isztro-román | |
---|---|
önnév | vlåskę límbę, vlåskę límbę |
Országok | Horvátország |
Régiók | Isztria |
A hangszórók teljes száma | 300 ember (2007) |
Állapot | eltűnőben |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
római csoport Balkán-romantika alcsoport | |
Írás | íratlan |
Nyelvi kódok | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | roa |
ISO 639-3 | ruo |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 364 |
Etnológus | ruo |
ELCat | 3442 |
IETF | ruo |
Glottolog | istr1245 |
isztro-román nyelv (szintén isztriai vagy isztriai ; önnév : vlåskę límbę , vlåškę límbę "oláh nyelv") - nyelv [1] isztro -román , az indoeurópai család romániai csoportjának balkáni romantikus alcsoportjába tartozik . nyelvek . A nyelvészek a román-szláv vegyes nyelvnek, vagy különösen a román nyelvészetben a román nyelv dialektusának tekintik , azonban azzal a tisztázással, hogy az arománnal és a megleno -román nyelvvel együtt egy csoportba tartozik. atipikus divergens dialektusok, amelyek nem lépnek kölcsönhatásba a modern román nyelvvel annak irodalmi formájában. Az isztroromán nyelvet Horvátországban beszélik - az Isztriai -félsziget keleti részén több faluban (a XIX. századig az isztroromán terület kiterjedtebb volt, elérte Triesztet és részben elfoglalta Rab és Krk szigetét ) [2 ] . Az isztroromán nyelv a kihalás szélén áll, beszélőinek száma folyamatosan csökken, a 2007-es adatok szerint mintegy 300-an beszélték ezt a nyelvet [3] . Az isztroromán nyelv a morlakok vagy mavrovlachok – Szerbiában , Boszniában és Horvátországban kóborló, majd Észak - Dalmáciából Isztriára költözött pásztorok – romantikus dialektusai alapján alakult ki a 15-16. században. Az isztro-román nyelv tanulmányozása a 19. században kezdődött. Az "isztroromán" kifejezés a kortárs horvát regényíró, P. Skok munkásságának köszönhetően vált széles körben elterjedtté. Két nyelvjárási terület van - északi (Zheyan dialektus) és déli (az Uchka-hegytől délre található falvak nyelvjárásai). A nyelv íratlan [4] .
Az "isztroromán" ( rom. istroromân ) etnonimát 1847-ben Gheorghe Asachi alkotta meg . Az isztro-román nyelven kívül isztriainak és isztriainak is nevezik (az „isztrót” szó az isztroromán nyelvre is utal). Az isztrorománoknak nincs egyetlen önnevük, amely a lakott terület szerint jelöli magukat ( žeɪ̯ånți "Zheyans", susńevnți "Sushnevtsy", novošåni "novoshans"), a nyelvet a megfelelő melléknévnek ( žeɪ , ̯ński ) nevezik . novošånski ), vagy használja az „in our našu Emellett a vlåh etnonim és a nyelv neve vlåskę límbę , vlåškę límbę előfordul a déli dialektusokban . A román dialektológusoknak köszönhetően a Rumúni és a Rumunjevi név az isztrorománokhoz került . A horvátok az isztro-románokat Rumunjinak és Vlahinak (délieknek ), valamint Ćiribircinek , Ćićeraninak és Ćići / Čićinek (a környéken élő horvátokra is vonatkozik) [5] [6] [7] .
Az isztro-román nyelv veszélyeztetett nyelv. Az Isztriai -félsziget ( Horvátország ) keleti részén csak néhány faluban élnek isztro-román nyelvet beszélők . A legnagyobb isztroromán nyelvű település, Žejane falu a félsziget északkeleti részén, a szlovén határ közelében .
A 19. század óta folyamatosan csökken az isztroromán nyelvet beszélők száma. A 19. században (becslések szerint) körülbelül 8000, a két világháború közötti időszakban körülbelül 2000, 1964-ben 500, 1994-ben 450 fő [8] . Más becslések szerint 1971-ben körülbelül másfél ezer, 1982-1983-ban 555 ember beszélt isztrorománul [9] . 2007-ben mintegy 300-an beszélték az isztroromán nyelvet, 1100-an beszélték második nyelvként. Ugyanakkor minden isztrorománul beszélő beszél szerb-horvátul is . Az isztroromán nyelvet a gyerekek nem beszélik, a fiatalok pedig szinte soha [3] . A tudósok szerint a jelenlegi állapot fenntartása esetén az isztroromán 20-30 éven belül kihal [10] [11] .
Horvátországon kívül is vannak isztroromán diaszpórák, a legnagyobb New Yorkban (200-300 fő), kisebb csoportok élnek a floridai Clevelandben , valamint Kanadában , Ausztráliában és Új-Zélandon [8] .
A romantikában az „isztro-román nyelv” fogalma (néha az „isztro-román nyelv/dialektus” kifejezés is előfordul) a Kelet-Isztriai kelet-román nyelvjárások összességét jelenti , egyetlen nyelvtípusba egyesítve . Az isztroromán nyelvjárásoknak nincs olyan szupradialektus formájuk, amely az isztrorománok egészét vagy egy részét egyesítené, ráadásul e nyelvjárások töredezettségét fejezi ki az is, hogy beszélőiknek nincs egységes öntudata , és nem a nyelvnek egyetlen önneve van, gyakran nevezik magukat és beszédüket azon a területen, ahol laknak (ugyanakkor az isztrorománok a horvát etnoszhoz tartoznak ). Az isztro-román nyelvnek nincs irodalmi normája , nincs írott nyelve (bár próbálkoznak ennek megteremtésére), egyetlen funkciója a szóbeli mindennapi kommunikáció. Ennek megfelelően az isztroromán nyelvet az oktatási és pedagógiai státusz hiánya jellemzi. Az isztrorománok folklórhagyománya gyengén fejlett. Az isztroromán terület nyelvi helyzetét a kétnyelvűség jellemzi , az anyanyelvi dialektusok mellett az isztro-román falvak minden lakója beszéli a horvát nyelvet annak dialektusában, csakúgy vagy irodalmi formában. Az isztrorománok idősebb generációjának egyes képviselői olaszul és velenceiül is tudnak [4] .
Az isztroromán nyelv státuszáról különböző nézetek vannak [2] :
Sok nyelvész (S. Pushcariu, A. Rosetti, E. Petrovich) az isztro-román idióma státuszáról és történeti fejlődéséről sokféle nézőponttal felfigyel az isztroromán és a dakoromán nyelv szerkezeti párhuzamaira. Ugyanakkor az isztroromán és a dakoromán között nagyszámú szerkezeti különbség is van. Ez a tény, valamint az isztroromán nyelv hosszú távú önálló fejlődése (a 10. századtól), szoros interlingvális érintkezésben a délszláv dialektusokkal, valamint a román irodalmi norma hatásának hiánya nehezíti a helyzetet. az isztroromán nyelvet a román nyelvrendszer részének tekinteni . E tekintetben a modern romantikában egyre gyakrabban tekintik az isztro-román idiómát önálló balkáni- román nyelvnek .
Az isztro-román nyelv két dialektusterületre oszlik - az északi (Isztria északkeleti része, a Chicharia hegység), magában foglalja Zhejane falu dialektusát ( Žei̯ân , horvát Žejane ), a déli pedig több falu dialektusait. az Učka -hegytől délre : Susnevitsa / Shushnevitsa ( Susńévițe , Šušńévițe , horvát Šušnjevica ) , Noselo ( Nóselo , Nósolo , horvát Nova Vas ), Sukodru ( Sucódru horvát , horvát Jasenovik ) , Letly Lejta , Bârdo , Bârdo ), valamint számos gazdaság. Mivel az isztroromán terület északi és déli része földrajzilag elszigetelten van egymástól ( a horvát nyelvjárások elterjedési területe választja el ), az isztroromán nyelvterületen nincs nyelvjárási kontinuum [9] [13] .
Az északi (Zheyan) dialektus minden nyelvi szinten eltér a déli dialektusoktól [14] .
A Zheyan nyelvjárást olyan nyelvjárási jellemzők jellemzik, mint a zöngés frikatív [ɣ] elterjedése a / g / fonémának megfelelően ; a / æ / fonéma hiánya a szó kimenetelében; a nevek szintetikus ragozása; nem tesz különbséget a nőnemű egyes számú főnevek határozott és határozatlan alakja között, ami a / æ / fonéma hiányához kapcsolódik a végződésekben: o casa "(valamilyen) ház" - casa "(bizonyos) ház"; a szám meg nem különböztetése a nőnemű főnév egyes alakjaiban -e : žénske "nő" - žénske "nő".
A déli nyelvjárásokban kevésbé hangsúlyos a hangsúlyos magánhangzók diftongizálása és az [n] előtti magánhangzók nazalizálása; a magánhangzó fonémák / a / és / å / következetesebb szembeállítása a hangsúlyos szótagban; a nőnemű főnevek határozott és határozatlan alakjainak megkülönböztetése egyes számban; a szám megkülönböztetése a nőnemű főnév alakjaiban -e : žénskę "nő" - žénske "nők"; a Shushnevitsky dialektust az úgynevezett csakavizmus jellemzi - a mássalhangzók ellentétének hiánya / t͡s / - / t͡ʃ /; / s / - / ʃ /; / z / - / ʒ /, amely helyett apikoalveoláris hangokat ejtenek, ez a jelenség a horvát nyelvjárások hatására alakult ki.
Az isztroromán nyelvterület északi és déli részeit számos szókincsbeli különbség választja el egymástól :
Zheyan dialektus | déli nyelvjárások | jelentése |
---|---|---|
ég | țer | "ég" |
četate | grad | "város" |
urs | medvid | "medve" |
Az isztrorománoknak nincs saját írott nyelvük. A tudományos publikációkban az isztroromán nyelvet a román ábécé szerint írják, számos betű hozzáadásával: å , ä vagy ę , ľ , ń , š (a ș -vel együtt ) [15] .
Más balkáni-román nyelvekhez hasonlóan az isztro-román a balkáni latinra ( Rom. româna comună ) nyúlik vissza, amely a Kr.u. X. század körül kezdett szétesni. e. [16] . Egy alternatív álláspont szerint az isztroromán és a dáko-román nyelvjárások elszakadása a 13. században történt [17] .
Történelmileg az isztrorománok a román nyelvű pásztorok ( morlachok ) leszármazottai, akik a középkorban a Balkán-félszigeten kóboroltak . Az írott források szerint már a 12. században eljutottak Tagliamentóba , de nem tudni, meddig maradtak ott. A Cicaria területén és Krk szigetén élő isztrorománokról szóló első információk a 15. század végétől – a 16. század elejétől származnak. Az isztrorománok 1510-ben telepedtek le Zheyanban. A 15. századi pestis- és kolerajárványok komolyan megritkították Isztria lakosságát, és a Velencei Köztársaság , amelyhez Isztria akkoriban tartozott, a migrációs folyamatok megállítását és a betelepült lakosság számának növelését célzó politikát folytatott [18] [19] .
Az isztrorománok eredetének két változata létezik. Az első szerint keletről, jobbról ( Morava vidéke , Közép- Szerbia és részben Bulgária ) vagy a Duna bal partjáról ( Erdély és Bánság régiói ) érkeztek . A második szerint az isztrorománok ősi hazája a Dunától délre fekszik [20] .
A 19. századig a nyelvterület az Isztriai-félsziget nagy részét, Triesztig , valamint Rab és Krk szigetét fedte le . A szigeteken a 19. század első felében kihalt az isztroromán nyelv [9] .
1925-ben a susnyevicsi származású Andrey Glavina, aki Romániában tanult, iskolát szervezett, ahol isztroromán és román nyelven folyt a tanítás. A benne tanulók száma elérte a 443 főt. Glavina 1925-ös korai halála után az iskola megszűnt [13] .
1994-ben Triesztben E. P. Raciu megalapította az "Andrei Glavina" isztroromán egyesületet, amely isztroromán nyelvű könyveket és folyóiratokat ad ki [21] .
Isztro-román magánhangzórendszer [15] :
Emelkedés \ sor | Elülső | Átlagos | Hátulsó |
---|---|---|---|
Felső | én | u | |
Középső felső | e | ə | o |
közép-alsó | æ | e | |
Alsó | a |
Isztro-román mássalhangzórendszer [22] :
Artikulációs módszer ↓ | ajak- | labiodentális | fogászati | Alv. | Chambers. | hátsó nyelv | Glott. |
---|---|---|---|---|---|---|---|
robbanó | pb _ | t d | c ( ɟ ) | kg _ | |||
orr | m | n | ɲ | ||||
Remegő | r | ||||||
afrikaiak | t͡s | ʧ ( dʒ ) |
|||||
frikatívák | fv _ | sz _ | ʃ ʒ | x ( ɣ ) | (h) | ||
Mozgó approximants |
( w ) | j | |||||
Oldal | l | ʎ |
A Zheyan dialektusban a g minden pozícióban, kivéve az ng és gľ kombinációit, ɣ -ként valósul meg . A ď ( ɟ ) és dž ( dʒ ) hangok csak kölcsönszavakban fordulnak elő. A h hang az x allofónja [23] .
ProzódiaA stressz dinamikus, szabad, mobil. A szolgálati szavak nem hordoznak hangsúlyt [24] .
Az isztro-román főnév a nem, a szám, az eset és a bizonyosság/határozatlanság kategóriáit tartalmazza [25] .
A főnevek három neműek lehetnek: hímnemű, nőnemű és kölcsönös (a Zheyan dialektusban nincs jelen). Emellett a zejani nyelvjárásban a horvát nyelv hatására kialakul a semleges nem, amelyhez néhány kölcsönszó is tartozik [26] .
A többes szám képzésének módjai hímnemű főnevekben [27] :
A többes szám képzésének módjai nőnemű főnevekben [27] :
Ezen kívül a -p , -b , -f , -v , -m , -ț , -č , -š , -ž , -ľ , -ń , -r , -ľe , -ńe , - če végződésű főnevek , -še , -že nem tesz különbséget a számalakok között [27] .
A főneveknek két esete van: direkt (névképző-akkuzatív) és közvetett (genitivus-datívusz). A deklináció túlnyomórészt analitikus, vagyis az esetjelentéseket a szócikk alakjai közvetítik, nem pedig maga a főnév, azonban a határozatlan ragozásban az -a végű nőnemű főnevek -e alakot vesznek fel . A Zheyan dialektusban egy bizonyos deklináció inflexiós formái is megmaradtak, a déli nyelvjárásban egy bizonyos deklináció teljesen analitikus [28] .
Néhány főnévnek van szóképzős alakja is: ómule "haver!", sóro "nővér!" [28] .
Név melléknévA melléknevek nemben és számban megegyeznek a főnevekkel. A melléknevek összehasonlító fokozatait analitikusan alakítják ki: a komparativus a mai̯ "több" határozószóval ( mai̯ måre "régebbi"), és ennek a határozószónak a szuperlatívusz hangsúlyos alakja: måi̯ ( måi̯ måre "a legrégebbi") [29] .
SzámokSok számot horvátból kölcsönöztek [28] :
mennyiségi | Sorrendi | |
---|---|---|
egy | ur (m), úro (vö.) úra (nő, észak), úrę (nő, dél) |
p(ă)rvi (m.), p(ă)rvi (vö.) p(ă)rva, p(ă)rvę (nő) |
2 | dói̯ (m.), do (f.) | dói̯le (m.), dóvo (vö.), dóva (nő) |
3 | trei̯ | trei̯le (m.), treɪ̯o (vö.), treɪ̯a (nő) |
négy | patru | |
5 | Chinč, ținț | |
6 | sese | |
7 | septe | |
nyolc | opt (északi), os(a)n (dél) | |
9 | devet | |
tíz | deset | |
tizenegy | i̯edănái̯st | |
12 | dvanai̯st | |
13 | trinaist | |
húsz | dvadeset | |
21 | dvadeset si ur | |
harminc | trideset | |
40 | cvarnar | |
ötven | pedeset | |
60 | sestdeset | |
70 | sedamdeset | |
80 | osamdeset | |
90 | devetdeset | |
100 | sto | |
200 | dvisto | |
300 | tristo | |
1000 | egerek |
Az isztro-román nyelvben a névmások ugyanazokkal a kategóriákkal rendelkeznek, mint a román nyelvben - személyes , visszaható , erősítő , birtokos , demonstratív , határozatlan ( negatív ) és kérdő-relatív [30] [31] :
A személyes névmások egyes szám deklinációja [33] :
Arc | névelős eset |
Részeshatározó | Tárgyeset | |||
---|---|---|---|---|---|---|
hatásforma | hangsúlytalan forma | hatásforma | hangsúlytalan forma | |||
1. személy | i̯o | mii̯e | âm , m- , -m , âmi̯ , mi̯- , mi | sár | én , m- | |
2. személy | tu | țíi̯e | âț , ț- , -ț , âți̯ , ți̯- , țí | gumi | te , t- | |
3. személy | férfias | ɪ̯e | a lui | âľ , ľ- , -ľ , ľi | azaz | âl , l- , -l |
nőies | azaz | a zeɪ̯ | âľ , ľ- , -ľ , ľi | azaz | o , vo |
Személyes többes számú névmások elhatározása [33] :
Arc | névelős eset |
Részeshatározó | Tárgyeset | |||
---|---|---|---|---|---|---|
hatásforma | hangsúlytalan forma | hatásforma | hangsúlytalan forma | |||
1. személy | noi̯ | a nem | na , n- , ni | noi̯ | na , n- | |
2. személy | voɪ̯ | a vo | va , v- , vi | voi̯ | va , v- | |
3. személy | férfias | i̯eľ | egy lor | la , l- | i̯eľ | âľ , ľ- , -ľ |
nőies | i̯åle | egy lor | la , l- | i̯åle | le , l- |
Az isztro-román igének vannak aspektus , hangulat (jelző, kötőszó, felszólító), idő (jelen, múlt és jövő), személy , szám és hang (aktív, visszaható, passzív) kategóriái [34] .
Az igék jelen idejű ragozása a scapå "menekülni", fåțe "megtenni", avzí "hallani", cuhę́i̯ "főzni" szavak példáján [35] .
arc és szám | ||||
---|---|---|---|---|
egyes szám 1. személy számok | meredek lejtő | fåc | Evdu | cuhesc |
egyes szám 2. személy számok | scapi | fåți | Evzi | cuhesti |
egyes szám 3. személy számok | scapę | sors | Evde | cuhę |
1. személy pl. számok | scapan | féțén | avzin | cuhęíi̯n |
2. személy pl. számok | scape | fațéț | avziț | cúhę́i̯ț |
3. személy pl. számok | scapu | fåcu | Evdu | cuhescu |
Az isztro-román tökéletlensége elveszett, a déli nyelvjárásokban csak néhány emlék maradt fenn. A múlt idő jelentésében a régi tökéletes használatos, amelynek alakjait az (a)vę́ "van" segédige alakjait a szemantikus ige igenéviével kombinálva képezzük. A segédige gyakran a főige mögé kerül. A jövő idő alakjait a (v)rę "akarni" segédige alakjainak a szemantikus ige infinitivusával kombinálva képezzük [32] .
Igék ragozása múlt és jövő időben [35] :
arc és szám | Múlt idő | Jövő idő |
---|---|---|
egyes szám 1. személy számok | am facut | voi̯ fåțe |
egyes szám 2. személy számok | aifacut | ver fåțe |
egyes szám 3. személy számok | egy tény | va fåțe |
1. személy pl. számok | egy facut | ren fåțe |
2. személy pl. számok | aț facut | veț fåțe |
3. személy pl. számok | egy tény | vor fåțe |
A kötőmódban három igeidőt is megkülönböztetnek, de a kötőmód múlt idejű alakjait ritkán használják. A jelen idejű alakok a (v)rę "akarni" segédige alakjainak a szemantikus ige infinitivusával való kombinálásával jönnek létre. A múlt idejű formák a (v)rę igéből , a fi " leni" ige főnévi igeneveséből vagy melléknévi igenevéből és a szemantikus ige főnévi igeneveséből vagy melléknévi igenévből állnak. A jövő idő formái szintetikusak, és a latin futurum secundum -ot folytatják [32] .
Az igék ragozása a kötőszó jelen és múlt idejében [35] :
arc és szám | Múlt idő | Jövő idő |
---|---|---|
egyes szám 1. személy számok | ręš fåțe | ręš fost fåțe , ręš fi facút |
egyes szám 2. személy számok | ręɪ̯ fåțe | ręɪ̯ fost fåțe , ręɪ̯ fi facút |
egyes szám 3. személy számok | rę fåțe | rę fost fåțe , rę fi facút |
1. személy pl. számok | ręn fåțe | ręn fost fåțe , ręn fi facút |
2. személy pl. számok | ręț fåțe | ręț fost fåțe , ręț fi facút |
3. személy pl. számok | rę fåțe | rę fost fåțe , rę fi facút |
Az igék ragozása a jövőbeli kötőszóban [36] :
arc és szám | ||||
---|---|---|---|---|
egyes szám 1. személy számok | scapar | facur | avzir | cuhęíi̯r |
egyes szám 2. személy számok | scapari | facuri | avziri | cuhęíi̯ri |
egyes szám 3. személy számok | scapare | szövet | avzire | cuhęíi̯re |
1. személy pl. számok | scaparno | facurno | avzirno | cuhęíi̯rno |
2. személy pl. számok | scapareț | facureț | avzireț | cuhę́i̯reț |
3. személy pl. számok | scapar | facuru | avziru | cuhęíi̯ru |
A felszólító ige alakjai (egyes szám második személyű és többes szám) általában megegyeznek a jelző megfelelő formáival, azonban van néhány kivétel, mint például a víro "gyere (ide)" és az ådo "hozz". Az egyes szám felszólító módozatának negatív formái a nu partikula infinitivussal való kombinálásával jönnek létre [32] .
A személytelen alakok közül az infinitivus, a participium és a gerund [37] .
A szintaxist erősen befolyásolja a horvát nyelv hatása, amely a szabad szórendben és az a tendencia, hogy a meghatározót a meghatározott elé helyezi. A kérdés és az állítás, valamint az alany és a tárgy közötti különbséget az intonáció határozza meg [38] .
A szókincs nagy része (kb. 65%) latin eredetű. Sok kölcsönzés található a horvát nyelvből ( cńige "(szent) könyv", ócna "ablak"), valamint számos italianizmus ( sémpre "mindig", setimåne "hét") [14] .
Az első tudományos munkák az isztroromán nyelvről a 19. században jelentek meg. A szövegek első kiadását a német G. Weigand adta ki. Ezt követően az isztroromán nyelvet olasz, román és horvát tudósok tanulmányozták, mint például M. Bartoli , S. Pushcariu, E. Petrovich, T. Cantemir, A. Kovacec, J. Koteanu, P. Neyesku [9] .
„ Miatyánk ”, amelyet 1856-ban Shushnevicében rögzítettek [39] :
Țåțe nostru car le šti în țer, neca se spuné voľa a te, cum în țer, ašå ši pre pemint. Pera nostre saca zi de nam åstez. Odprosté nam dužan, ca si noi odprostim a lu nostri dužniț. Neca nu na tu vezi en napastovańe, neca na zbavešt de zvaca slabé. Ámen.
Romantikus nyelvek | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
Megjegyzések † - halott , kettévált vagy nyelvet váltott Az 1 a nyelvek olasz ágának része 2 -t néha külön csoportként emelik ki |