Orosz-thai gyakorlati átírás

Az alábbiakban a tulajdonnevek orosz nyelvről thai nyelvre történő átírására vonatkozó szabályokat találja , amelyeket a Királyi Thai Intézet fogadott el . Ezek a szabályok nem közvetlenül cirill betűs átírásra vonatkoznak , hanem az orosz tulajdonnevek latin nyelvű írási lehetőségeinek valamelyikéből . Ezért néha lehetségesek a dublettek (például And in en (I v an), de én Lenában vagyok ( Ja w lensky)) [1]

Magánhangzók

Betű / betű kombináció Hang Példa
A
a (egy szó elején) อะ A leksandra ( A leksandra) = อะเลคซันดรา
a (ไม่มีตัวสะกด) อา V a sili (V a sili) = วาซีลี
a (มีตัวสะกด) อะ (—ั) T a tlin (T a tlin) = ตัตลิน
a เมื่อ มี สะกด สะกด ส่วน ใหญ่ จะ ออก เสียง แต่ ถ้า อยู่ ใน ที่ ออก หนัก จะ ออก เสียง เล็กน้อย ใน การ เขียน ศัพท์ ไม่ รูป ภาษา จะ แสดง เสียง เช่น นั้น จึง ให้ สระ สั้น สั้น สั้น สั้น สั้น อะ อะ อะ อะ อะ อะ คำ ที่ ที่ ที่ ที่ ภาษา ภาษา ภาษา ภาษา ภาษา ไทย เคย สระยาว สระยาว สระยาว อา จน เป็น ที่ ยอมรับ กัน ก็ ให้ ใช้ ไป เดิม เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น เช่น
Leningra a d (Leningr a d) = เลนินกราด Yves és n (Iv a n) = อีวาน
aa (aa) อา Ch aa dayev (Ch aa dayev) = ชาดาเยฟ
ai (ai) ไอ Első ai sk (Pervom ai sk) = เปียร์โวไมสค์
Ch ai kovski (Tch ai kovski) = ไชคอฟสกี
ar (ar) อาร์ Ar mavir ( Ar mavir) = อาร์มาวีร์
au (au) อาอู Sh au lyai = ชาอูไล ย์
ah (ja) ไอ Nikol ay (Nikol ay ) = นีโคไล
Betű / betű kombináció Hang Példa
E
e (e) เอ Al e ksandrov (Al e ksandrov) = อะเลคซันดรอฟ
e (e) ออ Gorbach e v (Gorbach e v) = กอร์บาชอฟ
E ใน ภาษา รัสเซีย มี มี 2 เสียง คือ ที่ ออก คล้าย สระ สระ เอ และ และ ที่ คล้าย สระ สระ ออ แต่ การ ใช้ โรมัน เขียน ครั้ง ผู้ ใช้ แทน ใน กรณี นี้ จะ เสียง เสียง คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย บาง บาง บาง คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย อักษร อักษร บาง บาง บาง บาง บาง คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย คล้าย ออ "( http://www.oknation.net/blog/russky/2008/05/27/entry-1 )
ő (ee) เอเย Mendel ee v (Mendel ee v) = เมนเดเลเยฟ
neki (ei) เอย์ Yenis ei (Yenis ei ) = เยนี เซย์
ööö เอียร์ P er m (P er m) = เปียร์ม
neki (szem) เอย์ Alex ey (Aleks ey ) = อะเลคเซย์
Betű / betű kombináció Hang Példa
én
és (i) (ไม่มีตัวสะกด) อี Rovenk i (Rovenk i ) = โรเวนกี
iy (i) (มีตัวสะกด) อิ B i sk (B i sk) = บิสค์
én (ia) เอีย Chel I Binsk (Chel ia binsk) = เชเลียบินสค์
azaz (azaz) อี K ie v (K ie v) = คีฟ
ii (ii) อีอิ Gavr ii l (Gavr ii l) = กัฟรี อิล
ir (ir) อีร์ Vladim ir ( Vladim ir ) = วลาดีมีร์
Betű / betű kombináció Hang Példa
O
o (o) (ไม่มีตัวสะกด) โอ Archipenk o (Arkhipenk o ) = อาร์ฮีเปนโค
o (o) (มีตัวสะกด) ออ Larion o v (Larion o v) = ลารีโอนอฟ
ó (ó) ออย Polevsk oy (Polevsk oi ) = โปเลฟสกอย
op (vagy) ออร์ Gorkij (G vagy ky ) = กอร์กี
ó (ó) ออย Tolst oy (Tolst oy ) = ตอลสตอย
Betű / betű kombináció Hang Példa
U
u (u) (ไม่มีตัวสะกด) อู Batumi (Bat u mi) = บาตูมี
u (u) (มีตัวสะกด) อุ Buzul u k (Buzul u k) = บูซูลุค
ui (ui) อุย Beaver ui sk (Bobr ui sk) = โบบรุยสค์
Betű / betű kombináció Hang Példa
Y
y อืย Sumy ( y összeg ) = ซูมืยR y binsk (R y binsk) = รืยบินสค์Bányák (Shakht y ) = ชาฮ์ต ย

y อี keserű y (Gork y ) = กอร์กี
y (ebben és más esetekben, amikor a magánhangzó hangsúlyos, hosszú magánhangzóval transzliterálódik) ( http://www.oknation.net/blog/russky/2007/10/09/entry-1 )
igen เอีย szláv ya nsk (Slav ya nsk) = สลาเวียนสค์
igen (อลงเสียงหนัก) ยา Ul ya novsk (Ul ya novsk) = อูลยานอฟสค์
yai ไอย์ Shyaul yai (Shiaul yai ) = ชาอูไลย์
ti เอีย Vasil ye vich = วา ซีเลียวิชAfanas ye v (Afanas ye v) = อะฟานาเซียฟ
yi อืย Szörnyű (Grozn yi ) = กรอซนืย
yo (ไม่มีตัวสะกด) อิโอ Al yo hin (Al yo khin) = อะลิโอฮิน
yo (มีตัวสะกด) อิออ Sem yo n (Sem yo n) = เซมิออน
yu อูย์ Br yu sov (Br yu sov) = บรูย์ซอฟ

Mássalhangzók

Betű / betű kombináció พยัญชนะต้น ตัวสะกดและตัวการันต์ หมายเหตุ
Átírás Példa Hang Példa
b B alta ( B alta) = บัลตา Vite b sk (Vite b sk) = วีเจบสค์
h Ch ekhov ( Ch ekhov) = เชฮอฟ Urgen h (Urgen ch ) = อูร์เกนช์
d D unai ( D unai) = ดูไน Volgogra d (Volgagra d ) = วอลกากราด
dz ดซ Dz erzhinsk ( Dz erzhinsk) = ดเซียร์จินสค์ - -
f Feodosiya ( Feodosiya) = เฟ โอ โดซียา - -
g Gomel ( G omel) = โกเมล Taganro g (Taganro g ) = ตากันร็อก
gh Dya g ilev (Dia gh ilev) = เดียกีเลฟ - -
j Vlenszkij vagyok ( J awlensky) = ยัฟเลนสกี - -
k K azimir ( K asimir) = คาซีมีร์ Buzulu k (Buzulu k ) = บูซูลุค
ยกเว้น -ég (ég, sí), -sky (skaya), -sky (skoi), -ki (ki, ky), -ki (ki, ky) และ -kin (kin) กเช่น Jawlensky (Jawlen sky ) = ยัฟเลนสกี Dzerzsinszkij (Dzerzsin síléc ) = ดเซียร์จินสกี Kovalevskaya ( Kovalevskaya) = โค วา เล ฟ สกายา Mező (Polev skoi ) = โปเลฟสกอย Roven ki (Roven ki ) = โรเวนกี Gor ky (Gor ky ) = กอร์กี Push kin (Push kin ) \u003d ปุชกิน
x Mi kh ail (Mi kh ail) = มีฮาอิล Sha x you (Sha kh ty) = ชาฮ์ตืย
l L arionov ( L arionov) = ลารีโอนอฟ Melitopo l (Melitopo l ) = เมลีโตปอล
m M urom ( M urom) = มูรอม Per m (per m ) \u003d เปียร์ม
n N ikopol ( N ikopol) = นีโคปอล Pe n za (Pe n za) = เปนซา
P P insk ( P insk) = ปินสค์ Tua p se (Tua p se) = ตูอัปเซ
ps ปส Ps kov ( Ps kov) = ปสคอฟ - -
R R ovno ( R ovno) = รอฟโน Armavir (Armavi r ) = อาร์มาวีร์
Val vel - - Vladivo tok (Vladivo s tok) = วลาดีวอสตอ ค
c + magánhangzó S alavat ( S alavat) = ซาลาวัต - -
c + พยัญชนะ С lavyansk ( S lavyansk) = สลาเวียนสค์ - -
w Sh evchenko ( Sh evchenko) = เชฟเชนโค Pu sh kin (Pu sh kin) = ปุชกิน
sch Shch ekino = เชคีโน - -
t T askent ( T askent) = ตัชเคนต์ Ke t (Ke t ) = เคต
t + e Vi te bsk (Vi te bsk) = วีเจบสค์ - -
h Tch eltchev = เชลีเชฟ - -
c Ts elinograd ( Ts elinograd) = เซลีโนกราด - -
ban ben I v an (I v an) = อีวาน Goduno in (Goduno v ) = โกดูนอฟ
ban ben - - Lénában vagyok ( Ja w lensky) = ยัฟเลนสกี
ks - - กซ Ale x (Ale x ) = อะเลกซ์
th Ye revan ( Y erevan) = เยเรวาน - -
h A z ov (A z ov) = อะซอฟ Tashau z (Tashau z ) = ตาชาอุซ
és Zsukovszkij ( Zs ukovski ) = จูคอฟสกี U zh város (U zh gorod) = อุจโกรอด
f_
_
- - Dargomy zh sky (Dargomy zh sky) = ดาร์โกมืย์ชสกี

Jegyzetek

  1. Királyi Intézet – Thaiföld  (elérhetetlen link)