Final Fantasy V | |
---|---|
Eredeti japán borító | |
Fejlesztő | Négyzet |
Kiadók |
Négyzet
Super Famicom Square PlayStation Square Square Electronic Arts SCE Europe Game Boy Advance Square Enix Nintendo of America Nintendo of Europe |
Egy sorozat része | végső fantázia |
Megjelenési dátumok |
1992. december 6
Super Famicom 1992. december 6. PlayStation 1998. március 19. 1999. szeptember 30. 1999. május 17. Game Boy Advance 2002. október 12. 2006. november 6. 2006. november 6. 2007. április 13. Virtuális konzol 2007. január 18. 2011. április 13 |
Műfaj | JRPG |
Korhatárok _ |
PlayStation CERO : Z - Csak 18 éves kortól ELSPA: 11+ ESRB : T - Teens OFLC (A) : M15 PEGI : PEGI 12 USK : 12 Game Boy Advance CERO : A - Minden korosztály ESRB : E - Mindenki PEGI : 12 USK : 0 USK |
Alkotók | |
Felügyelő | Hironobu Sakaguchi |
Játéktervezők |
Hiroyuki Ito Tetsuya Takahashi |
Forgatókönyvírók |
Hironobu Sakaguchi Yoshinori Kitase |
Programozó | Ken Narita |
Festők |
Hideo Minaba Yoshitaka Amano Kazuko Shibuya Tetsuya Nomura |
Zeneszerző | Nobuo Uematsu |
Műszaki információk | |
Platformok | Super Famicom , PlayStation , Game Boy Advance , Virtuális konzol , PlayStation Network , iOS , Android , Windows |
Játék módok | egyjátékos , korlátozott többjátékos |
Interfész nyelvek | japán , angol , francia , német , spanyol , olasz , orosz , hagyományos kínai , kínai , brazil portugál , thai és koreai |
szállítók |
16 Mb-os kazetta (SNES) 1 CD-ROM (PS) 64 Mb-os kazetta (GBA) digitális elosztás |
Ellenőrzés | gamepad |
Hivatalos oldal | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A Final Fantasy V (フ ァイナルファンタジーV Fainaru Fantaji: Faibu ) egy japán szerepjáték a Super Famicom számára , amelyet a Square fejlesztett és adott ki1992-ben, a Final Fantasy sorozat ötödik része . Eleinte kizárólag Japánban adták ki, de 1999-ben, a PlayStationre való portolás után angolra is lefordították, és a világ más régióiban is megjelent. Később adaptálva a Game Boy Advance kézi rendszerhez, a Virtual Console online szolgáltatásokhozés a PlayStation Networkhöz . 2013 márciusában jelent meg a játék iOS mobil operációs rendszerre , az Android verzió2013 őszén.
A Final Fantasy V egy fantáziavilágban játszódik, melynek egyensúlyát négy mágikus elemi kristály tartja fenn. A főszereplő, egy Bartz nevű fiatal utazó találkozik Lenna hercegnővel, akinek apja a szélkristály-boltba ment, és soha többé nem tért vissza. Hamarosan a hősök megtudják, hogy a kristály megsemmisült, és a világ veszélyben van. Most hosszú és veszélyes útra kell menniük, hogy megmentsék az emberiséget, hűséges harcostársaik segítségével.
Az ötödik részt a negyedik megjelenése után egy éven belül készítette el nagyjából ugyanaz a fejlesztőcsapat, így a legtöbb szempontból nem sokban tér el elődjétől. A játék leginkább rugalmas karakterfejlesztő rendszeréről, az úgynevezett „professzionális rendszerről” ismert, amely lehetővé teszi, hogy bármikor különböző osztályokat válasszunk a négy elérhető hős számára, és ezáltal tetszőleges osztagot alakítsunk ki. A nyugati országokban a lokalizáció hiánya miatt sokáig észrevétlen maradt a Final Fantasy V , míg Japánban nagyon népszerű volt, és több mint kétmillió példányban kelt el belőle. 2006-ban a Famitsu japán játékmagazin minden idők tizenötödik legjobb játékának minősítette az olvasói szavazatok alapján.
Az ötödik résznek is van egy sajátos folytatása a Final Fantasy: Legend of the Crystals animesorozat formájában , azonban az ottani események csak 200 évvel a játék cselekményének vége után játszódnak, és szinte semmi közük az eredetihez.
A Final Fantasy V egy hagyományos japán szerepjáték, azonban a játékmenet bizonyos elemei ebben jelennek meg először. A sorozat előző játékához [1] készült Active Time Battle rendszert itt fejlesztették ki: most már az egyes karakterek aktivitási skáláit láthatja a játékos, ha azok teljesen megteltek, megjelenik egy parancsmenü, ahol akcióra készen utasíthatja a karaktert: támadj fegyverrel, használj mágiát, válts felszerelést, cserélj pozíciót a csatatéren és egyéb lehetőségeket (korábban a tevékenységsávok nem voltak láthatóak a képernyőn, és nem volt egyértelmű, hogy a hősök közül melyik lép fel legközelebb ) [2] . Később a fejlesztők ezt a játékelemet alkalmazták a Final Fantasy és más Square-játékok további részeinek elkészítésekor, mint például a Chrono Trigger [3] . A tapasztalati pontokat ugyanazok az elvek szerint osztják ki, mint korábban - minden hős egy bizonyos összeget kap az ellenfelek legyőzése után, aminek eredményeként a karakter szintje és személyes jellemzői, mint például az erő, a gyorsaság, az elütési pontok és a varázslat nőnek . A felszereléseket és a varázslatokat (a megidézett lények kivételével) szabadon árulják a városi boltokban, és számos helyszín felfedezése során kapott pénzen vásárolják meg. Az üzletek mellett minden városban van egy szálloda, ahol pihenhet, ezáltal helyreállíthatja az életet és a varázslatot, valamint különféle nem játékos karakterek, akik megjegyzéseikkel segítenek jobban megérteni a cselekmény jellemzőit. A világot bejárni lehet gyalogosan, csokobóban , repülő sárkányban, léghajóban vagy tengeralattjáróban [4] .
A fő történet mellett a játék tartalmaz néhány kiegészítő, mellékküldetést, amelyek lehetővé teszik a legjobb fegyverek, páncélok stb. megszerzését. A Final Fantasy V volt az első játék a sorozatban, ahol olyan titkos bossok jelentek meg, akik egy nagyságrenddel erősebbek voltak, mint az utolsó, és a korlátozott ideig teljesítendő helyek, sőt a csatákra fordított idő is számításba kerül. Ha az időzítő eléri a nullát, a játék azonnal véget ér , hasonlóan a csatában szereplő összes karakter halálához. Attól függően, hogy mely karakterek élték túl a harcot az utolsó főnökkel, a játék vége változó [4] .
A Final Fantasy V fő jellemzője az eredeti karakterfejlesztő rendszer, amelyet a Final Fantasy III [5] hasonló rendszere alapján fejlesztettek ki . A játékban a harci osztag mindössze négy hősből áll, azonban mindegyik számára elérhetőek az úgynevezett szakmák, az ellenségek legyőzése után megszerzett speciális képességpontok (ABP) felhalmozásával megszerzett egyedi képességekkel rendelkező fejlesztő osztályok . Minden hős szakmák nélkül indul útnak, de aztán megszerezheti a 22 osztály egyikét (26 a Game Boy Advance verzióban), amelyek közül néhány, mint például a "kék mágus", "időmágus" vagy "mime" először ebben a részben jelent meg, új elemekkel bővítve a csatákat [6] . Mindegyik nem azonnal, hanem a játék során válik elérhetővé, miután találtak mágikus kristálytöredékeket [7] . A professzionális képességeket nem csak csatákban használják – némelyikük automatikusan működik, és a helyszínek feltárása közben jár, például a tolvaj „Figyelem” képessége megvédi a felet a hátulról érkező meglepetés támadástól [8] .
A választott szakmát az átmenet bármely szakaszában megváltoztathatja, és miután megtanulta az összes képességet, a karakter ennek az osztálynak a „mestere” státuszát szerzi meg, amely lehetővé teszi számára, hogy a tanult technikákat még szakmaváltáskor is alkalmazza. Például, ha a „lovag” szakmát bármelyik hősre állítja, és korábban már sikerült elsajátítania a „fekete mágus” készségeinek egy részét, akkor ezek közül a képességek egyikét hozzáadhatja a parancsmenühöz, és használhatja. alternatívája a lovag képességeinek [9] .
A Final Fantasy V eseményei három kitalált világban játszódnak : a szereplőkben őshonos, párhuzamos és a harmadik, amely az első kettő egyesülése után alakult ki. Az ókorban a világ egyként létezett, de ezer évvel a játék eseményei előtt a sértetlenségét az "Üresség" néven ismert anyag sértette – egy Enuo nevű gonosz varázsló hozta létre. Tizenkét legendás fegyver segítségével az embereknek sikerült legyőzniük Enuót, de az Üresség elpusztíthatatlannak bizonyult - hogy megbirkózzon vele, az emberek nyolc elemi kristályt négy részre osztottak, ami a világ két részre szakadásához vezetett, és lezárta a Üres a köztük lévő térben [10] . Hosszú ideig mindkét világ harmóniában létezett, elemi kristályokkal támogatva, mígnem egy napon Moore erdejében megszületett egy Exodes néven ismert gonosz szellem, a játék fő antagonistája, aki mindent el akart pusztítani, ami létezik. A „Négy Hajnali Harcosnak” nevezett hőscsoport azonban ugyanazon elemi kristályok erejével legyőzte őt. Újra a harmónia uralkodott, de mint kiderült, csak harminc évig [11] .
A Final Fantasy V -ben mindössze öt főszereplő van , mindegyiknek megvan a maga személyisége és karaktere. Maximum négyen vehetnek részt a csatában [12] . A játék főszereplője egy Bartz Clauser nevű fiatalember, aki Boko nevű csokobájával járja a világot. Bartz véletlenül a meteoritzuhanás helyének közelében találja magát, ami végül teljesen megváltoztatja az életét. Szinte azonnal csatlakozik a csapathoz Lenna Charlotte Tycoon, Tycoon állam hercegnője, egy bátor lány, aki nem félt eltűnt apja keresésére indulni, ami miatt találkozott Bartzcal. Az osztag harmadik tagja Galuf Halm Baldesion, egy öregember, akit Bartz és Lenna egy meteoritzuhanás helyén fedeznek fel. Amnéziában szenved, és elhatározza, hogy csatlakozik a hősökhöz, amíg helyre nem áll az emlékezete. A négyfős csapatot Faris Scherwitz, egy kalózhajó kapitánya teszi teljessé, aki mindenki elől eltitkolja, hogy valójában lány, Lenna nővére, Sarissa hercegnő. Hajója a szél segítsége nélkül tud mozogni egy háziasított sárkánynak köszönhetően, amelyhez nagyon ragaszkodik. A játék közepe felé Galufot unokája, Creel Mayer Baldesion váltja. Beszélhet muglikkal , sárkányokkal, csokobókkal és más állatokkal.
A történet főszereplőit a „Négy hajnali harcossal” azonosítják, a legendás hősökkel, akik 30 évvel a játék eseményeinek kezdete előtt már legyőzték az ellenséges Exdeath-et. Galuf mellett ők Bartz Dorgann Clauser, Kelgar Vlondett és Xezas Matthias Sörgeit apja. Kisebb szereplők is szerepet játszanak a cselekményben: Sid Previa mérnök és unokája, Mid, valamint a bölcs teknős, Guido. Az Exdeath mellett a főszereplőkkel gyakran szemben áll a harcos Gilgames, aki később a sorozat számos más részében is feltűnt, különösen a Final Fantasy VIII -ban és a Final Fantasy XII -ben [13] [14] . Bartz és Exodes később olyan játékokban is szerepelni fog, mint a Dissidia: Final Fantasy és a Dissidia 012 Final Fantasy .
A játék cselekménye azzal kezdődik, hogy a Tykun állam királya az elállt szél miatt aggódva a szélkristálytárolóba megy, hogy kiderítse a kataklizma okát, de nem tér vissza. Ugyanakkor apja sorsa miatt aggódó lánya, Lenna hercegnő a király nyomdokaiba lép. Ugyanakkor a vártól nem messze a földre zuhan egy meteorit , és a fiatal utazó, Bartz, aki véletlenül a közelben volt, elmegy megnézni, mi történt. A baleset helyszíne közelében találkozik Lennával, és segít neki elhárítani a váratlan goblinokat . A lány az ügy menetének szenteli őt, Bartz pedig úgy dönt, hogy elkíséri, hamarosan lesz egy harmadik társuk - az öreg Galuf, aki amnéziában szenved. Egy lezuhant meteorit miatt a boltozathoz vezető út el van zárva, a hősök kénytelenek vízi kerülőt tenni, egy Faris nevű kalózkapitány segítségével. Célba érve a szereplők rájönnek, hogy a kristály szilánkokra tört. Megjelenik a király szelleme, aki elmagyarázza, hogy mostantól ők a kiválasztottak, harcosok, akiknek az a sorsa, hogy legyőzzék Exodest, és ezzel megakadályozzák, hogy az ősi gonosz elpusztítsa a világot [15] .
A szereplők megértik, hogy a kristályok egyfajta pecsét, amely megtartja a sötét erőket – a kristályok elpusztulásával és ezen erők felszabadulásával a bolygó lakhatatlanná válik [16] . A négy barát világutazásra indul, hogy megmentsék a maradék három kristályt, de minden erőfeszítésük kudarcot vall, a gazember folyamatosan a hősök előtt jár. Ekkor útjukon feltűnik Creel, Galuf unokája, aminek köszönhetően az emlék visszatér az öreghez. Világossá válik, hogy egy párhuzamos valóságból jött ide , hogy megmentse a világot. Creel Galuf úgy dönt, hogy hazatér. Bartz, Lenna és Faris magukra hagyva Sid és Mid mérnökökhöz fordul segítségért, és az általuk kitalált mechanizmus segítségével elindulnak az öreg után. Némi szerencsétlenség után a hősöknek végre sikerül eljutniuk Bal kastélyába, melynek uralkodójáról kiderül, hogy nem más, mint Galuf [17] . Kiderült, hogy egy időben a „hajnal négy harcosának” egyike volt, és Bartz apjával egymás mellett ellenállt a gonosznak. A szereplők együtt utaznak a bölcs Guidóhoz, egy víz alatti barlangban élő óriásteknőshöz, aki elmagyarázza nekik Exdeath eredetét. A hősök a Moore-erdőbe mennek, egy ősfához, ahol elpusztítják a káros fókákat, de ebben a pillanatban megjelenik maga Exodes, aki már megkapta a kristályok erejét. Creel a hősök segítségére siet, de a gazember tűzgyűrűvel veszi körül, és meg akarja ölni. Galuf megmenti unokáját, és utolsó erejét vesztve egytől egyig harcol a gazemberrel, amíg az vissza nem vonul. Az elszenvedett sebekből az idős férfi barátai karjai között hal meg, de minden képességét sikerül átadnia Creelnek [18] .
A csapat Exdeath kastélyába utazik és legyőzi azt, de az utolsó három kristály megsemmisül, és mindkét világ eggyé olvad. A szereplők rájönnek, hogy a varázsló megszerezte az Üresség erejét, a világok közötti térben rekedt, és most egész városokat és királyságokat emészt fel. Ahhoz, hogy legyőzzék, a hősöknek tizenkét legendás fegyvert kell összegyűjteniük, amelyek segítségével ezer évvel ezelőtt legyőzték a gonosz varázslót, Enuo-t. Miután megbirkóztak ezzel a feladattal, eljutnak az ürességbe, és találkoznak Exdeath-tel, aki felvette valódi alakját - egy gonosz szellem által elfogott fát . A négy Dawn Warriors és King Tycoon támogatásával a hősöknek sikerül túlélni az Ürességben és legyőzni az ellenséget. Ezt követően az Üresség átveszi az antagonistát, és Neo-Exdeath-vé változtatja – egy entitást, amely mindent el akar pusztítani, ami létezik, beleértve önmagát is [19] . A négy barát ismét nyer, ezúttal az utolsó – eredeti formájuk visszatér az elpusztult kristályokhoz, és a világ egyensúlyba kerül. A vége attól függ, hány karakter élte túl a végső csatát – az osztag túlélő tagjai újra felkeresik a Moore-i erdő ősi fáját, és rájönnek, hogy az elesett hősök visszatértek az életbe [20] .
A sorozat minden korábbi részéhez hasonlóan a játéktervező, Hironobu Sakaguchi vezette a fejlesztést , és a Final Fantasy IX megjelenése előtt kedvenc játéka ötödik részének számított [21] . A karakterillusztrációkat, a koncepcióművészetet és a logót ezúttal is Yoshitaka Amano művész készítette , míg a szörnyeket és a harci grafikákat az akkor még újonc Tetsuya Nomura [22] készítette . Amano később megjegyezte, hogy Faris tervezését, valamint a Final Fantasy VI főszereplőjét, Terra Branfordot a legjobb Final Fantasy-művének tartják [23] . Grafikai finomítások történtek a Mode 7 konzol hetedik videómódjával , aminek köszönhetően háromdimenziós effektus jelent meg, ami például meteoritesés jeleneteiben és léghajón való repülésnél is észrevehető volt. A sztorijeleneteket Yoshinori Kitase rendezte , ráadásul Sakaguchival együtt ők írták a játék fő forgatókönyvét [24] . A harcrendszert Akihiko Matsui és Hiroyuki Ito tervezte , utóbbi a karakterszakma rendszer szerzője is [25] [26] . Összesen 45-en dolgoztak az ötödik rész létrehozásán, a játék végleges verziója 16 megabit memóriát foglalt el a kazettán, a japán kiadás 1992. december 6-án történt. A GamePro magazin szerint a japán hatóságok arra kérték a Square-et, hogy halasszák el a Final Fantasy V megjelenését a téli szünet kezdetéig, különben a gyerekek országszerte elkezdik kihagyni az órákat, és felsorakoznak a játékra [27] .
A filmzene zenéjét, mint minden korábbi esetben, Nobuo Uematsu zeneszerző szerezte . Kezdetben több mint száz különböző dallamot komponált a projekthez, de aztán úgy döntött, hogy csökkenti a számukat – mindössze 56 szám szerepelt a játék végső verziójában [28] . A 67 számot tartalmazó kétlemezes főalbum mellett az év folyamán több hivatalos album is megjelent a hivatalos albumok ötödik részének szentelve [29] . A Final Fantasy V: 5+1 címet viselő korong öt dallamot tartalmaz a játékból és egy ritka dalt, a "Matoya's Cave"-t, amely először a Final Fantasy legelső részében jelent meg , de még nem jelent meg [30] . 1993- ban adták ki a Final Fantasy V Dear Friends című albumokat ugyanazokkal a dallamokkal, szimfonikus zenekar kíséretében és a finn Angelit együttes énekével , a Piano Collections Final Fantasy V zongorafeldolgozással, a Final Fantasy V: Mambo de Chocobo a következő remixeivel. a fő kompozíciók [31] . Az észak-amerikai piacra többek között megjelent a Final Fantasy Anthology Soundtrack válogatás , benne az ötödik és hatodik rész hangsávjaival [32] . A legnépszerűbb kompozíciók némelyikét ezt követően többször is előadták különböző élő előadásokon, és mindenféle zenei válogatásba került, akár hivatalos, akár rajongók által készített [33] . Az úgynevezett "Mortal Kombat on the Great Bridge", amelyet Gilgames karakterének szenteltek, különösen híres, és ilyen vagy olyan formában bekerült a Final Fantasy számos későbbi részébe [34] .
A tervek szerint a Final Fantasy V -t nem sokkal a japán megjelenés után nyugaton adták volna ki, Észak-Amerikában pedig Final Fantasy III néven kellett volna kiadni , de soha nem adták ki [35] . Ted Woolsey fordító szerint a cég valamikor meggondolta magát a lokalizációval kapcsolatban, és úgy döntött, hogy a játék nem alkalmas egy átlagos nyugati játékos számára, ezért a fordítása veszteséges [36] . 1995-ben felmerültek a tervek, hogy az ötödik részt Japánon kívül is kiadják Final Fantasy Extreme címmel , különösen a tapasztalt játékosok számára, akik értékelni tudták a harcrendszer eredetiségét, azonban ez a projekt ismeretlen okokból a gyártás leállításával végződött. A nyugati lokalizáció harmadik kísérletére 1997-ben került sor, amikor a Square vezetői szerződést kötöttek egy kis stúdióval, a Top Dog Software-rel, hogy az eredeti verziót a személyi számítógépre portolják, ezt követte az Egyesült Államokban történő kiadás – és a projekt végül lezárult [35] . Egy évvel később az Eidos Interactive a hírek szerint honosította a játékot, és hamarosan megjelent egy amerikai verzió PC-re is, de ezek a tervek semmivé lettek [37] . Az angol verzió hiánya arra kényszerítette a lelkes rajongókat, hogy saját patch-et készítsenek a játék arculatához , teljes angol fordítással – az ingyenesen letölthető volt az internetről. Úgy gondolják, hogy ez az első szerepjáték, amelyet teljes egészében amatőrök fordítottak [35] . A hivatalos angol verzió csak 1999-ig jelent meg, amikor áthelyezték PlayStationre, majdnem hét évvel az eredeti kiadás után [38] .
1998-ban a Final Fantasy V -t Tose vitte PlayStationre , és először külön lemezként adták ki, majd egy évvel később a negyedik és hatodik részt is tartalmazó Final Fantasy Collection részeként jelent meg [39] [40] . Ez az új verzió két bevezető és záró videót tartalmaz, amelyek FMV technológiával készültek , gyors mentési lehetőséget a konzol belső memóriájába, de egyébként a játék ugyanaz marad [41] . A gyűjtemény gyűjtői kiadásban is megjelent, limitált, 50 000 példányban – a „Final Fantasy” dallamait játszó miniatűr ébresztőóra kísérte [40] . Ezzel egy időben megjelent az ötödik rész észak-amerikai verziója, a Final Fantasy Anthology válogatáson a Final Fantasy VI -val együtt, 2002-ben pedig megjelent Európára és Ausztráliára is, ezúttal a Final Fantasy IV -vel együtt. [42] [43] . Az angol változatban néhány hős neve megváltozott, például Bartzból Batz, Guidoból Guido lett. Faris beszédében is megjelent egy kalóz dialektus, amely nem volt az eredeti forgatókönyvben [44] . A PlayStation 2 megjelenésével egy időben a Sony közzétette azon játékok listáját az első PlayStation számára, amelyek nem kompatibilisek az új konzoljukkal. A Final Fantasy Anthology is bekerült egy grafikai hiba miatt, amely néha előfordul a játék mentésekor . A Square képviselői később arról számoltak be, hogy a hiba nem volt végzetes, mivel csak egy kis grafikai hibát eredményezett, anélkül, hogy bármilyen módon megzavarta volna a mentési folyamatot [45] .
A játék második portja 2006-ban ismét Tose részvételével zajlott – az ötödik részt a Game Boy Advance kézi eszközre adaptálták, és Final Fantasy V Advance címmel minden régióban megjelent [46] . A grafikát és a kezelőfelületet a különböző képernyőfelbontásoknak megfelelően frissítették [47] , négy új szakmával (gladiátor, tüzér, nekromanta és orákulum), egy új, bónusz harmincemeletes börtönnel, és egy további hellyel, amely az „Ingatlan Dead" a fő újítások között. A korábban csak a háttérsztoriban említett Enuo karakter itt opcionális főnökként jelenik meg, és nem Yoshitaka Amano, hanem Tetsuya Nomura tervezte [48] . Egy bestiárium, zenelejátszó, gyorsmentési funkció és további berendezések is hozzáadásra kerültek. A Final Fantasy V többi GBA-porttal ellátott elődjéhez hasonlóan a játékot is újra lefordították angolra – az új fordítás a sorozattól szokatlan utalásokat tartalmaz az amerikai popkultúrára [49] .
A játékot Nintendo DS kézikonzolra tervezték portolni , azonban a felmerülő technikai nehézségek miatt ezeket a terveket hamar el kellett vetni. Ehelyett 2010-ben egy Nintendo 3DS portról számoltak be , de a producer, Shinji Hashimoto később egy interjúban kijelentette, hogy a fejlesztők a végső döntés meghozatala előtt szerettek volna jobban megismerni a platformot, és meg akarták nézni, mennyire fogy majd [50] . Egy évvel később az eredeti japán Super Famicom verzió megjelent a Virtual Console szolgáltatáson [51] , míg a PlayStation verziót letölthetővé tették a PlayStation Networkről [52] . 2012-ben a Final Fantasy V a 25th Anniversary Final Fantasy 25th Anniversary Ultimate Box részeként jelent meg , amely mind a tizenhárom számozott darabot tartalmazza különböző PlayStation konzolokra [53] . Jelenleg a játék iOS és Android operációs rendszerrel rendelkező okostelefonokra és táblagépekre került portolásra .
Vélemények | |
---|---|
Összevont minősítés | |
Aggregátor | Fokozat |
GameRankings | 82% (GBA) [59] |
Metakritikus | 83% (GBA) [60] |
Idegen nyelvű kiadványok | |
Kiadás | Fokozat |
1UP.com | B- (SFC) [21] A (GBA) [54] |
EGM | 8,8 / 10 [55] |
Famitsu | 34/40 [56] |
GameSpot | 8,5/10 [57] |
IGN | 8,5/10 [47] |
Allgame | 3,5/5 (SFC) [62] |
GameDaily | 7/10 [61] |
Orosz nyelvű kiadványok | |
Kiadás | Fokozat |
" Játszóföld " | 8/10 (GBA) [58] |
Az eredeti Super Famicom verzió 2,45 millió példányban kelt el [63] , ebből 2 millió a megjelenést követő első két hónapban [27] . A japán PlayStation verzió megközelítőleg 170 000 példányban kelt el [64] , és a Final Fantasy Collection részeként 400 000 példányra emelkedett, és 1999-ben a 31. helyezést érte el a japán játéklistán [65] . A GBA-verzió értékesítése Japánban az év során körülbelül 260 000 volt [66] . A cég által 2004-ben közzétett adatok szerint a Final Fantasy Anthology észak-amerikai válogatás 364 000 példányban kelt el [67] . A japán Famitsu magazin 40 -ből 34 pontot adott a játékra, és minden idők tizenötödik legjobb játékaként értékelte 2006-ban [68] .
Mivel az ötödik résznek hosszú évekig nem volt hivatalos angol nyelvű honosítása, sokáig észrevétlen maradt a nyugati lektorok körében, és emiatt az eredeti verzióról véleményt csak évtizedekkel a megjelenés után írt retrospektív cikkekben találunk. Az RPGamer portál szerint a Final Fantasy V jelentős előrelépést ért el a negyedik részhez képest: javult a vizuális teljesítmény, a kezelőfelület menüi és kezelőszervei, de bizonyos elemek, mint például a szörnyekkel való véletlenszerű találkozások túlzott gyakorisága, a közepes hangeffektusok és a kifakult színek. paletta, elrontja a játék általános elképzelését, megfosztva azt a magas pontszámoktól [69] . Az 1UP.com oldal szerkesztői észreveszik, hogy a viszonylag gyenge cselekmény hátterében a sikeres játékmenet kedvezően emelkedik ki, különösen a szakmarendszer, amely lehetővé teszi a különböző osztályok karaktereinek képességeinek kombinálását [21] . Az Allgame kritikusai egyetértettek ezzel a véleménnyel , különösen dicsérték a játék beépített titkos jeleneteit és a különféle rejtett tárgyak keresésének képességét [62] . Az RPGFan a sorozat legrosszabb bejegyzésének nevezi , bár megjegyzi, hogy a sztori még mindig jobb, mint a legtöbb akkori RPG [70] . Az orosz " Country Games " magazinban az ötödik részt "a csúcsnak nevezték, amelyen a sorozat a nagy hatodik, majd a hetedik rész érkezése előtt megrögzült" [58] . A " World of Fantasy " ismertetője felhívja a figyelmet a játék rendkívül hosszú, de ugyanakkor gazdag történetszálára [71] .
Az Észak-Amerikában kiadott Final Fantasy Anthology vegyes kritikákat kapott, bár az újságírók hajlamosak voltak egyetlen termékként értékelni, anélkül, hogy a két részét szétválasztották volna. A GameSpot ennek a verziónak az áttekintésében megjegyzi a rosszul kidolgozott karaktereket és a klisés cselekményt, ráadásul véleményük szerint a forgatókönyv angolra fordítása egyszerűen szörnyűnek bizonyult - minőségi szempontból sok tekintetben gyengébb a korábbinál. rajongó által készített lokalizációt végzett [9] . Ahogy az IGN cikkében is szerepel , a PlayStation grafikája elavultnak tűnik, de a játék érdekes szakmarendszerrel és jó zenével is lenyűgöz [72] . A szakmákat az Electronic Gaming Monthly magazin is pozitívan értékelte , és ezeket nevezte az egyetlen lehetséges oknak az ötödik rész megszerzésére. A kritikusok gyakran a kazettákról CD-re való átálláshoz kapcsolódó hosszadalmas letöltésekre összpontosítanak [73] .
A késői Game Boy Advance verziót a korábbi kiadásokkal ellentétben nagy lelkesedéssel fogadták a bírálók. A GameSpot véleménye szerint a játék most jobban néz ki, mint valaha, és tekintettel az új angol fordításra és a rengeteg további tartalomra, sokkal jobb, mint a PlayStation verzió. Véleményük szerint a megjósolható cselekményfordulatok és a csúnya karakterek ellenére a Final Fantasy V Advance forgatókönyve semmiben sem rosszabb, mint sok modern szerepjáték, ezért meglehetősen magas értékelést érdemel [57] . A Nintendo Power magazin egyetértett ezzel : "Ha a PlayStation verzió áthaladása melósnak tűnik, akkor a GBA-ra váltva a jobb fordítás és a mulatságos kiegészítések miatt a játékmenet igazi szórakozássá válik." Cikkükben az ötödik rész ezen kiadását "a sorozat egyik legjobb játékának minden bizonnyal a legjobb verziójaként" jellemezték [74] . Az IGN mindenkinek ajánlja a Final Fantasy V Advance játékot, aki rendelkezik ezzel a kézi rendszerrel, és "magával ragadó és elképesztően mély szerepjátéknak" nevezi [75] . Az 1UP.com az elkészült portot "megerősített betonnak" nevezte, mivel a fejlesztők az Anthology összes hibáját kijavították , és sok új dolgot adtak hozzá, miközben a cselekmény, bár lassan indul, idővel lendületet vesz és nagyon érdekessé válik [54] . A GameDaily véleménye szerint a játék nagyon szórakoztató, de a szörnyekkel való gyakori találkozások és a képességpontok felhalmozása érdekében állandó csatákban való részvétel néha unalmas lehet [ 61] .
1994-ben a Square engedélyével a Madhouse kiadta a játék anime folytatását, Final Fantasy: Legend of the Crystals címmel . Ez a sorozat, amely OVA formátumban , két VHS kazettán jelent meg , négy, egyenként harminc perces epizódból áll, és ugyanazon világ kétszáz évvel későbbi eseményeit írja le. 1998-ban az Urban Vision kiadó segítségével a rajzfilm Észak-Amerikában is megjelent angol nyelven.
Az anime teljesen más karaktereket tartalmaz, a cselekménynek nincs közvetlen kapcsolata az eredetivel, ugyanakkor a narratívában többszörös utalás található rá. Kétszáz év nyugalom után új fenyegetés fenyegeti a világot – a hatalmas varázsló, Detgiyunos a négy varázskristály közül már hármat elfogott, segítségükkel abszolút hatalomra tesz szert, és átveszi a hatalmat az egész emberi civilizáció felett. A főszereplők egy Pretz nevű fiú, egy motoros, aki bombákkal és egy nodachi karddal hadonászik, és egy Lineley nevű lány, egy törekvő szörnyidéző, aki Bartz, a játék főszereplőjének leszármazottja. A karakterek megpróbálják megvédeni a megmaradt szélkristályt, amely Lynel testében lakott, és visszaadni az ellopott tűz-, föld- és vízkristályokat a játékban megjelent Mead, Sid unokája segítségével, aki visszatért ide. szellem. A beállítás szinte teljesen megegyezik a játékéval, azonban még mindig vannak eltérések, például az itteni chocobo -tartónak nincs tollazata, és egyáltalán nem hasonlít önmagára [76] .
A rajzfilm vegyes kritikákat kapott a sajtó részéről. Tehát az IGN bírálója megjegyezte, hogy a "The Legend of the Crystals", bár ez az első folytatás a Final Fantasy történetében , valószínűleg nem lesz a sorozat rajongóinak ízlése - az animáció közepes, a komikus és a drámai elemek szinte észrevehetetlenek [77] . A THEM Anime Reviews kritikájában az animét a sorozat leggyengébb megnyilvánulásának nevezte, a végét vontatottnak, a fő antagonistát pedig kiábrándítónak nevezte [78] . Az Animefringe bírálója kritizálta azt a kísérletet is, hogy a Final Fantasy-t játékfilmmé alakítsák, és kijelentette, hogy az anime története "a légből kapott" [79] . Ennek ellenére a GameSpot pozitívan reagált a termékre, dicsérve a cselekmény egyszerűségét és azt, hogy nem volt hajlandó a sorozat minden hagyományos elemét bevinni [80] . Az EX magazin "méltónak" minősítette az animációt, és megemlítette a sikeres angol szinkront, amellyel a szereplők igazán hihetően beszélnek. A kiadvány véleménye szerint " A Final Fantasy , mint mindig, ötvözi az akció, a kaland elemeit és egy kis humorral teszi emlékezetesebbé a karaktereket" [81] .
![]() | |
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |
végső fantázia | |
---|---|
Final Fantasy V |
|
Fő játékok | |
Spin-offok |
|
Összeállítások | |
Kapcsolódó játékok |
|
Kapcsolódó sorozatok |
|
Filmek és animáció |
|