Grúzia helyneve földrajzi nevek halmaza , beleértve a Grúzia területén található természeti és kulturális objektumok neveit . A helynévadás szerkezetét és összetételét olyan tényezők határozzák meg, mint a földrajzi elhelyezkedés , a lakosság összetétele és gazdag története .
Georgia endonimája („საქართველო, Sakartvelo ” – „ Kartvelek országa ”), ahol a Kartvel a grúzok önneve , a sa- és -o pedig páros toldalékok , amelyek a hely megnevezését szolgálják. általában „a hely (ahol élnek) a grúzok”. Az orosz nyelvhasználatban az ország nevét „Grúzia” és népének „grúzok” nevét veszik át. Ezeket a neveket az oroszok vették fel a keleti országokban. Tehát Ignác Szmolnyanin szerzetes 1389-es Palesztinába vezető útjának leírásában „Gurzi” , Athanasius Nikitin (1466-1472) „ Utazás a három tengeren túl ” című művében pedig a „gurzinok földje” szerepel [1 ] .
Az orosz szóhasználatban a hangok átrendeződése következtében a Gurzi és Gurzynskaya föld „grúzokká ” és „ grúz földjévé ” változott, vagy az államnevek hagyományos formájában -iya végződéssel - "Georgia". Számos nyugat-európai országban Grúziát Grúziának hívják (francia, spanyol, olasz stb. - George , angolul - Georgia ). Ez a név nyilvánvalóan a török Gurji , Gurdzhi (gurdzi, gürdzi) etnonimából származik - "grúzok", vö. Jorganie "Georgia" Marco Polo (XIII. század), modern török Gureistan. A helynév további magyarázatai: George - "szántóföld", a görög georgos szóból - "gazdálkodó"; Szent György nevében , akinek sok templomot szenteltek [2] , vagy mert Georgia 12 uralkodója viselte György nevét [3] . E. M. Pospelov szerint ezek az etimológiák valószínűtlenek, de lehetséges irányt mutatnak az eredeti forma újragondolására [1] .
Grúzia helynevének fő háttere a grúz helynevek, az idegen nevek meglehetősen ritkák. A grúz helynevek köre nem korlátozódik Grúzia területére, a grúz nevek megtalálhatók Oroszország Grúziával határos régióiban , valamint Azerbajdzsánban [4] .
A grúz helynévadás széles körben képviselteti magát az oronímiában , először is ezek a hegyláncok nevei: Javakheti , Lechkhumi , Kartli , hegyek Donosmta , Godorebi stb. A grúz formánsok mta - "hegy", kedi - "gerinc", klde - " szikla", vake - "síkság", ólom - "mező", godasavali - "hágó", dziri - "talp" , khevi - "szurdok" olyan helynevek hátterében, mint Mtiskalta , Mtisdziri , Shuamta , Kvemo Kedi , Sakarikedi , Okroskedi , Kldistavi , Kldisubani stb. Az oikonímiában gyakran vannak olyan formánsok, mint az akhali - "új", develi - "régi", didi - "nagy" , patara - "kicsi", kalaki - "város", szippantás - "falu": Akhaltsikhe , Akhalkalaki , Tskhaltubo , Gurjaani , Chokhatauri , Tselendzhikha , Ochamchira stb. Számos "botanikai" oikonim létezik - a nevek a növényfajok nevének formánsain alapulnak: Vaziani , Vazisubani ( Vazisubani ( vazi ), Vashlihpeani ( vazi ) ( vashli - cseresznye), Tsablana , Tsablini ( tsabli - gesztenye), Mukhrani , Mukhnari ( légy - tölgy), Tela vi ( test - szil) stb [5] .
Grúzia vízrajzát viszonylag kevéssé tanulmányozták. A "víz", "folyó", "folyó völgye" stb. fogalmak a helynévadásban többféleképpen közvetítődnek - a völgy jellegétől, az áramlástól, a terület nyelvjárásától függően. Tehát a víznévben a leggyakoribb formánsok között megtalálhatók a grúz tskhali, tskaro, gele, khevi, tba ( Abanos-tskhali , Berdenis-tskaro , Grma-gele , Gremis - khevi , Bazaletis-tba ), Svan chalay, tvib ( Mesztina- chalay , Gvalda-tvib ), Mingrelian tskari, tskurgili, gal ( Ertskari , Gudush-tskurgili , Uchagal stb.) [5] .
Ugyanakkor V. A. Zhuchkevich szerint Grúzia helynevében kevés az etimológiailag nyilvánvaló, „átlátszó” név, amit egyrészt számos helynév hosszú történelmi átalakulása, másrészt a mára elfeledett szavak eredete magyaráz [5 ] .
1917-ig Georgia helynevében viszonylag széles körben képviseltette magát a helyi törzsi nemesség nevéből kialakult antroponimikus helynévréteg. Az októberi forradalom után számos „ideológiai” helynév jelent meg - általában a kommunista párt és a forradalmi mozgalom kiemelkedő alakjainak tiszteletére: Shaumyani , Ordzhonikidze (3 település), Makharadze , Tsulukidze , Mikha-Tskhakaya és mások [5] . A posztszovjet időszakban ezeket a tárgyakat általában átnevezték.
Grúzia területén nem sok az idegen nyelvű név, Zhuchkevich osztályozása szerint a következő kategóriák különböztethetők meg:
A helynévpolitika kérdéseivel Grúziában a 2001-ben megalakult, a földrajzi objektumok azonosításával, normalizálásával, használatával, nyilvántartásával és védelmével foglalkozó kormánybizottság [7] foglalkozik .
Európai országok : Helynév | |
---|---|
Független Államok |
|
Függőségek |
|
El nem ismert és részben elismert államok |
|
1 Többnyire vagy teljes egészében Ázsiában, attól függően, hogy hol húzzák meg Európa és Ázsia határát . 2 Főleg Ázsiában. |
Ázsiai országok : Helynév | |
---|---|
Független Államok |
|
Függőségek | Akrotiri és Dhekelia Brit Indiai-óceáni Terület Hong Kong Makaó |
El nem ismert és részben elismert államok |
|
|