A Diótörő és a Patkánykirály | |
---|---|
angol A Diótörő 3D-ben | |
Műfaj |
fantasy kalandos családi film |
Termelő | Andrej Koncsalovszkij |
Termelő |
Andrej Koncsalovszkij Paul Lowin |
Alapján | Diótörő |
forgatókönyvíró_ _ |
Andrey Konchalovsky Chris Solimin |
Főszerepben _ |
Elle Fanning Nathan Lane John Turturro Francis de la Tour |
Operátor | Mike Southon |
Zeneszerző | Eduard Artemjev |
Filmes cég |
Szabadstílusú operatőri filmek kiadása |
Időtartam | 110 perc |
Költségvetés | 90 millió dollár [1] |
Díjak | 20,5 millió USD [ 1] |
Ország |
Egyesült Királyság Magyarország |
Nyelv | angol |
Év | 2010 |
IMDb | ID 1041804 |
"A diótörő és a patkánykirály" ( eng. A diótörő 3D-ben ) - Andrej Koncsalovszkij 3D - s játékfilmje E. T. A. Hoffmann azonos című meséjének és P. I. Csajkovszkij " A diótörő " című balettjének motívumai alapján , Elle Fanning , Nathan Lane , Frances de la Tour és John Turturro közreműködésével . A film premierje az Egyesült Államokban 2010. november 24-én, Oroszországban pedig a következő év január 1-jén volt.
Mary a karácsonyra készül bátyjával, Max-szal és szüleivel, Joseph-szel és Louise-val . Meglátogatja őket Albert bácsi (találás Albert Einsteinre ), és ajándékot ad a gyerekeknek: egy babaházat, amelyben játékok élnek - Gielgud csimpánz, Tinker bohóc és Styx dobos. Külön ad egy diótörőt , és azt tanácsolja, hogy hívják "Ensinek [2] ". Marynek azonnal megtetszik a Diótörő, de a tréfás Max megtöri.
Látva a gyerekek közötti különbséget a játékkal kapcsolatban, Albert a Drazsitündér táncának motívumához énekel egy dalt relativitáselméletéről . Utána lefekteti a gyerekeket és hirtelen eltűnik. Mary ezen meglepődve kikel az ágyból, és megtalálja a Diótörőt, aki életre kelt, és a szekrény tetejére kéri. Onnan leesik, megnövekszik a mérete, és mozgékonyabb lesz.
A Diótörő azt kéri, hogy hívják Ensinek, és babaházi barátai után megy. Mary vele megy, és felfedezi, hogy megváltozott a szoba a lucfenyővel: minden nagyobb lett, a házban lévő játékok életre keltek, és megismerkednek Maryvel. Ensi kijelenti, hogy le kell győzniük a Patkánykirályt, és felviszi Maryt a fára, ahol találkoznak egy hótündérrel, aki úgy néz ki, mint Louise. Elárulja, hogy a Diótörő nem játék, hanem a Patkánykirálynő által elvarázsolt herceg. Ensi fiúvá változik.
A repülő patkányok, akik nézik őket, elrepülnek, hogy jelentést tegyenek a királynak. Ensi elmeséli Marynek, hogyan vették át a patkányok a királyságát. A Patkánykirály fél a nappali fénytől, ezért a füstgyár folyamatosan égeti a gyerekjátékokat, hogy elrejtse a napot. A repülő patkányok beszámolnak a Diótörőről, és katonákat küldenek hozzá mechanikus kutyákkal, amelyek meglátták a lucfenyőt. Mary a füstgyár leállítását javasolja, és a Diótörő Herceg jóváhagyja ezt a döntést. De a fenyő leesik, és Mary felébred.
Megpróbálja elmondani a szüleinek az álomban történteket, de senki sem hisz neki. Mary újra elalszik, és visszatér a játékházba, de azt már a Patkánykirály vette át. Felajánlja Maxnek, hogy lovagoljon egy ratbike-on, a foglyokkal együtt távozik, Mary pedig egyedül marad. Talál egy sérült Gielgudot, és együtt lépnek be a patkányvárosba egy varázstükrön keresztül.
Ebben az időben a Diótörő és barátai menekülnek a fogságból. A Patkánykirály nyilvánosan énekel a ratifikáció (vagyis az összes ember patkányká változtatása) terveiről. Felhívja Maxet, és megkéri, hogy törje össze a játékokat, ahogy korábban is tette. De Max visszautasítja, és letartóztatják. A játékokat a gyárba viszik, és Mary közéjük bújik.
Megtalálja Tinkert és Styxet. Miközben elvonják az őrök figyelmét, Mary megpróbálja kimenteni a Diótörőt a sütőből, és szerelmet vall neki. A herceg arcára hulló könnycsepp újraéleszti, és visszatér korábbi állapotába. Az élő herceget látva fellázadnak a gyári munkások. Az emberek és a patkányok harca során a herceg elrejti Maryt egy liftben, de a Patkánykirály megtalálja, és kikérdezi, hol van a Diótörő. Felbukkan, és a gyár mechanizmusai segítségével hatástalanítja a király védelmét, de Máriával helikopterrel megszökik.
Gielgud és Ensi az alvázba kapaszkodva bemásznak, és a fedélzeten kialakult verekedés miatt a helikopter leesik. A király és a királynő normál méretű patkányokká válnak, és elbújnak a csatornákban. Az emberek örülnek, és felkel a nap. Megjelenik a Tündér, és azt mondja, hogy Marynek haza kell jönnie álmából, mert a szüleinek hiányozni fog. Mary sírva ébred fel. Az apja megkéri, hogy meséljen neki álmáról.
Albert bácsi ismét bejön a házba. Vendéget hoz magával, mint két csepp vizet, ami hasonlít az Ensi-hez, bemutatja Nicholas Charles-nak (az orosz szinkronban ennek a karakternek a nevét " Stiles "-nek fordítják), és a szüleivel távozva elmondja, hogy rájött. hogy nem minden relatív. Nicholas azt kéri, hogy hívják Ensi-nek, majd később ő és Mary szívesen korcsolyáznak a jégen.
A filmet a Nevafilm szinkronizálta az Andrej Koncsalovszkij Produkciós Központ megrendelésére 2010 -ben [3] .
Andrej Koncsalovszkij "szabad variációk Hoffmann-Csajkovszkij témájára" nevezi filmjét [4] .
Andrej Koncsalovszkij hivatalos honlapja szerint 40 éve dolgozik a filmen [5] . Hoffmann eredeti meséjét erősen módosították a forgatókönyv megalkotása során, amelyben Szergej Mihalkov is szerepelt [6] . Koncsalovszkij az 1920 -as évek eleji bécsi hangulatot kívánta bemutatni a filmben, és egy totalitárius állam történetére összpontosítani . Az eredeti mesebeli egereket patkányokra cserélték, mivel a rendező szerint ezek a fasizmus , a gonoszság és a totalitarizmus metaforája [6] .
A forgatás 2007 nyarán kezdődött Magyarországon. A film számítógépes grafikát és helyszíni felvételt használ . A Diótörő animációja mozgásrögzítési technológiával és bábjátékokkal egyaránt készült . A patkányszerepeket játszó színészeket az állatok mozgásának utánzására képezték ki szakemberek [7] .
Eduard Artemjev zeneszerző írta az eredeti zenét és Pjotr Csajkovszkij zenéjét adaptálta Tim Rice szövegével [8] . A szerzők elképzelése szerint a zenei szövegek kiegészítése még azokat is vonzza, akik nem szeretik Csajkovszkij munkásságát [6] .
A jelmeztervező Louise Stjernsworth mellett Koncsalovszkij a híres művészt és rendezőt , Rustam Khamdamovot vonzotta a jelmezek megalkotására , aki jelmezeket tervezett és készített a főszereplőknek, a hősnő családtagjainak és jelmezeket a tündérek számára [9] .
A film orosz változatában a Patkánykirály hangját Philip Kirkorov , a Patkánykirálynőt pedig Alla Pugacheva [10] . A japán szinkronban Gackt és Mana párosítják őket .
2010 júliusában Andrej Koncsalovszkij a Rosszijszkaja Gazetának adott interjújában válaszolt a film finanszírozásával kapcsolatos kérdésre:
Rossiyskaya Gazeta : Ez egy nemzetközi projekt?
Koncsalovszkij : Feltétlenül. Amerikai pénz, amerikai színészek, zeneszerzőnk és rendezőnk. Angolul forgatták.
— [11]2010. december 7-én azonban a Vedomosti újságban olyan információ jelent meg, hogy a projektet a Vnesheconombank szponzorálta . [12] Ezután a Kommerszant újságban jelentek meg részletesebb információk a szponzoráció szerkezetéről : 50 millió dollárt adtak kölcsönként . További 11 millió dollárt különítettek el a film 3D formátumba átvitelére a Vnesheconombank Vlagyimir Putyin elnökletével [13] vezetett felügyelőbizottságának határozatával . A film nyitórészében is ott van a következő mondat: "A Vnesheconombank bemutatja" [14] .
A filmet a Berlini Filmfesztiválon mutatták be 2009. február 5-én. Az Egyesült Államokban 2010. november 24-én kezdődött egy korlátozott futás. Észtországban és Oroszországban 2011. január 1-re tervezték a film bemutatását, de az első vetítések már december 18-án elkezdődtek [15] .
Andrej Koncsalovszkij szerint a film megbukott az amerikai jegypénztáraknál, és reményét fejezte ki a film sikere iránt Oroszországban és a világban [4] . Oroszországban sem sikerült nullszaldósnak lennie a filmnek, 12 millió dollár bevételt hozott a megjelenés 11 napja alatt [16] .
A film rendkívül negatív kritikákat kapott, és többször is kora legrosszabb filmjei közé sorolták [17] . A kritikusok és a közönség a rossz színészi alakításért, az eredeti művel való összeegyeztethetetlenségért, a kínos cselekményért, a rossz speciális effektusokért és magának a Diótörőnek a furcsa képe miatt kritizálták, amelyek együttesen inkább horrorfilmre , mint családi filmre hasonlítottak. Az Egyesült Államokban a Diótörő és a Patkánykirály negatív kritikákat kapott a filmkritikusoktól. 2010-ben a filmet jelölték Arany Málna -díjra a 3D effektusok szemöldöklő használata kategóriában (és ezt a jelölést először mutatták be). A film frissességi besorolása 0% a Rotten Tomatoes oldalán (32 professzionális filmkritikus értékelése alapján, és egyik sem pozitív [18] ). A Metacriticen a film 18 értékelést kapott a 100-ból 18-ból [19] , és a 2010-es legrosszabb limitált film [20] 1. helyezettje is volt .
Az Afisha magazin bírálója 1/5-re értékelte a filmet [21] . A " New Look "-ban megjelent kritika a filmet a csillogó lányok filmjeként jellemzi [22] . A „ Kerületem ” című újság pszichoanalitikus kritikát közöl a filmről, amely megjegyzi, hogy „a rendezőnek sikerült megtalálnia azt a kegyetlenséget, ami annyira megható Hoffmann meséiben” [23] .
Tematikus oldalak |
---|
Andrej Koncsalovszkij filmjei | |
---|---|
|
Tim Rice | |
---|---|
Színház |
|
Albumok |
|
Filmek |
|
Kapcsolódó cikkek |
A diótörő és az egérkirály | |
---|---|
balettek |
|
Zene |
|
rajzfilmek |
|
Filmek |
|
Lásd még |
|
Kategória |