Holland-orosz gyakorlati átírás

A holland nyelvből való gyakorlati átírás szabályai szerint nemcsak a holland nyelv elterjedési területéről származó nevek és nevek kerülnek át oroszra, hanem a dél-afrikai ( afrikaans ) eredetű tulajdonnevek is [1] [2] [ 3] .

táblázat

Betű / betű kombináció HA EGY jegyzet Adás Példák
a, aa, ae a/aː/ɑj A megkettőzött (hosszú) holland magánhangzók egyként kerülnek átvitelre a Haasse Hasse, Aerstens Arstens
Vannak kivételek, pl.: Maastricht Maastricht és a Maas más származékai
aa aa Aaron Aaron (a Bibliából)
aauwe aue Paauwe_ _
aay Egy szótagban. Különböző szótagokban - az aa és y szabályai szerint . ah Makaay Makay
aai, ai, ai ah Aize Aize
Aaigem Aigem
ae Izrael Izrael
A e i ah
aeu igen Blaeu Blaeu
aey Egy szótagban. Különböző szótagokban - az ae és y szabályai szerint . ah Bayens Bayens
ai ah Aikema Aikema
ai ai Oekraine Ukrajna
au, auw igen Auda _
auwe aue Brauwer_ _
b b Babberik_ _
c e, i, y előtt Val vel Arcen Arsen
más pozíciókban nak nek Coolen Knee
Dél-Afrika helyneveiben [4] c Gucuka_ _
cc e, i, y előtt ks Hangsúly
más pozíciókban kk
ch x Acht Acht , Schildpad
Dél-Afrikában bantu néven uh Nqechane_ _
ck magánhangzók között kk Jackijst _
más pozíciókban nak nek Jonckheere Jonckheere , Ker ck hof  -  Ker to hof.
ckx ks Berckx Berks
d a lenyűgöző d s , t előtt és a szó végén figyelmen kívül marad d
e, ee mássalhangzók és i után e Keienburg Keienburg
más pozíciókban uh Eeden_ _
eë, eeë, eëe őt vagy ee Zeeen, Zeeegel
eeu egy szó elején eu
más pozíciókban e y Leeuwarden Leeuwarden
ei, eij, ey egy szó elején Eyskens Eyskens
más pozíciókban neki Heijplaat _
ei ei
eu egy szó elején Euwe_ _
más pozíciókban yo Beunke Beunke
f f
g G Bogaerdt Bogaerdt
gh egy szótagon belül G Beningha Beningha
szótagok találkozásánál gh Eeghem Eghem
h szótag elején és magánhangzók után x Hasse Hasse
ugyanazon a szótagon belüli mássalhangzók után megbukott Beth Beth
én, azaz és Ilp Ilp, Giekerk Giekerk
ia egy szó végén és én Saskia Saskia
azaz azaz
ieu yiwu Kivétel: nieuw niiv
ij egy szó elején IJssel IJssel
mássalhangzók után, de nem a -lijk utótagon belül neki Gijsen Geisen
utótagban -lijk e Stedelijk Stedelijk
magánhangzók után th Ostaijen Ostaijen
j a szó végén és a mássalhangzók előtt th
ja, jaa [5] a szó elején és a magánhangzók után én Janhagelhoek Janhagelhoek
mássalhangzók után igen Mirjam Mirjam
je, jee a szó elején és a magánhangzók után e [6] [7] , ti [8]
mássalhangzók után ti Tjetjerk_ _
jo, joo a szó elején és a magánhangzók után yo Jonckheere
Joost Joost_ _
mássalhangzók után yo Tjonger_ _
jou a szó elején és a magánhangzók után yau Joure_ _
mássalhangzók után yau
ju, juu a szó elején és a magánhangzók után Yu Junne Junne
mássalhangzók után ew Anjum Anjum
k nak nek Gorkum_ _
l l Alfen Alfen , Buiskool
m m Limburg Limburg
n n Notter Notter
ó, ó ról ről Coolen Knee
oo oo együttműködés
oe nál nél Boeke csokor
ó együttélés
oei uy Boeicop_ _
oi ó Hottois Hottois
oi oi
óóóóóóóóó ó Ooijer Oyer
ó, jaj igen Oudenbosch Oudenbosch. Kivételek: Houben Houben, Ploumen Ploumen, Vandenbroucke Vandenbrucke
ouwe aue
p P
ph egy szótagon belül f Zutphen Zutphen
szótagok találkozásánál ph Schiphol Schiphol
qu négyzetméter Quedlenberg Quedlenberg , Cruquius
r R Notter Notter
s Val vel Beesel Beesel
a régi helyesírásban - ugyanazon a törzsön belüli magánhangzók között h Roosendaal Roosendaal
sch egy szó elején vagy közepén cx gyereklap _
szó vagy összetett szórész végén; -e előtt vagy -en a végén; a régi írásmódban - a szó közepén mássalhangzó előtt c Heesch Hees , Bergschenhoek Bergsenhoek , Boschker Bosker , ' s-Hertogenbosch 's- Hertogenbosch Hagyományos kivétel: Bosch Bosch
sj w Sjoerd_ _
sz Val vel Florensz Firenze
t t Tonsel Tonsel
tj Dél-Afrika helyneveiben [4] h Otjiwarongo Otjiwarongo
u, uu egy szó elején és vagy at Ureterp Ureterp
más pozíciókban Yu Buntinx Buntinx, Burum Burum
u u yuu
ue Egy szótagban. Különböző szótagokban (uë) - az u és e szabályok szerint. neki Bueckelaer Beikkelar
ui, uij, uy mássalhangzók után neki Buizman_ _
más pozíciókban
v ban ben Veldhoven Veldhoven
w ban ben Willem Willem
egy szó végén megbukott Goebow  - Gubo, Hellouw - Hellau
x ks Axel Axel
y mássalhangzók után és Amby Amby , Gybeland
a régi írásmódban a mássalhangzók után neki Van Dyck Van Dyck
magánhangzók után th Hé Hé
z h Zuidland Zuidland

Cikkek

A határozott ( de az általános , a het a semleges ) és a határozatlan ( een ) névelőket általában kihagyjuk az átíráskor.

Földrajzi kifejezések

Irodalom

Jegyzetek

  1. Giljarevszkij, Starostin, 1985 , p. 127-134.
  2. Ez a praktikus átírás nem vonatkozik a nem holland eredetű tulajdonnevekre (személynevek, vezetéknevek, cégnevek stb.), amelyek fonetikailag nem vagy rosszul asszimilálódnak a holland nyelvben, például: Maurits Cornelis Escher Maurits Cornelis Escher (nem Maurits Cornelis Escher (és nem Maurits Cornelis Escher) x)ep ), John van der Wiel John van der Wiel (nem John van der Wiel ), Michael Boogerd Michael Bogerd (nem Michael Bogerd ).
  3. Bieneke Berendsen. Nyelvtan . Holland nyelvtan tanfolyam . Dutchgrammar.com (2007. október 22.). Letöltve: 2016. február 29. Az eredetiből archiválva : 2017. november 9..
  4. 1 2 Dél-afrikai országnév átviteli utasítások, 1981 .
  5. Ermolovich D. I. A nevek és címek gyakorlati átírásának szabályai 29 nyugati és keleti nyelvről oroszra és oroszról angolra. - M. : Közönség, 2016. - 125 p. - ISBN 978-5-9907943-1-3 .
  6. Útmutató a helynevek átviteléhez Hollandia térképein  / Szerk. S. A. Tyurin . — M.  : RIO VTS, 1956. — S. 9.
  7. Giljarevszkij, Starostin, 1985 , p. 130.
  8. Ermolovich D. I. Tulajdonnevek a nyelvek és kultúrák találkozásánál. Tulajdonnevek kölcsönzése, átadása nyelvtudományi és fordításelméleti szempontból. A 23 idegen nyelvből származó nevek gyakorlati átírási szabályainak alkalmazásával, beleértve a kínai és japán szótagbeli megfeleltetést is. - M. : R. Valent, 2001. - S. 141-143. — ISBN 5-93439-046-5 .
  9. 1 2 Utasítások Hollandia földrajzi neveinek térképére történő átviteléhez, 1956 , p. tizenegy.
  10. Útmutató a helynevek átviteléhez Hollandia térképein, 1956 , p. 11-12.
  11. Útmutató a helynevek átviteléhez Hollandia térképein, 1956 , p. 12.