacsonyabb részletességgel Tati , hegyi héber

C

Levél Név Használat
c c C akut abház (1887) [17]
č č C hézaggal Wakhan [7]
C̓ c̓ C vesszővel fent kabard (1906), abház (1887) [17]
Ꚏ̆ ꚏ̆ Tswe röviddel Abház (1926-ig) [17]

H

Levél Név Használat
Ch̑ ch̑ H fordított rövidzárlattal kabard (1830) [33]
Ӵ ӵ H umlautoval udmurt [13] [47] , wakhan [7]
Ch̓ ch̓ H vesszővel a tetején abház (1887) [17]
Cirill nagy Che betű horoggal.svg Cirill nagy Che betű horoggal.svg H kampóval Tofalar
Ҹҹ H függőleges vonással azerbajdzsáni
Ҷ ҷ H ereszkedővel Abház [1] , tadzsik, szelkup (narim) [41] , hanti (vak [4] és szurgut [6] nyelvjárás), vakán [7]
Ҽ̆ ҽ̆ Abház H röviddel abház (1909-1926) [17]
Ҿ ҿ Abház Ch ereszkedővel abház [1]

W

Levél Név Használat
Sh̆ sh̆ Sh röviddel Abház (1926-ig) [17]
Sh̑ sh̑ Ш fordított rövidzárral kabard (1830) [33]
Ꚗ̆ ꚗ̆ Shwe röviddel abház (1909-1926) [17]

Щ

Levél Név Használat
sch̆ sch̆ Щ röviddel abház (1887) [17]

Ъ

Levél Név Használat
Ъ̀ ̀ B sírral stressz bolgárul

s

Levél Név Használat
Y y Ы akut / akcentussal Stressz oroszul
Y̆ y̆ s röviddel Mari (1929-ig)
ы͏̆ Y egy brevis-szel nyenyec (szótárak) [39]
Ӹ ӹ Y umlauttal Mari
Ȳ ȳ Y makróval Evenk, Mansi, Nanai, Negidal, Ulch, Selkup (Ket) [37] , Nenyec (szótárak) [39]
Ỹ ỹ Y tildával mordvai (1892 és 1897)

E

Levél Név Használat
uh uh E heveny/ékezetes jellel Stressz oroszul
E͏̆ e͏̆ E brevisszel nyenyec (szótárak) [39]
Ē ē E makróval Evenki, Mansi, Nanai, Negidal, Orok [16] , Ulchi, Kildin Sami, Selkup (Narym és Ket) [41] [37] , Nenyec (szótárak) [39]
Ė ė E egy ponttal a tetején nyenyecek (szótárak) [50] [39] , enecek (újságok)
Ӭ ӭ E umlauttal Kildin Sami, Selkup (Middle Ob) [43] , Nyenec-erdő
Ӭ ӭ E umlaut és akut Kildin Sami
Ӭ̄ ӭ̄ E umlauttal és macronnal Kildin Sami

Yu

Levél Név Használat
Yu yu Yu heveny/ékezetes jellel Stressz oroszul
Yù yù Yu a gravitációval stressz bolgárul
Yû yû Yu cirkumflexszel A karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38]
Yŭ yŭ Yu egy rövid hanti (Kazym [5] és Shuryshkar [36] )
Yü yü Yu umlauttal Selkup, karél (1887) [42] , a karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38]
Yǘ yǘ Yu umlaut és akut Ruszinszkij
Yū yū Yu macronnal Evenki, Mansi, Nanai, Negidal, Ulchi, Kildin Sami, Selkup, Nenyec (szótárak) [50] [39]

I

Levél Név Használat
Én vagyok én akut/akcentes jellel Stressz oroszul
én vagyok A gravitációval vagyok stressz bolgárul
Ĭ Ĭ Egy rövid leírással vagyok hanti (Kazym [5] és Shuryshkar [36] )
I͏̆ i͏̆ Brevis-szel vagyok nyenyec (szótárak) [39]
Ï ï Én umlauttal Korábban - bolgár, mordvai (1892 és 1897), a karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38]
I± i± én macronnal Evenk, ingus, mansi, nanai, negidal, ulcsi, kildin számi, szelkup, nyenyec (szótárak) [39]

Egyéb

Levél Név Használat
ɘəə Varrás éles/kiemelt jelzéssel Stressz tatár nyelven
Ӛ ӛ Varrás umlauttal hanti (Vakhovsky [4] és Kazymsky [5] )
ɘ̄ ə̄ Varrás makróval Selkup (Narym) [41]
ɘ̃ ə̃ Varrás tildával Khinalug
Ѣ́ ѣ́ Yat ékezettel / ékezetes jellel Stress oroszul (reform előtti helyesírás)
Ѣ̆ ѣ̆ Yat egy rövid A karél nyelv tveri dialektusa (1820) [38]
Ѣ̈ ѣ̈ Yat umlauttal orosz (1918 előtt)
Џ̆ џ̆ Jae röviden abház (1909-1926) [17]
Ԛ̆ ԛ̆ Ka röviddel abház (1909-1926) [17]

Ligatures

Levél Bomlás Név Használat
Ӕ ӕ AE Ligature AE oszét
Ꙣꙣ DG Lágy D ótemplomi szláv [18]
Ԫ ԫ J J Régi komi és oszét ábécé [55]
Ꚉꚉ DZ Ze Abház (1926-ig) [17] [18]
Ԭ ԭ DC Dche Korábban komi [55]
Cirill nagybetűs archaikus Dje.svg Cirill kisbetűs archaikus Dje.svg db D ligatúra
Ꚅꚅ ZZh Zhwe Abház (1887) [17] [18]
Ꚅ̆ ꚅ̆ ZZh + rövid Zhve kratával abház (1887) [17]
Ꙗꙗ IA Megjegyezte A óegyházi szláv [19] [18] , egyházi szláv [19] [18]
Ѥ ѥ II Megjegyezte E ótemplomi szláv, egyházi szláv
Ꙓꙓ ІѢ Iotated yat ótemplomi szláv [19] [18]
Ѩ ѩ ІѦ Iotált kis yus ótemplomi szláv
Ꙝꙝ ІꙘ Iotated zárt kis yus Az Ѩ betű alternatív formája [35] [19] [18]
Ѭ ѭ ІѪ Iotált nagy yus ótemplomi szláv
Ꙥꙥ LG Puha L ótemplomi szláv [18]
Ԕ ԕ LH Lha Mokshansky (1920-as évek) [18]
Љ љ L Le macedón, szerb
Ꙧꙧ MG Lágy M ótemplomi szláv [18]
Ҥ ҥ NG Ligature NG jakut, altáj, mari, mordvai (1892 és 1897), aleut (1840 [26] , 1848 [27] , 1893 [28] ), ótemplomi szláv [18] , Kulaev baskír ábécéje (1910-1912) [8]
Њ њ Hb Nem macedón, szerb
Ꚙꚙ OO Dupla O Néhány óegyházi szláv kézirat (a dvꚙe, ꚙbo, ꚙbanadet és dvꚙyunaten szavakkal) [31]
Ꙭꙭ ꙨꙨ Dupla monokuláris O Néhány ótemplomi szláv kézirat (ꙭchi szóval) [18]
Ѹ ѹ OU Egyesült Királyság óegyházi szláv, egyházi szláv [19] [18]
Ꙋꙋ
Nem egyesített Egyesült Királyság A betű alakja Ꙋ [9] [10] [11]
Ѿ ѿ ѠT Tól től ótemplomi szláv, egyházi szláv
Ԗ ԗ RH Rha Mokshansky (1920-as évek) [18]
Ꚑꚑ TS Tse Abház (1926-ig) [17] [18]
Ҵ ҵ bevásárló központ Ligature bevásárlóközpont abház
Ꚓꚓ DÉLUTÁN Tche Abház (1909-1926) [17] [18]
Cirill nagybetű Te Soft-sign.svg Cirill kis betű Te Soft-sign.svg TH Thie hanti
Cirill kis betű Te El.svg TL Ligature TL
Cirill kisbetűs Te El retroflex horoggal.svg TL + retroflex horog Ligatúra TL retroflex kampóval
Ꚇꚇ HH hiába Abház (1926-ig) [17] [18]
Ꚇ̆ ꚇ̆ HH + rövid Bővebben röviden abház (1887) [17]
Ꙑꙑ ІІ Y szilárd jelzéssel a hátán ótemplomi szláv [19] [18]
Ԙ ԙ JE Ligatúra YAE Korábban mordvai nyelvek

A cirill betűk helyzete az ábécében

Az alábbiakban egy táblázat látható, amely tükrözi a cirill betűk pozíciószámait a különböző nyelvek ábécéjében, cirill írásmóddal .

Ez a táblázat használható az egyes cirill betűk előfordulásának becslésére.

Minden oszlop a nyelv ábécéjének felel meg. Az egyes nyelvek teljes neve megjelenik abban a mezőben, amely akkor jelenik meg, amikor az egérmutatót a megfelelő hivatkozásra viszi.

Az ábécében meghatározott helyet elfoglaló, de két egymástól függetlenül létező karakterből álló digráfok nem szerepelnek a táblázatban; a megfelelő cikkszámuk kimarad.

Levél rus ruszin ukrán fehér bolgár mák szerb fej Komi Mariysk Osset udm Chech Chuv jak ab kaz uzb Cyrus taj öntőforma mong tat
A a egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy egy
Ӓ ӓ 2
Ӕ ӕ 2
Ӑ ӑ 2
B b 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 2 3 3 2 2 3 2 2 2 2 2 3
be 3 3 3 3 3 3 3 3 3 négy négy 3 négy négy 3 3 négy 3 3 3 3 3 négy
G g négy négy négy négy négy négy négy négy négy 5 5 négy 5 5 négy négy 5 négy négy négy négy négy 5
Ґ ґ 5 5
Ғ ғ 5 6 5 5
Ҕ ҕ 5 6
D d 5 6 6 5 5 5 5 6 5 6 7 5 7 6 6 nyolc 7 6 5 6 5 5 6
Ђ ђ 6
Ѓ ѓ 6
Ҙ ҙ 7
Neki 6 7 7 6 6 7 7 nyolc 6 7 tíz 6 nyolc 7 nyolc 12 nyolc 7 6 7 6 6 7
Neki 7 9 7 9 7 nyolc tizenegy 7 9 nyolc 9 9 nyolc 7 nyolc 7
Neki nyolc nyolc
Ӗ ӗ 9
Ҽ ҽ 13
Ҿ ҿ tizennégy
F nyolc tíz 9 nyolc 7 nyolc nyolc tíz nyolc 9 12 nyolc tíz tíz tíz tizenöt tíz 9 nyolc 9 7 nyolc nyolc
Ӝ ӝ 9
Җ җ 9
Ӂ ӂ nyolc
W h 9 tizenegy tíz 9 nyolc 9 9 tizenegy 9 tíz 13 tíz tizenegy tizenegy tizenegy tizennyolc tizenegy tíz 9 tíz 9 9 tíz
s tíz
Ӟ ӟ tizenegy
а ӡ 19
Ésés tíz tizennégy tizenegy 9 tizenegy tíz 12 tíz tizenegy tizennégy 12 12 12 12 21 12 tizenegy tíz tizenegy tíz tíz tizenegy
Ӥ ӥ 13 13
én i 12 12 tíz tizenegy 38
Ї ї 13 13
th tizenegy 16 tizennégy tizenegy tíz 13 12 12 tizenöt tizennégy 13 13 13 13 13 tizenegy 12 tizenegy tizenegy 12
Ј ј 12 tizenegy
K to 12 17 tizenöt 12 tizenegy 13 12 tizennégy 13 13 16 tizenöt tizennégy tizennégy tizennégy 22 tizennégy tizennégy 12 tizennégy 12 12 13
Ҡ ҡ tizenöt
Қ қ 24 tizenöt tizenöt tizenöt
Ҟҟ 26
L l 13 tizennyolc 16 13 12 tizennégy 13 16 tizennégy tizennégy tizennyolc 16 tizennyolc tizenöt tizenöt 28 16 16 13 16 13 13 tizennégy
Љ љ tizenöt tizennégy
Mm tizennégy 19 17 tizennégy 13 16 tizenöt 17 tizenöt tizenöt 19 17 19 16 16 29 17 17 tizennégy 17 tizennégy tizennégy tizenöt
N n tizenöt húsz tizennyolc tizenöt tizennégy 17 16 tizennyolc 16 16 húsz tizennyolc húsz 17 17 harminc tizennyolc tizennyolc tizenöt tizennyolc tizenöt tizenöt 16
Ҥ ҥ 17 tizennyolc
Њ њ tizennyolc 17
Ң ң 19 19 16 17
Ó, oh 16 21 19 16 tizenöt 19 tizennyolc húsz 17 tizennyolc 21 19 21 tizennyolc húsz 31 húsz 19 17 19 16 16 tizennyolc
Ө ө 21 21 21 tizennyolc 17 19
Ӧ ӧ tizennyolc 19 húsz
Ҩ ҩ 32
P o 17 22 húsz 17 16 húsz 19 22 19 húsz 22 21 23 19 22 33 22 húsz 19 húsz 17 tizennyolc húsz
Ҧҧ 34
R p tizennyolc 23 21 tizennyolc 17 21 húsz 23 húsz 21 24 22 25 húsz 23 35 23 21 húsz 21 tizennyolc 19 21
C-vel 19 24 22 19 tizennyolc 22 21 24 21 22 25 23 26 21 24 36 24 22 21 22 19 húsz 22
Ҫ ҫ 25 22
T t húsz 25 23 húsz 19 23 22 26 22 23 26 24 27 23 26 37 25 23 22 23 húsz 21 23
Ҭ ҭ 39
Ћ ћ 23
Ќ ќ 24
u u 21 26 24 21 húsz 25 24 27 23 24 28 25 29 24 27 41 27 24 23 24 21 22 24
Ұ ұ 26
I Y 28 28 28 24 23 25
Ў ў 22 25
Ӱ ӱ 25 25
Ӳ ӳ 25
f f 22 27 25 23 21 26 25 29 24 26 29 26 31 26 29 42 29 26 25 26 22 24 26
x x 23 28 26 24 22 27 26 harminc 25 27 harminc 27 32 27 harminc 43 harminc 27 26 27 23 25 27
Һ һ 31 25 31 28
Ҳ ҳ 45 28 28
C c 24 29 27 25 23 28 27 32 26 28 32 28 35 28 31 47 32 27 27 24 26 29
Ҵ ҵ 49
h h 25 harminc 28 26 24 29 28 33 27 29 34 29 37 29 32 51 33 29 28 29 25 27 harminc
Џ џ harminc 29 tíz
Ӵ ӵ harminc
Ҷ ҷ harminc
Ӌ ӌ 52
W w 26 31 29 27 25 31 harminc 34 28 harminc 36 31 39 harminc 33 53 34 31 29 31 26 28 31
u u 27 32 harminc 26 35 29 31 37 32 40 31 34 35 harminc 29 32
b b 28 36 27 36 harminc 32 38 33 41 32 35 36 32 31 32 harminc 33
s s 29 tizenöt 28 37 31 33 39 34 42 33 36 56 37 32 27 31 34
Ӹ ӹ 34
b b harminc 35 31 29 28 38 32 35 40 35 43 34 37 39 33 28 32 35
uh uh 31 harminc 39 33 36 41 36 44 35 38 40 34 33 29 33 36
ɘ ə 40 [56] 2
yu yu 32 33 32 31 29 41 34 37 42 37 45 36 39 41 34 35 34 harminc 34 37
Én vagyok 33 34 33 32 harminc 42 35 38 43 38 47 37 40 42 36 35 31 35 38

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 K. M. Musaev. Eurázsia népeinek nyelvei és írásai. - Almaty: "Gylym", 1993. - S. 101. - 242 p. - 100 példányban.  - ISBN 5-628-01418-4 .
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9_ _ Өfө, 1940
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 A. I. Kuznyecova és mások Szelkup nyelv. - Szentpétervár. : az "Enlightenment" kiadó fiókja, 2002. - S. 14-15, 37. - 395 p. - 100 példányban.  — ISBN 5-09-005259-X .
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Khromova L. M., Nemysova E. A. Hanti nyelv táblázatokban (vak dialektus). - Szentpétervár. : "Felvilágosodás", 2005. - 85 p. — ISBN 5-09-005330-8 .
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A világ írott nyelvei: Az Orosz Föderáció nyelvei. - M. : Academia, 2003. - T. 2. - S. 527-553. — 848 p. — ISBN 5-87444-191-3 .
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pesikova A.S. Képes hanti nyelvi szótár (szurguti dialektus). - Szentpétervár. , 2005.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ȟikv̌or naқlishch zavarr / S. Shaidoev. - Dusanbe, 2012. - 48 p. - 500 példányban.  — ISBN 978-99947-897-3-6 .
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 baskír ábécé . Összeállította M. A. Kulaev 1910-12-ben (jpg) . Letöltve: 2017. október 30.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cirill Extended-C  (angol) (PDF). Letöltve: 2017. január 4.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Javaslat szabványosított variációs szekvenciák használatára az egyházi szláv karakterváltozatok Unicode-ban való kódolására  ( PDF) (2013. július 19.). Letöltve: 2017. január 4.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Javaslat a korai egyházi szláv nyomtatott könyvekben  (angol nyelven) (PDF) használt további cirill karakterek kódolására (2014. augusztus 5.). Letöltve: 2017. január 4.
  12. 1 2 Dilan M. R. Roshani. Meglévő kurd ábécék  . Kurd Nyelvi Akadémia. Hozzáférés időpontja: 2017. szeptember 17.
  13. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kelet kultúrája és írása. - M. : VCC NA, 1931. - T. 9. - S. 12.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 Archaikus komi cirill karakterek az UCS BMP-jéhez  ( PDF) (2000. június 9.). Letöltve: 2017. október 9.
  15. 1 2 3 4 5 6 7 8 Molodcov ábécé  (angol) . Memim enciklopédia . Letöltve: 2017. október 9.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Jiro Ikegami, E. A. Bibikova és társai, Wiltadairisu. Wiltinskyről beszélünk. - Juzsno-Szahalinszk: Szahalin herceg. kiadó, 2008. - 108 p. - ISBN 978-5-88453-211-3 .
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 35 36 39 35 36 38 . _ Abházia írástörténetéből . - Tbiliszi: "Metsniereba", 1967. - 72 p. - 1000 példányban.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 27 28 29 30 31 27 28 29 30 31 32 32 36 4343 343 343 36 36 , David Birbaum, 43 Michael Everson Ralph Cleminson, Ivan Derzhanski, Vladislav Dorosh, Alexej Kryukov, Sorin Paliga, Klaas Ruppel. Javaslat további cirill karakterek kódolására az UCS  (angol) BMP-jében (PDF) (2007. március 21.). Letöltve: 2017. október 11.
  19. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 RM Cleminson professzor. Javaslat további cirill karakterekre  (angol) (PDF) (2006. január 26.). Letöltve: 2017. október 10.
  20. Unicode-ban tükör Z-nek hívják .
  21. ↑ 1 2 3 4 5 6 Lorna A. Pap. Javaslat további cirill karakterek kódolására  (angol) (PDF) (2005. augusztus 18.). Hozzáférés időpontja: 2017. január 6.
  22. Bulich S.K. ,. Én, az orosz ábécé betűje // Brockhaus és Efron enciklopédikus szótára  : 86 kötetben (82 kötet és további 4 kötet). - Szentpétervár, 1890-1907.
  23. Az Unicode-ban a fehérorosz-ukrán I- t hívják
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 Alapozó a megkeresztelt votyáknak. Kazan, 1882
  25. Javaslat további cirill karakterek kódolására az UCS BMP-jében  ( PDF) (2007. március 21.). Letöltve: 2017. január 4.
  26. 1 2 John Veniaminov. A mennyek országába vezető út jelzése, tanítás. Aleut-Liszi nyelven . - M. , 1840. - 134 p.
  27. 1 2 3 4 I. Tyzsnov. Aleut-Kodiak primer = K̑iԟtam shўida ashmukat. - Szentpétervár. , 1848.
  28. 1 2 3 4 Aleut alapozó . - Szentpétervár. , 1893.
  29. 1 2 3 Shegren A. M. Oszét nyelvtan oszét-orosz és orosz-oszét rövid szótárral . - Szentpétervár. , 1844. - S. 5.
  30. Uráli fonetikus ábécé karakterei az UCS-hez  (angol) (PDF) (002-03-20). Letöltve: 2017. január 2.
  31. 1 2 Jurij Shardt, Nikita Simmons, Alekszandr Andreev. Javaslat néhány kiemelkedő korai cirill karakter Unicode  (angol nyelvű) kódolására (PDF) (2011. február 25.). Letöltve: 2017. október 11.
  32. Karsky E.F. Szláv cirill paleográfia  (neopr.) . - Moszkva, 1979. - S. 197.
  33. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Xx. Pajzs Urys. Adygebzem és thyde . - Nalshik: "Elbrus", 2000. - S. 212. - 358 p. - 1000 példányban.  — ISBN 5-7860-1439-x .
  34. R. M. Cleminson professzor, Michael Everson. Javaslat két cirill karakter kódolására az UCS  (angol) BMP-jében (PDF) (2009. március 13.). Letöltve: 2017. október 11.
  35. 1 2 Karsky E. F. Szláv Kirrilov paleográfia. - 2. kiadás, fakszimile . - L., M. (fax.): A Szovjetunió Tudományos Akadémiájától; "Nauka"-tól (fax), 1928, 1979 (fax). - S. 207-208.
  36. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Anufriev V. E. A hanti nyelvű alapozó (Shuryshkar dialektus). - Szentpétervár. : "Felvilágosodás", 2006. - ISBN 5-09-009104-8 .
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 _ Қētқy қӯlanni / Yarmo Alatao. - Maksimkin Yar - Helsinki: National Club Maksimorochka, 1998. - ISBN 952-91-0555-X .
  38. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Gerran mіÿn. Shondu-ruŏhtynan a szent iôvanģeli matvesta, Karyalan kїӗlѣllya. Pétervár, 1820
  39. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 N. M. Terescsenko. Szótár nyenyec-orosz és orosz-nyenyec: körülbelül 6500 szó; kézikönyv az oktatási intézmények 1-4. osztályos tanulói számára / M. Ya. Barmich készítette újranyomtatásra. - 3. kiadás, Rev. és további - Szentpétervár. : Az " Enlightenment " kiadó fióktelepe , 2005. - S. 5. - 335 p. - (Az északi, szibériai és távol-keleti népek nyelvei). - 1100 példány.  - ISBN 978-5-09-009175-6 .
  40. 1 2 3 "ABC a Kemszkij kerületben, Arhangelszk tartományban élő korelloknak"
  41. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 S. Cooper, J. Pustai. Selkup kifejezéstár (narym dialektus) // Specimina Sibirica. - 1993. - T. VII . — ISBN 963-7173-61-7 . — ISSN 0865-7505 .
  42. 1 2 A. Tolmacsevszkaja. Natív karél. Karél-orosz alapozó a karjalai gyerekek legkönnyebb olvasás- és írástanulásához . — 1887.
  43. 1 2 V. V. Bykonya, A. A. Kim, S. Ts. Cooper. Szótár szelkup-orosz és orosz-selkup . - Tomszk: Tomszk állam. ped. in-t, 1994. - S. 4. - 94 p. - 2000 példányban. Archivált másolat (nem elérhető link) . Letöltve: 2016. december 24. Az eredetiből archiválva : 2015. április 2.. 
  44. Összehasonlító szótár az összes nyelvről és határozószóról ábécé sorrendben . - Szentpétervár. , 1790-1791.
  45. E. V. Golovko. Aleut-orosz és orosz-aleut szótár: útmutató általános iskolásoknak. - Szentpétervár. : Az " Enlightenment " kiadó fióktelepe , 1994. - S. 14. - 320 p. — ISBN 5-09-002312-3 .
  46. " ábécé " cikk a "Szovjet Moldávia" rövid enciklopédiában (Kishinev, 1982)
  47. 1 2 3 4 5 Simon Ager, Wolfram Siegel, 이윤호. Udmurt nyelv, ábécé és kiejtés  (angol) (htm). Omniglot . Letöltve: 2017. október 14.
  48. V. V. Bykonya. Sharvatplend shё̄shӄui shendse! Beszéljen Sheshkup (orosz-selkup kifejezéstár). - Tomszk: Tomszki Állami Pedagógiai Egyetem Kiadója, 1999. - 112 p.
  49. Deborah Anderson, Tapani Salminen. Kérés 2 új cirill karakterre a hanti és nyenyec nyelvhez  (angol) (PDF) (2012. február 9.). Letöltve: 2017. október 15.
  50. 1 2 3 4 Simon Ager, Wolfram Siegel, 이윤호. nyenyec nyelv, ábécé és kiejtés  (angol) (htm). Omniglot . Hozzáférés időpontja: 2019. április 11.
  51. Ilja Jevlampjev, Karl Pentzlin. Javaslat egy hiányzó cirill betűpár kódolására az Orok nyelvhez  (angol) (PDF) (2011. július 6.). Letöltve: 2017. október 15.
  52. Javaslat két cirill karakter kódolására abház  (angol) nyelvre (PDF) (2008. május 10.). Letöltve: 2017. október 15.
  53. 1 2 Két betű hozzáadása montenegrói nyelvből, CIRILIS írás  (angol) (PDF). Letöltve: 2017. január 2.
  54. Genko A.N. Abház-orosz szótár / szerk. T. H. Halbada . - Sukhum: Alashara, 1998. - S. 12. - 396 p.
  55. 1 2 Javaslat négy cirill karakter kódolására az UCS  (angol) BMP-jében (PDF) (2012. január 31.). Hozzáférés időpontja: 2017. január 6.
  56. Az Ә ә (varrat) betűt az abház ábécé csak a digráfok részeként használja .