Hun levél

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. szeptember 8-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 5 szerkesztést igényelnek .

Xiongnu szkript – egy írás, amely létezhetett a xiongnu nyelv rögzítésére (azaz hun )

Bizonyíték

Nincs vitathatatlan bizonyíték a Xiongnu írásmód létezésére , azonban egyes kínai szövegek úgy értelmezhetők, hogy utalásokat tartalmaznak rá.

Tehát megemlítik, hogy a Laoshan - shanyu alatt Yue eunuch a kínai nagykövetség részeként érkezett . Erőszakkal elküldték, nem akart visszatérni hazájába, úgy döntött, hogy a Xiongnu mellett marad . "Yue megtanította a Shanyu közeli munkatársait, hogy könyveket kezdjenek el, hogy az embereket, az állatállományt és a tulajdont a szám szerint megadóztassák [1] ."

A History of the Three Kingdoms beszámol nagykövetségcseréről Kína és Funan , egy kambodzsai királyság között . A kínai nagykövetség 245 és 250 között járt Funanban , és visszatérve résztvevője, Kan Tai , aki Funan királyságáról számolt be, a következőket mondta: „Vannak könyveik, és archívumban tartják őket. Írásuk a hunokhoz hasonlít [2] . A funániak az indiai írást használták. Van azonban olyan vélemény, hogy az eredeti szöveg „hu”-ja a kusánokra vonatkozik [3] , Közép-Ázsiában pedig, mint ismeretes, valójában az indiai írást használták, van olyan vélemény is, hogy a hunok rúnákat használtak. Az ilyen szövegek a Xiongnu-k Nyugathoz fűződő kulturális kapcsolatairól beszélhetnek.

Jegyzetek

  1. Bichurin N. Ya. Információgyűjtés az ókorban Közép-Ázsiában élt népekről T. I. S. 107
  2. Grumm-Grzhimailo G. E. Egy nyugat-kínai utazás leírása. T. II. M., 1948. S. 219
  3. Berzin E. O. Délkelet-Ázsia az ókortól a XIII századig. M., 1995. P. 109, 240, hivatkozás a Jin shu hasonló szövegére a "hu írásról" Bapnomban

Irodalom

Lásd még