Azerbajdzsán-orosz gyakorlati átírás

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. május 6-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 2 szerkesztést igényelnek .

A cikk bemutatja az azerbajdzsáni tulajdonnevek , valamint más, közvetlenül az azerbajdzsáni nyelvből kölcsönzött lexikai egységek (például kifejezések) átvitelére használt szabályos gyakorlati átírás szabályait , amelyeknek nincs történelmileg megalapozott (hagyományos) orosz nyelvű fordítása.

Külön betűk

Átírási táblázat
latin cirill betűs HA EGY Transzliteráció
A a A a [ ɑː ] g után k : i
Egyébként : a
Bb B b [ b ] B
c c Ҹҹ [ ʤ ] J
Ç ç h h [ ʧ ] H
D d D d [ d ] D
e e Neki [ ɛ ] Szó elején: e
Más esetekben: e
Əə ɘ ə [ æ ] Szó elején: a c , ç , f , h , x , j , q és ş
után : a g , k , l : i után a többi mássalhangzó után: e

F f f f [ f ] F
G g Ҝ ҝ [ ] G
Ğğ Ғ ғ [ ɣ ] G
H h Һ һ [ h ] Általában: x
Néha egy szó elején: r
X x x x [ x ] x
én s s [ ɯ ] S
én i Ésés [ ɪ ] És
J j F [ ʒ ] ÉS
K k K to [ k ] Nak nek
Q q G g [ g ] G (néha megállapodva )
l l L l [ l ] Szó végén e , ə , i , ö , ü magánhangzók után : л
Mássalhangzók előtt (kivéve l ) magánhangzók után e , ə , i , ö , ü : л Egyéb esetekben: l
M m Mm [ m ] M
N n N n [ n ] H
Ó o Ó, oh [ ɔ ] k, g után: ё
Egyéb esetekben: o
Ö ö Ө ө [ - ] Szó elején: o
Yö összetételben : lásd lent Mássalhangzók után: ё
Pp P o [ p ] P
R r R p [ r ] R
S s C-vel [ s ] TÓL TŐL
Ş ş W w [ ʃ ] W
T t T t [ t ] T ; ts kombinációja kölcsönökben: ts
u u u u [ u ] Nál nél
U u I Y [ y ] Szó elején: u
Mássalhangzók után: u
Vv be [ v ] NÁL NÉL
Y y Ј ј [ j ] Magánhangzók után mássalhangzók előtt: й
Szó végén: й
Magánhangzókkal kombinálva: lásd alább
Z Z W h [ z ] W

Néhány név megtartja a hagyományos átvitelt: Füzuli - Fuzuli, Rüstəm - Rustam, Dövlət - Dovlyat.

Kombinációk

Kombináció Szó elején,
magánhangzó
után és l=l után

Morfémán belüli mássalhangzó után
Mássalhangzó
után a gyökerek találkozásánál
Példák
igen, igen én igen én
ti e ti ee
yi yi yi yi
yI yy yy yy
yo, yo yo yo yo
yu, yu Yu ew yu

Összetett címek helyesírása

Ha az azerbajdzsáni név egy tárgy nemzetségét jelölő szót tartalmaz, akkor az ki van zárva az átvitelből, ha külön írják:

A több szóból álló neveket kötőjellel írjuk, minden rész nagybetűvel kezdődik:

Jegyzetek

Irodalom