Az Oroszlánkirály | |
---|---|
angol Az Oroszlánkirály | |
| |
rajzfilm típusú | Kézzel rajzolt animáció 2D számítógépes grafikával |
Műfaj |
zenés dráma kalandcsalád _ |
rendezők |
Roger Allers Rob Minkoff |
Termelő | Don Khan |
Alapján | Hamlet [7] |
Forgatókönyvírók |
Irene Mecchi Jonathan Roberts Linda Woolverton |
A történet szerzői |
Barney Mattinson Barry Johnson Lorna Szakács Tom Enriquez Andy Gaskill Jim Carboreichen Kevin Herkey Jorden Cluben Chris Sanders Tom Saito Larry Liquor Joe Ranft Rick Makey Francis Glebas Mark Kaunser Gary Trousdale Ed Gombert Brenda Chapman |
gyártástervező | Chris Sanders |
A szerepek hangoztattak |
|
Zeneszerző |
Hans Zimmer Nick Glennie-Smith [1] (kiegészítő zene) |
Dalszerzők |
Zene: Elton John Szöveg: Tim Rice |
Szerkesztő | Ivan Bilanchio |
Stúdió |
Walt Disney Pictures Walt Disney Feature Animáció |
Ország | USA |
Elosztó | Buena Vista képek |
Nyelv | angol |
Időtartam | 88 perc. [2] [3] |
Bemutató |
1994. június 15. (kiválasztott városok) [3] 1994. június 24. 2002. december 25. (IMAX) 2011. szeptember 16. (3D) |
Költségvetés | 45 millió dollár [ 4] [5] |
Díjak | 968 483 777 USD [6] |
következő rajzfilm |
Timon és Pumba (1995-1999) Az oroszlánkirály 2: Simba büszkesége (1998) Az oroszlánkirály 3: Hakuna Matata (2004) Oroszlán őrző (2016-2019) |
IMDb | ID 0110357 |
BCdb | több |
AllMovie | ID v131171 |
Rohadt paradicsomok | több |
Hivatalos oldal | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Az Oroszlánkirály egy 1994 - es amerikai animációs zenés drámafilm, amelyet a Walt Disney Feature Animation készített , és a Walt Disney Pictures és a Buena Vista Pictures forgalmaz .
A rajzfilm tragikus történetet mesél el egy Simba nevű oroszlánhercegről , akinek apját, Mufasa királyt titokban megölte az alattomos gonosz Scar bácsi , ami miatt az oroszlánkölyök, aki nagyon aggódott apja halála miatti bűnösségéért, kénytelen volt menekülni a Pride Landsből. Új barátai , Timon és Pumbaa társaságában felnőtt Simba egy nap rájön, hogy apja vitézsége és öröksége még mindig lelkében él, és visszatér szülőföldjére, hogy megküzdjön a becstelen és aljas nagybátyjával a trónért.
Az Oroszlánkirályt először 1994. június 15-én [3] mutatták be több amerikai városban , a rajzfilmet pedig június 24-én mutatták be . Szintén 2002. december 25-én került sor az Oroszlánkirály javított kép- és hangminőségű újramasterelt változatának IMAX -premierjére. 2011. szeptember 16-án ezt a rajzfilmet újra bemutatták 3D -ben és IMAX 3D -ben .
A film két Oscar- és két Golden Globe-díjat nyert : Elton John Can You Feel the Love Tonight című daláért ( Elton John karrierje első Oscar- és Golden Globe -díja), valamint Hans Zimmer zenéjéért , egy Golden Globe - díj a legjobb vígjáték vagy musical film kategóriában és három Grammy - díj . Gyorsan minden idők legkelendőbb VHS- rajzfilmjévé vált, az első napon 4,5 millió kazettát adtak el, végül pedig több mint 30 milliót adtak el [9] , mielőtt ezek az otthoni videós verziók 1997-ben moratóriumot kötöttek volna [10] .
Az Oroszlánkirály rekordot hozott a hagyományos animáció terén a pénztáraknál [11] . A rajzfilm kölcsönzéséből származó díjak világszerte 968 millió dollárt tettek ki (ez a rekord közel 30 éve töretlen). A videotermékek, tévéműsorok értékesítése és bérbeadása további 900 millió dollárt hozott, de az első év fő bevételét – 2 milliárd dollárt – a rajzfilmfigurák védjegykénti használatára vonatkozó jogok eladása hozta [12] .
1997-ben az Oroszlánkirály alapján egy azonos nevű musicalt mutattak be a Broadway-n . Emellett az Oroszlánkirály hatalmas pénzügyi sikere két folytatásos filmhez vezetett, az Oroszlánkirály 2: Simba büszkesége (1998) és az Oroszlánkirály 3: Hakuna Matata (2004), valamint két televíziós animációs sorozathoz, a Timonhoz . és Pumbaa " és " Keeper Lion ", 1995-99, illetve 2016-19 között készült. Emellett egy számítógépes remake is készült , amely 2019. július 19-én jelent meg (Oroszországban egy nappal korábban).
2016-ban a rajzfilmet beválogatták megőrzésre az Egyesült Államok Nemzeti Filmnyilvántartásába [13] .
Megszületik a szavanna királya , az oroszlán Mufasa és felesége Sarabi, egy örökös - Simba oroszlánkölyök . Apja felügyelete alatt felnő, és a jövőben uralkodó lesz.
Eközben Scar , Mufasa bátyja arról álmodik, hogy megszabadul tőle és gyűlölt unokaöccsétől, hogy ő maga legyen a király. Scar szándékosan mesél Simbának az Elephant Graveyardról, egy veszélyes helyről a királyságon kívül. Simba odamegy barátnőjével, a kis oroszlánnal, Nalával, és éhes hiénák támadják meg magát . Az időben megjelent Mufasa azonban megmenti a kölyköket.
Aztán Scar egy másik tervvel áll elő - becsalja Simbát a kanyonba , és hiénákat küld a gnúcsorda megijesztésére , hogy a rohanó csorda pánikszerűen eltapossák az oroszlánkölyköt. Ezúttal ő maga hívja Mufasát, abban a hitben, hogy apja meghal, amikor megpróbálja megmenteni fiát. Ám a terv csak félig sikerül: Mufasának sikerül kirángatnia fiát, és maga is belekapaszkodik a párkány szélébe.
A király a közelben tartózkodó Scar segítségét kéri, aki azonban ledobja bátyját, Mufasa pedig meghal, nagy magasságból a rohanó csorda patái alá esik. Ahogy a csorda menekül, Simba megtalálja apja holttestét, és gyászolja őt. A megjelenő bácsi meggyőzi Simbát, hogy ő a hibás apja haláláért, ezért menekülnie kell a büszkeség országairól . És hogy Simbától biztosan megszabaduljon, Scar hiénákat küld utána, és Simba csak a csodával határos módon megmenekül.
A kölyök új otthonra talál a dzsungelben , ahol új barátokkal találkozik – Timonnal a szurikátával és Pumbával, a varacskos disznóval . „ Hakuna Matata ” ( szuahéli Hakuna Matata , szó szerint „gondtalan élet”) mottójuk alatt megtanítják a gondtalan életre. Így telnek az évek, és az oroszlánkölyökből oroszlán lesz.
Eközben Scar kikiáltja magát az új királynak, a büszkeség földjeit az őt támogató hiénák hordái lakják. A ragadozók ilyen sokasága miatt a növényevők elhagyják a királyságot, és éhínség támad. Évekkel később a felnőtt Nala zsákmányt keres a dzsungelben, és véletlenül találkozik Simbával, mielőtt üldözné Pumbát. Nala megpróbálja rávenni Simbát a visszatérésre, de a köztük fellángolt érzelmek ellenére Simba nem akar visszatérni, továbbra is bűnösnek tartja magát apja halálában.
Ugyanakkor Simbát megtalálja Rafiki mandrillja , a királyi sámán, aki segített Mufasának. Kifejezetten megidézi Simbának az elhunyt Mufasa szellemét, az apa pedig segít fiának ráébredni, hogy nem érdemes menekülni a múlt elől. Simba felismerve, hogy nagybátyja megtévesztette, úgy dönt, visszatér és helyreállítja az igazságot. Ezt megtudva Nala, Timon és Pumbaa barátjuk után rohannak, hogy együtt járják végig ezt az utat.
Visszatérve Simba saját szemével győződik meg arról, hogy a büszkeség virágzó földjei valóban üresek. Az Ancestor Rockban az oroszlánok támogatásával Simba bejelenti Scarnak, hogy már nem király. Scart azonban hiénák támogatják, segítségükkel Scar egy sziklapárkány szélére löki Simbát, és már magabiztos győzelmében beismeri, hogy ő tervezte és hajtotta végre Mufasa meggyilkolását. Simba, aki ismét visszaemlékezik a múltra, dühbe gurul, és erejét összeszedve folytatja a küzdelmet, kényszerítve az áruló bácsit ismét, immár nyilvánosan, hogy beismerje tettét.
Leszámolás következik az oroszlánok és a hiénák között, és Simba egy szikla tetejére hajtja Scart. Scar kegyelmet kér unokaöccsétől, de ő, mint egykor Scar, maga követeli nagybátyjától, hogy örökre hagyja el a büszkeség földjét. Scar úgy tesz, mintha egyetértene, de aztán újra megtámadja Simbát. Az utolsó harcban Simba ledobja Scart egy szikláról, és a hiénák megölik lent – korábban Scar megpróbálta őket hibáztatni tetteiért.
Simba végül újra találkozik Sarabi anyjával, és Nala lesz a felesége. Rafiki áldásával Simba végre elfoglalja apja trónját, és a jogos király ordítása hirdeti a büszkeség földjét. A film az eredetihez hasonló jelenettel zárul – a hiénák kiűzése után az összes állat visszatér, a büszkeségföldek újra virágba borulnak, Simba királynak és mostani feleségének, Nalának pedig egy lánya születik, Kiara.
karakter | eredeti hangjáték | Orosz szinkron | Leírás |
---|---|---|---|
Simba | Jonathan Taylor Thomas (oroszlánkölyök; beszéd) / Jason Weaver (oroszlánkölyök; ének) Matthew Broderick (felnőtt; beszéd) / Joseph Williams (felnőtt; ének) |
Vjacseszlav Szuhov (oroszlánkölyök) Jevgenyij Ivanov (felnőtt) |
a Pride Lands örökös uralkodója, Mufasa és Sarabi fia. Apja halála után kiutasítják szülőföldjéről. A simba szó szuahéli nyelven " oroszlánt " jelent [14] . |
Mufasa | James Earl Jones | Valerij Nikitenko | A büszkeség országainak királya, Simba apja, Sarabi férje. Bölcs és igazságos uralkodó, aki az Életkör szerint uralkodik. Uralkodása tragikusan megszakad, amikor saját testvére hibája miatt meghal. Történelmi információk szerint Mufasa volt a helyi Bagada törzs utolsó királyának a neve, amely Kenya angol gyarmatosítása során tűnt el [15] . |
Sebhely | Jeremy Irons Jim Cummings (utolsó rész a " Be Prepared " című filmben) |
Jurij Lazarev | Mufasa testvére és Simba nagybátyja. Néhány orosz fordításban[ mi? ] a Scar nevet az eredeti angol kiejtésben hagyták - Scar ("Scar"). Úgy gondolják, hogy eredetileg a pofa heggel való eltorzulása előtt a Scart "Taka"-nak hívták (a taka szuahéli nyelven "szennyeződést" vagy "szemetet" jelenthet). [16] A rajzfilm fő antagonistája, körültekintő, okos és ravasz. Scar király akar lenni, amiért megöli Mufasát és száműzi Simbát. Hamar párbajba lép Simbával és meghal. A színészek Malcolm McDowell és Tim Curry eredetileg Scar szerepére jelentkeztek . |
Nala | Niketa Kalam (oroszlánkölyök; beszéd) / Laura Williams (oroszlánkölyök; ének) Moira Kelly (felnőtt; beszéd) / Sally Dvorsky (felnőtt; ének) |
Tatyana Elkina (oroszlánkölyök) Tatyana Mikhalevkina (felnőtt; beszéd) / Yana Radion (felnőtt; ének) |
Simba gyerekkori barátja, majd a szeretője. Ahogy a rajzfilm egyik rendezője, Rob Minkoff egy 2004 -es interjúban elmondta, a filmesek eredeti szándéka szerint Nala Scar és Mufasa lánya is lehet. A film nem nyilatkozik egyértelműen erről. A The Lion Guardian animációs sorozatban azonban van egy epizód, ami Nala apjáról szól, amiből kiderül, hogy sem Scar, sem Mufasa nem az. |
Timon | Nathan Lane | Sergey Dyachkov (beszéd) / Sergey Savchenko (ének) | egy antropomorf szurikáta, aki Pumba varacskos disznójának barátja. Megkeresik és ápolják Simbát, megtanítják neki a " Hakuna Matata " ( szuahéli nyelven : "ne aggódj") filozófiájukat, majd segítik a hiénák elleni harcban. |
Pumba | Ernie Sabella | Rafik Kashapov (beszéd) / Andrey Shamin (ének) | egy ügyetlen, életszerető varacskos disznó, Timon barátja, aki megmentette Simbát, miután száműzték. A Pumbáa szuahéli nyelven azt jelenti, hogy "hülyének, ostobának lenni" [14] . Rossz szaga van. |
Rafiki | Robert Guillaume | Igor Shibanov | bölcs öreg mandrill , Simba mentora (rafiki szuahéliül „barát” [14] ). |
Zazu | Rowan Atkinson | György Korolcsuk | Mufasa király tanácsadója és a királyi család majordomusa. |
Shenzi | Whoopi Goldberg | Tatyana Rasskazova | három hiéna, akik segítenek Scarnak megölni Mufasát és száműzni Simbát. A rajzfilm másodlagos antagonistái. A "Shenzi" (mshenzi) szuahéli nyelven azt jelenti, hogy "vad". Figyelemre méltó, hogy Shenzi az egyetlen nő a trióban, [18] Ednek pedig nincs érthető beszéde . |
banzai | Cheech Marin | Valerij Zahariev | |
Szerk | Jim Cummings | — | |
Sarabi | Madge Sinclair | Alexandra Kozhevnikova | Simba anyja, Mufasa felesége (sarabi szuahéli „mirage” [14] ). |
Sarafina | Zoe vezető | Nala anyja. A neve szerepel a kreditekben. Csak egy sort beszélt az egész filmben. | |
Hörcsög | Jim Cummings | Oleg Kulikovich | Zazu informátora. Tájékoztatta Zazut, hogy hiénák élnek a büszkeség földjén. A neve szerepel a kreditekben. |
A rajzfilmet a Neva-1 filmes cég szinkronizálta a Disney Character Voices International megrendelésére 2002 -ben .
Az Oroszlánkirály ötlete először 1988 második felében merült fel Jeffrey Katzenberg , Roy E. Disney és Peter Schneider beszélgetése során, miközben Európába repült az Oliver & Company reklámkampánya miatt . A beszélgetés során felmerült egy Afrikában játszódó film ötlete, és Katzenberg azonnal nekiugrott [21] . Thomas Schumacher producer , aki éppen befejezte a Rescuers in Australia című animációs filmet , úgy döntött, hogy csatlakozik a projekthez, "mert az oroszlánok menők ". Az ötletet Charlie Fink , a Walt Disney Feature Animation alelnöke dolgozta ki [22] . Katzenberg úgy döntött, hogy a karakterek felnövéséről és haláláról szóló történetet [23] , valamint néhány esetet az élettapasztalataiból ad hozzá, így a filmről így nyilatkozott: "Ez egy kicsit rólam szól" [23] . Ugyanezen év novemberében Thomas Disch megírta a forgatókönyv előzetes változatát King of the Kalahari [ 24 ] címmel , majd Linda Woolverton egy évet töltött a forgatókönyv vázlatainak megírásával, amely során a cím először King állatokra változott. "( Eng. King of the Beasts ), majd a" King of the Jungle "( Eng. King of the Jungle ) [22] . A film eredeti verziója nagyon különbözött a végleges verziótól. A történet az oroszlánok és a páviánok közötti háborúról szólt , Scar a páviánok vezére és Rafiki, a gepárd [23] , míg Timon és Pumbaa Simba gyerekkori barátai [25] . Simba maga nem hagyta el a királyságot, de Scar intrikáinak köszönhetően "lusta, lompos, szörnyű karakter" lett, így könnyen felforgatható [22] .
A filmet eredetileg George Scribner [26] rendezte volna, majd később Roger Allers [21] csatlakozott hozzá . Brenda Chapman Allers-szel együtt csatlakozott a filmes csapathoz , és vezette a forgatókönyvet [22] . 6 hónapos munka után Scribner úgy döntött, hogy kilép a projektből, mivel ellenezte Allers és a producerek döntését, hogy musicalt készítsenek a filmből, míg maga Scribner egy dokumentumfilm-szerű, a valósághoz jobban hasonlító filmet tervezett . 21] [27] . Rob Minkoff váltotta Scribnert és a producer Don Hahn is csatlakozott a produkcióhoz . Khan töredezettnek találta a forgatókönyvet, és nem tartalmaz egyértelmű fő témát, és miután témának a "felnőni és szembenézni a valósággal" választotta, végleges vázlatot kért. Allers, Minkoff, Chapman és Hahn két hét alatt átírta a forgatókönyvet, és a most elkészült Szépség és szörnyeteg rendezőit , Kirk Wise -t és Gary Trousdale -t is elhozták . Ezzel egyidejűleg a cím „A dzsungel királyáról” „Az oroszlánkirályra” változott, mivel az akció nem a dzsungelben, hanem a szavannában zajlott [21] .
Az Oroszlánkirály volt az első Disney animációs projekt, amely eredeti forgatókönyv alapján készült, nem pedig átdolgozott történetre. A film készítői azt állították, hogy József és Mózes bibliai történetei , valamint Shakespeare " Hamletje " [29] ihlették . 1992 nyarán Irene Mecchi és Jonathan Roberts forgatókönyvírók csatlakoztak a csapathoz. Átvették a szerkesztést, finomították a jeleneteket kísérő érzelmeket, és komikus sorokat adtak Timonhoz, Pumbához és a hiénákhoz [30] . Tim Rice költő, aki a film dalainak szövegét írta, szorosan együttműködött az írókkal, hiszen a dalokat szervesen kellett beleszőni a történet cselekményébe. Rice szövegei , amelyek a forgatás legvégéig folytatódtak, még storyboardot is készítettek . A változtatások gyakran történtek, Andreas Deja animátor azt mondta, hogy néhány befejezett jelenetet részben újra kellett készíteni a párbeszéd megváltoztatása miatt [22] .
A szinkronszínészeket az alapján választották ki, hogy hogyan passzolnak a karakterekhez, és mit hozhatnak magukkal, például James Earl Jones -t azért választották, mert a hangja „erőteljesen” szól, akár egy oroszlánüvöltés. Nathan Lane eredetileg Zazu és Ernie Sabella szerepére vizsgázott a hiénákhoz, de miután egy lemezcégnél találkoztak egymással, a Guys and Dolls című musicalben együtt dolgozó színészeket felkérték, hogy hiénaként rögzítsenek együtt. A rendezők úgy döntöttek, hogy ezt a duettet Timon és Pumbaként forgatják [31] [32] . A hiénák hangja miatt eredetileg a Cheech és Chong vígjátékpáros egyesülését tervezték . Cheech Marin beleegyezett, hogy megszólaltassa Banzai hiénát, de Tommy Chong nem tudott részt venni a forgatáson, így szerepe megváltozott - Shenzi nő lett, és Whoopi Goldberg szólaltatta meg [25] .
„Az Oroszlánkirályt kisfilmnek tekintették, mert kockázatot vállaltunk az elkészítésében. A sztori lényege az volt, hogy egy kis oroszlánkölyköt nagybátyja megvádolt apja meggyilkolásával, és mindezt Elton John zenéje mellett. Az emberek azt mondták: „Mit? Nos, sok sikert ehhez." De valamilyen oknál fogva a csapat végül azokhoz került, akik igazán szenvedélyesek és érdeklődtek iránta.
– Don Han [31]A munka során az Oroszlánkirály másodlagosnak számított a Pocahontas mellett, amelyen ugyanabban az időben dolgoztak. A Disney stúdió animációs részlegének munkatársai közül sokan kiemelt feladatnak tartották a Pocahontason való munkát, mivel úgy gondolták, hogy ez a film lesz a presztízsesebb és sikeresebb a kettő közül. [29] Az írók sem hittek igazán a projektben, Brenda Chapman azt mondta, hogy nem akarja elvállalni a munkát, „mert a történet nem volt túl jó”, [22] Barney Mattison író pedig azt mondta Joe Ranft kollégájának , – Nem tudom, ki fogja megnézni. [27] A legtöbb legjobb animátor vagy újonc volt a karakteranimáció igényes munkájában, vagy egyszerűen jobban érdekelte az állatok animálása, mint az emberek. [23] Az animátorok közül tizenhárom, egyidejűleg Kaliforniában és Floridában volt felelős a karakterek megalkotásáért és a főszereplők hangnemének meghatározásáért. A vezető animátorok között volt Mark Henn , aki a fiatal Simbát irányította, Ruben Aquino , a felnőtte, Andreas Deja , Scar, Aaron Blaze, az ifjú Nala, Anthony Deroza, a saját felnőtte és Tony Fusil, Mufasa. [30] A film hozzávetőleg 20 percét, beleértve az " Alig várom, hogy király legyek " [25] című szekvenciát is, a Disney-MGM Studios animálta . Több mint 600 művész, animátor és technikus vett részt a rajzfilm megalkotásában az Oroszlánkirályon végzett munka teljes ideje alatt. [26] Néhány héttel a film megjelenése előtt a fejlődést befolyásolta a Northbridge-i földrengés , amely bezárta a stúdiót, és arra kényszerítette az animátorokat, hogy otthonról fejezzék be a munkát. [33]
A karakter-animátorok valódi állatok viselkedését tanulmányozták, akárcsak az 1942-es " Bambi " Disney-filmen. Jim Fowler , a vadvilág elismert szakértője többször is ellátogatott a stúdióba, aki oroszlánok és más állatok viselkedésével kapcsolatban adott tanácsot az animátoroknak, és segített a rajzoknak természetes hangulatot adni. [28] A Pride-földeket a filmes csapat által meglátogatott Kenyai Nemzeti Park alapján sorsolták ki . Különféle gyújtótávolságokat és objektíveket használtak, hogy Afrikáról a dokumentumfilmektől eltérő képet hozzon létre, beleértve a vadon élő állatok messziről való felvételét teleobjektívvel . Az epikus megjelenést Hans Bacher művész koncepciója adta, aki Scribner realizmus-közeli jelzéseit követve olyan hatásokat próbált megjeleníteni, mint a felvillanás, valamint olyan művészek munkái, mint Charles Marion Russell , Frederic Remington és Maxfield . Parrish . [28] [34] Mivel a szereplők nem voltak antropomorfok, minden animátornak meg kellett tanulnia négykézláb sétáló állatokat rajzolni, a történet és a karakterfejlődés pedig a karaktereket követő széles felvételek segítségével történt. [25]
A számítástechnika használata hozzájárult ahhoz, hogy munkájukat újszerű módon mutassák be. A számítógépes animáció használatának legfigyelemreméltóbb példája a gnú repülési jelenete. Először több különböző 3D-s antilopmodellt készítettek, majd több száz állatot alakítottak belőlük, amelyek a cel-shading segítségével kézzel rajzolt animáció megjelenését kölcsönözték , majd véletlenszerű futóútvonalakat állítottak be, hogy szimulálják a valódi, kiszámíthatatlan mozgást. a csorda. [35] Öt speciálisan képzett animátor és technikus több mint két évet töltött a 150 másodperces szökési sorozat létrehozásával. [30] A számítógépes animáció egyéb felhasználásait a Disney stúdió által használt speciális program, a CAPS segítségével végezték , amely lehetővé tette a kamera mozgásának szimulációját, beleértve az olyan felvételeket is, ahol a kamera "követi" a karaktereket. Szintén számítástechnikát használtak színezésre, megvilágításra és kis részecskék hatásának létrehozására. [25]
Az Oroszlánkirály korai előzetesére adott inspiráló közvélemény, amely teljes egészében a nyitó szekvenciából és a "Circle of Life" című dalból állt, azt sugallta, hogy a film sikeres lesz. Bár az Oroszlánkirály és a Pocahontas is kereskedelmileg sikeresnek bizonyult, az Oroszlánkirály több pozitív kritikát és bevételt kapott, mint az egy évvel később megjelent Pocahontas. [36] [37] [38]
Tim Rice költőt felkérték, hogy írjon dalokat a projekthez . A producerek egyetértettek Rice javaslatával, hogy Elton John legyen a dalok zeneszerzője , [32] miután az ABBA megbukott, mivel Benny Andersson részt vett a Kristina från Duvemåla című musicalben . [23] John érdeklődését fejezte ki „ szuperpop dalok ” írása iránt, amelyeket a gyerekek imádni fognak; akkor a felnőttek is megnézik és élvezik ezeket a filmeket", megemlítve, hogy a zenére hatással lehetett a Disney " A dzsungel könyve " filmzenéje, ahol véleménye szerint "a zene annyira vicces volt, hogy felnőtteket és gyerekeket is megszólított. egyszerre". [39]
Elton John és Tim Rice számos dalt írt a filmhez, de ezek közül csak öt szerepelt: Circle of Life , I Just Can't Wai to Be King , Be Prepared , Hakuna Matata és Can You Feel the Love Tonight (utóbbi 2 változatban hallható: magában a filmben és maga Elton John előadásában). [40]
Az egyik leghíresebb dal, amelyet írtak, de nem szerepelnek benne, a " Warthog Rhapsody ", amelyet a " Hakuna Matata " dal váltott fel . Hivatalosan azonban a Walt Disney Records adta ki a Rhythm of the Pride Lands válogatáson 1995-ben, valamint a The Legacy Collection: The Lion King 20. évfordulója alkalmából készült, 2014. június 24-i különleges, 2 lemezes filmzene-kiadáson. Az IMAX- és DVD- verziók egy másik, Elton John és Tim Rice által írt dallal egészültek ki, a The Morning Report című dallal, amely egy olyan dalon alapult, amelyet a rajzfilm készítésekor elutasítottak, de később az Oroszlánkirályon alapuló musicalben is bemutatták . [41] A film zenéjét Hans Zimmer szerezte, akit két Afrikában játszódó filmben, az " Az egyén hatalma " és az " A világ megosztott című filmben végzett munkája miatt béreltek fel , [28] hozzáadva az afrikai zene hagyományos ritmusait és kórusrészek hangszerelésében: Lebo M. [40]
A rajzfilm létrehozása során mindegyik dalból körülbelül 15 verziót írtak. A Circle of Life legelső verzióit , a Can You Feel The Love Tonightot és az I Just Can't Wait to Be Kinget Elton John énekelte, és a rajzfilm további promóciós anyagaként használta.
Elton John és Tim Rice dalai mellett Hans Zimmer zenéje is megtalálható . Ráadásul a filmben nem minden szinkronszínész tudta saját hangján elénekelni a dalokat, és a dalok többsége énekhanggal volt felülszinkronizálva. Például Jason Weaver énekelt Jonathan Taylor-Thomasnak Simba, az oroszlán szerepében, Joseph Williams pedig Matthew Broderick számára, mint a felnőtt Simba. A film zenéjét tartalmazó CD-t külön árulták.
A film eredeti filmzenéjét 1994. július 13-án adták ki. Ez lett az év 4. legkelendőbb albuma a Billboard 200 -on és a legkelendőbb filmzene. [42] Ez az egyetlen animációs filmzene, amely gyémánt minősítést kapott (10x platina). A hangsávnak van egy bootleg verziója Hans Zimmer által készített teljes instrumentális kompozícióval, de hivatalosan nem adtak ki ilyen összeállítást. [43] [44]
A "The Lion Sleeps Tonight" című dal használata vitákhoz vezetett a Disney és a dél-afrikai Solomon Linda családja között , aki a dalt (eredeti cím "Mbube") komponálta 1939 -ben . 2004 júliusában a család pert indított 1,6 millió dollár jogdíjért. 2006 februárjában Linda örökösei megállapodtak az Abilene Music lemezkiadóval , aminek eredményeként a Disney engedélyt kapott a dalra egy meg nem nevezett összegért. [45]
A rajzfilm premierje 1994. június 15-én volt a Los Angeles-i El Capitan színházban és a New York -i Radio City Music Hallban [46] .
Ugyanezen év június 24-én a filmet széles körben bemutatták 2550 képernyőn. Egyes színházak bevezették a Dolby Laboratoriest [47] .
1995. március 3-án a rajzfilm megjelent VHS -en és LaserDisc -en a Masterpiece Collection sorozat részeként. A VHS-kiadás tartalmazta a Pocahontas rajzfilm előzetesét [48] . Ezenkívül mindkét formátum Deluxe kiadása megjelent. A VHS Deluxe Edition a filmen kívül tartalmazott egy exkluzív Rafiki és Simba litográfiát (bizonyos kiadásokban), egy emlékművet "Circle of Life" epigráfiát, hat konceptart litográfiát, valamint egy további kazettát a félórás "The Making of Az Oroszlánkirály" tévéfilmet, és egy eredetiségi bizonyítványt. A LaserDisc Deluxe Edition a filmen kívül hat konceptart litográfiát, "The Making of The Lion King", storyboardokat, karakterterveket, koncepcióművészetet, durva animációt és a VHS-kiadáson nem található rendezői kommentárt tartalmazott.
2003. október 7-én a rajzfilmet újra kiadták VHS-en, és először adták ki DVD -n a "Platinum Edition" sorozat részeként. Az első lemez a film két verzióját tartalmazta: a 2002-es IMAX kiadáshoz készült remasterelt verziót és az eredeti, 1994-es mozivágást [49] . Az új verzió egy jelenet kibővített változatát tartalmazza, ahol a rövid beszélgetést felváltotta az eredetileg a musicalhez írt "Morning Report" dal teljes verziója [50] . A film megtekinthető vele vagy anélkül. A filmzenét a Dolby Digital 5.1 és a Disney Enhanced Home Theater Mix [51] változatban mutatták be . A második lemez további anyagokat tartalmazott. Köztük: több játék, Timon és Pumbaa virtuális szafari, törölt jelenetek, zenei videók és egyéb bónuszanyagok [52] . Kiadtak egy különleges gyűjtői ajándékkészletet, egy DVD-kiadást, öt exkluzív litográfiai karakterportrét (az eredeti karakter-animátorok által készített és aláírt új vázlatokat), valamint egy „The Journey” [53] című bevezető könyvet . Oroszországban a VideoService konszern adott ki egy kétlemezes kiadást [54] .
2011. október 4-én a rajzfilm megjelent DVD-n, Blu-ray-n és Blu-ray 3D-n a "Diamond Edition" sorozat részeként [55] [56] . Oroszországban a rajzfilmet 2012. április 24-én adta ki a The Walt Disney Company CIS [57] [58] [59] .
2017. augusztus 15-én a rajzfilm megjelent Digital HD -n, és ugyanazon év augusztus 29-én DVD-n és Blu-Ray-en a "Signature Collection" sorozat részeként [60] .
2018. december 3-án a film megjelent Ultra HD Blu-ray formátumban [61] .
Az Oroszlánkirály Észak-Amerikában 422,8 millió dollárt, más területeken pedig 545,7 millió dollárt keresett, világszerte összesen 968,5 millió dollárt [5] . Az első megjelenés után a rajzfilm 763,4 millió dollárt [62] keresett , így a történelem legtöbb bevételt hozó animációs filmje lett, a Walt Disney Animation Studios [63] legtöbb bevételt hozó animációs filmje és 1994-ben a legtöbb bevételt hozó film lett [64] . Ez volt a legtöbb bevételt hozó rajzfilm (Észak-Amerikában, Észak-Amerikán kívül és világszerte), amíg meg nem előzte a Finding Némót ( 2003 ) számítógépes animációval. A 2011-es 3D-s újrakiadásban az Oroszlánkirály a Toy Story 3 (2010) kivételével mindent felülmúlt, és továbbra is a legtöbb bevételt hozó, kézzel rajzolt animációs film . Nézettség tekintetében is ez az elmúlt 50 év legnagyobb animációs filmje [66] . Az Oroszlánkirály is a legtöbb bevételt hozó G-besorolású film volt az Egyesült Államokban 1994 és 2003 között, majd 2011 és 2019 között is, egészen addig, amíg az összértéket meg nem haladta a Toy Story 4 (2019) (infláció nélkül) [67] .
Eredeti mozibemutatóA rajzfilm 622 277 dollár bevételt hozott a két moziban való korlátozott megjelenés első két napján, a hétvégén pedig 1 586 753 dollárt keresett, így a hétvégi jegypénztáraknál a tizedik helyen végzett [68] . A színházonkénti 793 377 dolláros átlag a legmagasabb, amit egy hétvége alatt valaha elértek [69] , és ez volt a legtöbb bevételt hozó debütáló hétvége kevesebb, mint 50 vászonon, megdöntve a Star Wars (1977) által felállított rekordot 43 vászonnal [70] . A film 3 766 690 dollár bevételt hozott 2 vászonról mindössze 10 nap alatt [71] .
Az Oroszlánkirály széles körű kiadásában 40,9 millió dollár bevételt hozott, ami akkoriban a negyedik legnagyobb nyitóhétvége volt, és a legmagasabb Disney-filmek között, amely megelőzte a pénztárhétvégét . Akkoriban könnyedén meghaladta az előző, 1994-es legnagyobb nyitást, ami 37,2 millió dollár volt, amelyet Flintstoneék gyűjtöttek össze a négynapos Memorial Day hétvégén. A filmek közül ez volt a harmadik legnagyobb nyitóhétvégéje is, csak a Jurassic Park (1993) és a Batman Returns (1992) [72] mögött . A mozikba kerüléskor az Oroszlánkirály az első helyet szerezte meg, megelőzve a Farkas című filmet, és a második helyre a " Sebesség " című filmet helyezte [73] . Két hétig a pénztárak élén maradt, mígnem a harmadik hétvégén a Forrest Gump , majd egy héttel később a True Lies kiszorította . 1994 szeptemberében a Disney elkészítette a rajzfilmet, és bejelentette, hogy hálaadáskor újra kiadják , hogy kihasználják az ünnepi szezont . A film akkoriban 267 millió dollárt keresett [5] . Az 1995. márciusi újrakiadás után 312,9 millió dollár bevételt hozott [5] , ezzel 1994 legnagyobb bevételű filmje lett az Egyesült Államokban és Kanadában, de hamarosan Forrest Gump is megelőzte [76] . A Box Office Mojo becslése szerint több mint 74 millió amerikai jegyet adott el az eredeti mozibemutatóban [77] , ami 812,1 millió dollárnak felel meg a 2018-as inflációval kiigazítva [78] .
Nemzetközi viszonylatban a rajzfilm 455,8 millió dollár bevételt hozott az eredeti futtatása során, ami világszerte összesen 768,6 millió dollárt jelent [62] . Svédországban és Dániában rekordot nyitott [79] .
A rajzfilmet 2002. december 25-én adták ki újra IMAX formátumban . Don Hahn elmagyarázta, hogy nyolc évvel az Oroszlánkirály eredeti megjelenése után "egy teljesen új gyerekgeneráció jött létre, akik nem igazán látták, különösen a nagy képernyőn". Tekintettel arra, hogy a filmet már a gyártás során digitálisan archiválták, a helyreállítási folyamat egyszerűbb volt, és számos jelenetet olyan fejlesztésekkel láttak el, amelyek elfedték az eredeti hibákat [80] [81] . Továbbfejlesztett hangzást is biztosítottak, amint Khan kifejtette, „hogy a közönség úgy érezze magát, mintha magában a filmben lennének” [80] . A nyitóhétvégén az Oroszlánkirály 2,7 millió dollárt keresett 66 helyszínről, átlagosan 27 664 dollárt színházonként. Ez a bérleti díj 15,7 millió dollárral ért véget 2003. május 30-án [82] .
3D2011-ben az Oroszlánkirályt 3D -re alakították át egy kéthetes korlátozott moziban, majd Blu-ray 3D-n [55] [83] . A film 2011. szeptember 16-án, pénteken az első helyen indult 8,9 millió dollárral [84] , a hétvégét pedig 30,2 millió dollárral zárta, első helyen végzett a pénztáraknál. Ezzel az Oroszlánkirály az első olyan újrakiadás lett, amely a Star Wars: The Movie újrakiadása óta elérte az első helyet az Egyesült Államok hétvégi kasszában. VI. epizód: A Jedi visszatér (1983) 1997 márciusában [65] . A rajzfilm minden idők negyedik legnagyobb szeptemberi nyitóhétvégéjét is elérte [85] . A második hétvégéjén ismét az első helyet szerezte meg a pénztáraknál 27 százalékos eséssel, 21,9 millió dollárra [ 50] A legtöbb kasszamegfigyelő arra számított, hogy a film körülbelül 50 százalékkal csökken a második hétvégéjén, és arra is számított, hogy az ember, aki mindent megváltoztatott (2011) lesz az első .
A kezdeti kasszasiker után sok mozi úgy döntött, hogy több mint két hétig folytatja a film vetítését, annak ellenére, hogy a Blu-ray 3D-t két és fél héttel a mozikban való megjelenés után tervezték [50] . Észak-Amerikában a 3D-s kiadás 2012. január 12-én ért véget, bruttó 94,2 millió dolláros bevétellel. Észak-Amerikán kívül 83,4 millió dollárt keresett [87] . Az Oroszlánkirály sikeres 3D-s újrakiadása miatt a Disney és a Pixar 3D-ben újrakiadta a Szépség és a Szörnyeteg , a Némó keresése (2003), a Szörnyek , Inc. (2001) és a The Little Mermaid (1989) című filmeket 2012-ben és 2013-ban [88 ] . Azonban az első három film újrakiadása egyike sem érte el az Oroszlánkirály hatalmas sikerét, és A kis hableány újrakiadását végül törölték . 2012-ben Ray Suvers, a Box Office Mojo munkatársa azt írta, hogy az Oroszlánkirály 3D-s verziója azért volt sikeres a film hamarosan megjelenő Blu-ray-en. Azóta a közönséget lenyűgözte a három 3D-s kiadás, ami azt jelenti, hogy az újdonság értéke határozottan kiszáradt." [90] .
Oroszországban a rajzfilm 3D-s premierje 2012. március 22-én volt. [91] [92] . Az első hétvége eredményei szerint a rajzfilm 62 millió rubelt keresett [93] . Az Oroszlánkirály teljes gyűjteménye a FÁK-országokban 194 millió rubelt tett ki [93] .
A rajzfilm pozitív kritikákat kapott a kritikusoktól. A Rotten Tomatoes weboldalon a rajzfilm 93%-os értékelést kapott, átlagosan 10-ből 8,4 [94] . A 100 legjobb animációs film listáján [95] a 41. helyre került . A Metacritic aggregátoron a rajzfilm 100-ból 88 pontot kapott 30 értékelés alapján [96] . A CinemaScore -on a filmet A+-tól F-ig terjedő skálán "A+"-ra értékelte a közönség [97] .
Roger Ebert , a Chicago Sun-Times munkatársa három és fél csillagot adott a filmnek a lehetséges négyből, és "egy gyönyörűen megrajzolt animációs filmnek" nevezte. A továbbiakban ezt írta ismertetőjében: "A Simba-saga, amely mélyen eltemetett eredetében a görög tragédiának és természetesen a Hamletnek köszönhet valamit, a tanulás és a szórakozás élménye is" [8] . A Siskel & Ebert televíziós műsorban a rajzfilmet dicsérték, de vegyes reakciókat kapott a korábbi Disney-filmekhez képest. Ebert és társa, Gene Siskel "Tök jót" adott a filmnek, de Siskel azt mondta, hogy nem olyan jó, mint a Szépség és a Szörnyeteg , és hogy "jó film, nem pedig nagyszerű " . Hal Hinson, a The Washington Post munkatársa "lenyűgöző, már-már ijesztő teljesítménynek" nevezte, és úgy érezte, hogy a film "lenyűgöző olyan módon, ami már-már mindennapossá vált a Disney rajzfilmekben", de kritikája vége felé kevésbé volt lelkes. , mondván: „Shakespeare-i hangvételű, epikus léptékű, inkább felnőtteknek, mint gyerekeknek tűnik. Az igazat megvallva, ez még a felnőttek számára is teljesen furcsa .
Owen Gleiberman, az Entertainment Weekly méltatta a filmet, és azt írta, hogy "nem csak egy fantasztikus rajzfilm, hanem érzelmileg is megrendítő film." [ 100] A Rolling Stone filmkritikusa, Peter Travers dicsérte a filmet, és úgy érezte, hogy "a zene, a szórakozás és a fantasztikus érzés rendkívül szórakoztató kombinációja, bár hiányzik belőle a szív" [101] . James Berardinelli, a Reelviews.net munkatársa méltatta a filmet, mondván: "Úgy tűnik, hogy a Disney minden új animációs kiadással egy kicsit kiterjeszti a már amúgy is széles látókörét. Az Oroszlánkirály a legérettebb (több szempontból is) ezek közül a filmek közül, és nyilvánvalóan tudatos erőfeszítéseket tettek a felnőttek és a gyerekek kedvére egyaránt. Szerencsére azoknak, akik általában távol maradnak a rajzfilmektől, sikerült nekik .
Néhány bírálónak továbbra is problémái voltak a rajzfilm történetmesélésével. A TV Guide munkatársai azt írták, hogy bár a „The Lion King” technikailag jártas és szórakoztató volt, „kevésbé fülbemászó dalírást kínál, mint a korábbi slágerek, és kapkodó, nem kielégítő drámai felbontást” [103] . Terrence Rafferty ( The New Yorker ) úgy érezte, hogy a jó animáció ellenére a sztori úgy érezte, mintha „a válaszainkat tetszés szerint manipulálná”, mivel „a traumák között a film megnyugtatóan elcsépelt zenei számokat és ostoba, lázadó komédiát kínál.” [ 104]
1995 májusa és 1999 között került adásba az Oroszlánkirály: Timon és Pumba , az Oroszlánkirály című film alapján készült televíziós sorozat, ahol minden figyelem egy szurikáta és egy varacskos disznó duettjére összpontosul. Pumbaa továbbra is Ernie Sabella, Timon hangja továbbra is Quinton Flynn és Kevin Sean [105] .
1998-ban videón megjelent az Oroszlánkirály folytatása, az Oroszlánkirály 2: Simba büszkesége, melynek eseményei Kiara, Simba lánya felnövekedése körül alakulnak ki [106] . 2004-ben mutatták be a párhuzamos filmet " Az oroszlánkirály 3: Hakuna Matata ", amely az első rajzfilm eseményeit dolgozza fel Timon és Pumbaa szemszögéből [107] .
2014 júniusában a The Lion Guardian animációs sorozatot az Oroszlánkirály folytatásaként és spin-offjaként, valamint az Oroszlánkirály 2. középső részeként [108] jelentették be, a 3. évad utolsó két epizódja pedig ennek a filmnek a folytatásaként szolgált. Az animációs sorozat a Guardian Lion: Heroes of the Savannah pilot epizódjával kezdődött, amely 2015 novemberében jelent meg. Maga az animációs sorozat 2015. december 15. és 2019. november 3. között jelent meg [109] [110] .
A számítógépes rajzfilm 2019. július 19-én jelent meg világszerte , a rajzfilm 1994-es 25. évfordulója alkalmából [111] . A remake megjelenését 2016. szeptember 28-án jelentették be, ugyanakkor elhangzott, hogy Jon Favreau [112] rendezi majd a készülő filmet .
A rajzfilm hivatalosan jóváhagyott szereplőit 2017 novemberében jelentették be. Maga a rajzfilm gyártása 2017 májusában kezdődött [113] a kaliforniai Los Angeles-i kék képernyőn [ 114] .
2018. november 22-én az amerikai Walt Disney stúdió közzétette a YouTube-on az Oroszlánkirály frissített rajzfilm hivatalos előzetesét, amely négy nap alatt mintegy 39 millió megtekintést gyűjtött össze [115] .
2020 júniusában a Parkwood Entertainment és a Disney bejelentette, hogy a "Black Is King" című filmet 2020. július 31-én bemutatják a Disney+ -on. A filmet az Oroszlánkirály 2019-es remake-je ihlette, és a Beyoncé által gondozott The Lion King: The Gift [116] vizuális albumaként szolgál . A "Black Is King"-et úgy írják le, mint "az Oroszlánkirály leckéit a mai fiatal királyok és királynék számára, akik saját koronájukat keresik" [117] . A film egy fiatal afrikai király történetét meséli el, aki "transzcendens utazáson megy keresztül az áruláson, szerelemen és identitáson keresztül", hogy visszaszerezze trónját ősei és gyermekkori szerelme útmutatása alapján, a történetet kortárs fekete emberek hangján mesélik el . A filmben Lupita Nyong'o , Naomi Campbell , Jay-Z , Kelly Rowland , Pharrell Williams , Tina Knowles-Lawson , Aveng Ade-Chuol és Adut Akech láthatók .
A rajzfilm 1994 decemberi megjelenésével együtt a Virgin Interactive három videojátékot adott ki az alapján. A fő játékot a Westwood Studios fejlesztette ki, és megjelent PC -re és Amigára , valamint SNES és Sega Mega Drive/Genesis konzolokra . A Dark Technologies létrehozta a Game Boy verziót , míg a Syrox Developments a Sega Master System és a Sega Game Gear verziókat dolgozta fel [119] . A The Lion King: Simba's Mighty Adventure (2000) később megjelent Game Boy Color -ra és PlayStationre [120] . Timon és Pumbaa a Timon & Pumba's Jungle Games -ben is megjelent , egy 7. szintű kirakós játékban, amelyet később Tiertex vitt át a SNES- re [121] .
A Kingdom Hearts sorozatban Simba visszatérő karakter [122] [123] és az Oroszlánkirály világában is játszható Pride Lands in Kingdom Hearts II -ben . Ott a történetszál lazán kapcsolódik az eredeti film későbbi részéhez Zazu és Sarabi kivételével az összes főszereplővel [124] . Az Oroszlánkirály a Disney Universe kalandjátékban [125] szereplő világok egyikét is biztosítja , míg Simba a Disney Friends (2008) Nintendo DS játékban [126] szerepelt .
Az eredeti rajzfilmet a Broadway színpadára adaptálták . Az azonos nevű musicalt Julie Taymor rendezte . A színészek állatjelmezben játszottak. A premier a színpadon 1997. július 31- én volt Minneapolisban az Orpheus Színházban, amely azonnal hatalmas sikert aratott – október óta folyamatosan játsszák a musicalt a New York-i Broadway New Amsterdam Theaterében . A produkció egy későbbi változatát Londonban, egy másikat Torontóban mutatták be, mindkettőt 2004 januárjáig . 2006 júniusában a Broadway produkció a Minkoff Theatre-be költözött, helyet adva a Mary Poppins című zenés produkciónak .
Jelenleg két produkció turnézik az Egyesült Államokban. A turnézó változat nagyon hasonlít az eredeti Broadway-produkcióra, de kimarad belőle néhány olyan színpadi elem, amelyeket csak speciálisan előkészített színpadon lehet előadni (például a Pride Rock, az őrülten futó csorda és a fűtakaró). Olcsóbb túralehetőségekre alakították át őket.
Ma ennek a műsornak a nemzetközi produkcióit Londonban ( Egyesült Királyság ), Melbourne -ben ( Ausztrália ), Hamburgban ( Németország ), Tokióban ( Japán ), Scheveningenben ( Hollandia ), Madridban ( Spanyolország ) játsszák. A műsort a Disney Színházi Stúdió készítette .
A film egyes elemei nagyrészt a jól ismert 1960-as évekbeli Kimba, a fehér oroszlán animére emlékeztettek , sok szereplőnek megvolt a megfelelője a japán rajzfilmben, és egyes jelenetek tartalmilag és látószögükben szinte teljesen megegyeztek . Matthew Broderick, Simba hangja kezdetben úgy gondolta, hogy a Kimba remake-jén dolgozik, mert ismerte az eredetit [127] [128] [129] [130] [131] . A Disney hivatalos álláspontja szerint minden hasonlóság a véletlen [132] . Yoshihiro Shimizu, a Kimba megalkotójának, a Tezuka Productionsnak szóvivője cáfolta azokat a pletykákat, amelyek szerint a stúdiót a Disney fizette volna, de kifejtette, hogy azért utasították el a pert, mert "kicsi, gyenge cég vagyunk. Úgysem fogja megérni... A Disney ügyvédei benne vannak a világ legjobb 20-ában!" [133]
Volt olyan jelenet is, amikor egy felnőtt Simba este leesik a fűre, és a levelek és a por repülését mutatja, amelyek összeadják a SEX-re emlékeztető szót [134] . Donald Wildmon aktivista szerint ezt az üzenetet tudatalatti szinten érzékelik, és célja a szexuális vágy felkeltése. A film animátorai azonban tisztázták, hogy a szót SFX-ként kell értelmezni, ami a " speciális effektusok " rövidítése, és a speciális effektusok csapatának ártatlan "aláírása" volt .
Meg nem erősített hírek szerint a rajzfilm eredeti változata, amelyet a bemutató napján mutattak be, több olyan jelenetet is tartalmazott, amelyeket a végleges változatban kivágtak vagy lerövidítettek [136] .
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|
" Az oroszlánkirály " | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|