Görög ábécé

görög ábécé
A levél típusa mássalhangzós vokális írás
Nyelvek görög
Sztori
létrehozásának dátuma RENDBEN. IX-VIII század időszámításunk előtt e. [egy]
Időszak mostanáig
Eredet Föníciai levél
Befejlődött Gótikus írás , cirill írás , kopt írás , örmény írás , etruszk írás , latin írás , rúnák
Tulajdonságok
Állapot Görögország
Az írás iránya balról jobbra
Jelek 24 betű
ISO 15924 görög
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A görög ábécé  ( görögül: Ελληνικό αλφάβητο ) a görög nyelv és a görög csoport más nyelveinek ábécéje . Az ie 9. század vége vagy a 8. század eleje óta folyamatosan használatban volt . e.

Úgy tűnik, hogy a görög ábécé az első olyan ábécé, amely mássalhangzókat és magánhangzókat is tartalmaz, és ezekhez külön karaktereket használ.

A klasszikus görög ábécé 27 betűből állt, a Ϟ, ϟ ( koppa ) és a Ϡ , ϡ ( sampi ) jeleket csak számírásra használták, és ezt követően használaton kívül kerültek. A 6-os szám írásához a Ϝ , ϝ digammát használták , melynek egyik stílusa külsőleg a bizánci korban elterjedt Ϛ, ϛ (ϲτ - stigma ) ligatúrához hasonlít, így tévhit volt, hogy a stigma a 6-os szám írásához használták. [2] Az archaikus görög ábécé Ͱ, ͱ ( heta ), Ϻ, ϻ ( san ) karakterei is kiestek a használatból. A modern görög ábécé 24 betűből áll.

Történelem

A görög ábécé a föníciai nyelvből fejlődött ki, és nem kapcsolódik a korai görög Lineáris B és ciprusi írásrendszerekhez .

Az ókori föníciai betű-hang írásrendszer mássalhangzó-hangrendszer volt , vagyis jelei csak mássalhangzó hangokat jeleztek. A szemita nyelvekben (beleértve a föníciait is ) a magánhangzóknak kisebb jelentősége van, mint a mássalhangzóknak. A szavak gyökértöve mássalhangzókból épül fel; a magánhangzók a származékszavak nyelvtani formáit képezik. A gyökszavak mássalhangzó-szerkezete, fokozva a mássalhangzó hangok jelentését, nagyon könnyűvé tette a szóösszetételtől való elválasztásukat. Mivel a gyökértövek mássalhangzókból álltak, a csak mássalhangzók használata az írásban szinte lehetetlenné tette a szavak megértését; ami a nyelvtani formákat illeti, a szövegkörnyezetből világossá váltak [3] . A föníciai írást kölcsönözve a görögök jelentősen átépítették. A legfontosabb változás az volt, hogy a görög írásban megjelentek a magánhangzók speciális betűi. A görögök mássalhangzóról hangos írásra való átmenete annak volt köszönhető, hogy a görög szavak gyökértövei a föníciaival ellentétben mássalhangzókból és magánhangzókból is álltak; sok görög szó csak magánhangzókban különbözött, és a mássalhangzós írásban is ugyanúgy írták volna [4] . Így a mássalhangzó-hang írás a Kr.e. 2. évezred második felében alakult ki. e. a sémi népeknél, és vokalizációs hangzás - a Kr. e. 1. évezred elején. e. amiatt, hogy a görögök először vezették be a magánhangzók speciális betűit [5] .

A görög kisbetűk az i.sz. 8-9. század fordulóján jelentek meg. e. [6] [1]

Mintegy 55 000 ókori és középkori görög kézirat maradt fenn [7] .

A betűk nevei

A föníciai ábécé mindegyik betűjét olyan szónak nevezték, amely ugyanazzal a betűvel kezdődött; így az első betűt aleph -nak („bika”), a második betűt bet („ház”), a harmadik betűt gimelnek („teve”) hívták.

Amikor a betűket görögül írták, a betűk nevét csak kis mértékben módosították, hogy megfeleljenek a görög fonológiának . Tehát az aleph, bet, gimel alfa, béta, gamma lett , miközben minden jelentését elvesztette. Később, amikor egyes betűket hozzáadtak az ábécéhez vagy megváltoztattak, értelmes neveket kaptak. Például az omicron és az omega jelentése "kis o" és "nagy o".

Jelentése

Eric Havelock brit filológus vetette fel, hogy döntő előfeltétel volt a görög mássalhangzó-énekes ábécé írásformaként való megalkotása, amelynek betűi fonémákat, vagyis olyan jeleket jelölnek, amelyek megértéséhez nem szükséges háttér. a személyes függetlenség, mint minden felhasználó számára építő norma kialakítása érdekében a világot önmagához, saját „szempontjához” viszonyított megértő személy [8] . Havelock szerint a görög ábécé tehát mindenkinek szólt, aki elkezdte használni, és önálló gondolkodásra kényszerítette őket.

A görög ábécé szolgált alapul, amelyből számos ábécé fejlődött ki, amelyek széles körben elterjedtek Európában és a Közel-Keleten , és a világ legtöbb országának írásrendszerében használatosak, beleértve a latin ábécét és a cirill ábécét .

A görög ábécé betűi amellett, hogy a görög nyelvet írják, nemzetközi karakterként használják a matematikában és más tudományokban; elemi részecskék , csillagok és egyéb objektumok elnevezésére .

Írás a görög ábécé alapján

A görög írást a Közel-Kelet, a Fekete-tenger térsége és közeli területek egyes nyelveiben használták - például a baktriai nyelv rögzítésére a kusán királyságban és az urum (török-romai) nyelvben [9] A türk nyelvcsalád kypchak-polovtsi alcsoportja, a türk-görögben [10] az epiruszi nyelvben és a karamanlid nyelvben . A cirill betűkkel és más ábécékkel együtt korábban Görögország és a szomszédos vidékek szláv nyelvjárásaiban használták; gagauz nyelven , aromán nyelven .

A Szovjetunió görögei az 1920-as és 1930-as években a görög ábécé rövidített változatát használták. Hiányoztak belőle az η, ξ, ψ, ω betűk. Az újságok és könyvek ebben az ábécében jelentek meg [11] .

Letters

Levél Név Kiejtés föníciai

típus _
Latin
átírás
Numerikus érték
másik görög bizánci
_
modern görög orosz másik görög modern görög másik görög modern görög
αα ἄλφα άλφα alfa [a][aː] [a] 𐤀 aleph a egy
β ϐ βῆτα βήτα béta (vita) [b] [β] 🐤 fogadni b bh,b,v 2
Γγ γάμμα γάμμα
γάμα
gamma [g]
[ŋ] γ , κ , ξ , χ előtt
[ɣ], [ʝ] 𐤂 gimel g gh, g 3
Δδ δέλτα δέλτα delta [d] [ð] 🐤 Delta d dh, d négy
Ε ε ϵ εἶ ἒ ψιλόν έψιλον epszilon [e] 𐤄 heh e 5
z Z ζῆτα ζήτα zéta (zita) [dz] , később [zː] [z] 𐤆 zain z 7
Η η ἦτα ήta ez (ita) [ɛː] [én] 🐤 kalap e, e én nyolc
Θ θ ϴ ϑ θῆτα θήta théta (fita) [tʰ] [θ] 𐤈 tete th 9
Ι ι ἰῶτα ιώτα
γιώτα
iota [i][iː] [i] , [j] 🐤 Jód én tíz
Κ κ ϰ κάππα κάππα
κάπα
kappa [k] [k], [c] 🐤 Kávézó c k húsz
Λλ λάμδα λάμβδα λάμβδα
λάμδα
lambda (lamda) [l] 🐤 béna l harminc
μ μῦ μυ
μι
mu (mi) [m] 🐤M mém m 40
Νν νῦ νυ
νι
meztelen (nem) [n] 🐤 délben n ötven
Ξ ξ ξεῖ ξῖ ξι xi [ks] 🐤 ugyanaz x x, ks 60
Ο ο οὖ ὂμικρόν όμικρον omikron [o] 🐤 ain o 70
Π π ϖ πεῖ πῖ πι pi [p] 🐤 ne p 80
P ρ ϱ ῥῶ ro [r] , [r̥] [r] 🐤 Resh r, rh r 100
Σσς σῖγμα σίγμα szigma [s] 🐤 gumik s 200
Τ τ taῦ taυ tau (tav) [t] 🐤 tav t 300
Υ ϒ υ ὖψιλόν ύψιλον upsilon [y], [yː]
(korábban [u], [uː] )
[én] 𐤅 wav u, y y, v, f 400
φ ϕ φεῖ φῖ phi fi [pʰ] [ɸ] eredete
tisztázatlan
_
ph ph, f 500
χ χεῖ χῖ χι [kʰ] [x], [ç] ch ch, kh 600
Ψψ ψεῖ ψῖ ψι psi [ps] ps 700
Ω ω ὦμέγα ωμέγα omega [ɔː] [o] o o, ō 800

Archaikus betűk

Az alább felsorolt ​​betűk nem szerepelnek a klasszikus görög ábécében, de közülük hármat (digamma, koppa, sampi) használtak a számok görög alfabetikus jelölésében , kettőt (koppa és sampi) pedig ma is használnak (és a digamma is a bizánci időkben a stigma ligatúra váltotta fel ). Néhány archaikus görög dialektusban ezeknek a betűknek hangjelentésük volt, és szavak írására használták őket.

Levél Föníciai
típus
Név Latin
átírás
Kiejtés Numerikus érték
orosz régies klasszikus


(lehetőségek)

wav digamma
(wav)
ϝαῦ δίγαμμα w [w] 6
kalap heta ἧτα ήta h [h] -
tsade [12] méltóság ϻάν σάν s [s] -

(lehetőségek)
kávé koppa ϙόππα κόππα q [k] 90

(lehetőségek)
tsade Sampi - σαμπῖ ss [ts] , [sː] , [ks] 900

Más nyelvekhez használt betűk

Egyes esetekben, amikor a görög ábécét használták a görögtől eltérő nyelvek rögzítésére, szükség szerint további betűket adtak hozzá a megfelelő hangok megjelenítéséhez. Az idő múlásával ilyen helyzetben gyakran külön ábécék jelentek meg, mint az etruszk , kopt vagy cirill betűkkel. Néha azonban az ábécé lényegében görög maradt, majd a megfelelő betűket a kiterjesztett görög írás részének tekinthetjük.

Levél Föníciai
típus
Nyelv Név Latin
átírás
Kiejtés Számérték _
_
orosz helyi kortárs
jód Arnautian iot - γιότ
ιότ
j [j] -
tsade Baktrián sho - σω s [ʃ] -

Különleges alkalmak

A görög nyelvben különböző időpontokban előfordult fonéma vagy allofón /j/, azonban különböző okokból a beszélőknek nem kellett külön jellel jelölniük. Csak a 19. században, amikor a tudósok elkezdték rekonstruálni a proto-görög államot, vált szükségessé ennek a fonémának valamilyen megjelölése, ami fontos a későbbi klasszikus váltakozások megértéséhez. A fennmaradó fonémákat görög betűkkel írták, és a /j/-nek három lehetősége volt: Ϳϳ (mint a németben ), Yy (mint az angolban vagy franciában ; ütközik a nagybetűvel) vagy Ι̯ι̯ (hasonlóan az I̯i̯ írásmódhoz). indoeurópai nyelven). Így a χαίρω /khaíroː/ < [khájroː] < */khájroː/ szó protoalakja χά ϳ ρω, χά y ρω vagy χά ι̯ ρω néven írható. A különböző hagyományok és nyelvtanok eltérő írásmódot használnak, a [j]-t Görögországban részesítették előnyben, ez volt az oka annak, hogy ez a karakter külön szerepelt az Unicode-ban " görög nagybetű yot " [13] " görög betű yot " néven. Ez a karakter azonban semmiképpen sem tekinthető a görög ábécé betűjének, mint ahogy például az orosz dialektológiában használt [ɣ], [w] vagy [æ] szimbólumok sem számítanak cirill betűknek [14] .

A görög betűk latin és cirill betűs átírása

Az eredeti cirill ábécé lényegében a görög ábécé volt 17 további betűvel, így az ótemplomban a görög eredetű szláv szavakat pontosan ugyanúgy írták, mint a görögben.

A modern orosz nyelvben a görög eredetű szavak írásának két változatát használják:

  1. "új rendszer" - megfelel a görög szavak latin nyelvű átvitelének, és tükrözi az ókori görög kiejtést (gyakran hangsúlyeltolódással, mivel a latin nyelvben a hangsúly nem esik egybe a görög nyelvvel);
  2. "régi rendszer" - a görög szavak egyházi szláv nyelven való átvitelének felel meg, és a modern görög kiejtést tükrözi (ezért a névvel ellentétben modern nevek és címek átírására használják).

Az ókori görög minta szerinti olvasást "Erasmus-olvasásnak" ( Rotterdami Erasmus tiszteletére) vagy "etacizmusnak" is nevezik, a modern görög modell szerint - "Reuchlin-olvasás" ( Johann Reuchlin tiszteletére ) vagy "itacismus".

Példák: könyvtár (modern) és vivliofika (elavult), Homérosz (modern) és Omir (elavult), püspök (eszköz) és püspök (személy).

A hangsúly az "új" rendszerben a latin nyelv szabályai szerint vagy annak az európai nyelvnek a hangsúlyának megfelelően kerül elhelyezésre, ahonnan ez a szó az oroszba került, és gyakran nem esik egybe a görög nyelvvel.

Az "új" rendszerben a kappa néha "ts"-ként jelenik meg (az ε, η, ι, υ előtt  - például "cinikus", "kalcedon"), de ezt most elkerülték.

görög betű vagy
kombináció
Lat. helyettes Rus. egy Rus. 2 Staroslav.
α a, a a a
αι ae e/e e є
αυ au av/ay ó аѵ
β b b ban ben ban ben
γ g G G
γγ ng ng gg
γκ nc nk gk
γξ nx nx gui
γχ nch nx gh
δ d d d
ε e e/e e є
ει én és ї
ευ eu ev/ev/eu/eu ev єѵ
ζ z h
η ē e/e és és
θ th t f ѳ
v én, én és ї
κ c nak nek nak nek
λ l l l
μ m m m
v n n n
ξ x ks ѯ
ο o ról ről ról ről
οι oe e/e és és
ου u nál nél ѹ
π p P P
p r, rh R R
σ,ς s Val vel Val vel
τ t t t
υ y, ȳ i/s/v és/in ѵ
φ ph f f
χ ch x x
ψ ps ps ѱ
ω ō ról ről ѡ
ʽ h G   ҅

Például, ha a szócikk adott: „a görögből. phlogistos ", akkor úgy kell olvasni, hogy "a görögből". φλογιστός ".

Ligatures

A görög ligatúrákat széles körben használják kézírásos és nyomtatott kiadásokban :

Levél Föníciai
típus
Név Latin
átírás
Kiejtés Számérték _
_

orosz

helyi

kortárs
- megbélyegzés - στίγμα utca [utca] 6
- kai - και kai [kaj] -

Használata a tudományokban

Általában a tudományokban csak azokat a betűket használja, amelyek formailag nem esnek egybe a latin nyelvvel (a táblázatban a latinnal megegyező betűk rózsaszínnel vannak kiemelve):

Α Β Γ Δ Ε Z Η Θ Ι K Λ M N Ξ Ο Π P Σ Τ Υ Φ x Ψ Ω
α β γ δ ε ζ η θ v κ λ μ v ξ ο π p σ τ υ φ χ ψ ω

A tudományokban is használatosak a betűváltozatok: upszilonnál Υ helyett ϒ, thétánál θ helyett ϑ stb.

Számok írásához használja

A görög betűket számírásra is használták. A klasszikus jón rendszerben az ábécé első 9 betűje az 1-től 9-ig terjedő számokhoz, a következő 9 betű a 10-eshez, az utolsó 9 betű pedig a 100-as faktorokhoz van hozzárendelve, így további három betűt adtunk hozzá. az a 24 betű, amely addigra a standard ábécét alkotta: stigma , koppa és sampi .

A görög számrendszert a mai napig megőrizték, bár korlátozottan használják – például könyvek fejezeteinek számozására, a római számrendszerhez hasonló módon .

Levél Jelentése Levél Jelentése Levél Jelentése
α egy v tíz p 100
β 2 κ húsz σ 200
γ 3 λ harminc τ 300
δ négy μ 40 υ 400
ε 5 v ötven φ 500
ϝ vagy ϛ 6 ξ 60 χ 600
ζ 7 ο 70 ψ 700
η nyolc π 80 ω 800
θ 9 ϟ 90 ϡ 900

HTML és Unicode

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 görög betű  / Vasziljeva N.V., Neroznak V.P. // Hermafrodita - Grigorjev. - M .  : Nagy Orosz Enciklopédia, 2007. - S. 733-734. - ( Nagy Orosz Enciklopédia  : [35 kötetben]  / főszerkesztő Yu. S. Osipov  ; 2004-2017, 7. v.). — ISBN 978-5-85270-337-8 .
  2. Slavyatinskaya M.N. Az ókori görög nyelv tankönyve. Szerk. 2., javítva és kiegészítve. — M.: Philomatis, 2003, p. 504. ISBN 5-98111-005-8
  3. Istrin, 1961 , p. 191-192.
  4. Istrin, 1961 , p. 237.
  5. Istrin, 1961 , p. 234, 347.
  6. Muravyov S. N. Az örmény ábécé protorendszeréről  // Történeti és filológiai folyóirat. — Er. , 1980. - 2. sz . - S. 222 .
  7. Valentina Calzolari, Michael E. Stone. Örmény filológia a modern korban: a kézirattól a digitális szövegig . - BRILL, 2014. - 24. o.
  8. Havelock EA Az írástudók forradalma Görögországban és kulturális következményei. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1981
  9. Kéziratok Urumban archiválva : 2006. március 9. a Wayback Machine -nél 
  10. "Miatyánk" török-görögül Archiválva : 2006. április 21. a Wayback Machine -nél 
  11. A. Διμιτριυ. Αλφαβιταριο . – Μαριυπολι, 1936.
  12. Esetleg a syntől .
  13. Unicode 7 . Letöltve: 2014. július 5. Az eredetiből archiválva : 2019. április 15.
  14. Yot . Letöltve: 2017. február 1. Az eredetiből archiválva : 2022. március 22.

Irodalom

Linkek