Görög-orosz gyakorlati átírás

A görög tulajdonnevek és a lefordíthatatlan valóságok orosz nyelvű átvitelére a gyakorlati átírás egységes szabályait alkalmazzák . Az ókori görög nevek és valóságok átvitelének szabályai némileg eltérőek.

táblázat

Betű / betű kombináció jegyzet Adás Példák
α Α a Αχιλλέας Achilleas
αι ΑΙ egy szó elején vagy egy magánhangzó után (kivéve ι, η, υ) uh Αιμίλιος Emilios
mássalhangzó vagy ι, η, υ után e Αλκαίος Alkeos
Καρυαί Karye
άι, άυ ΆΙ, ΆΥ ai
αια, αία ΑΙΑ, ΑΊΑ egy szó végén ő / ő Ιστιαία Istiea
αιά ΑΙΆ egy szó végén ea / ea Παλαιά Καμένη Palea Kameni
αυ ΑΥ zöngés mássalhangzó vagy magánhangzó előtt ó Σταύρος Stavros
zöngétlen mássalhangzó előtt és egy szó végén af Αυξέντιος Afxendios
β Β ban ben Βασίλης Vasilis
γ Γ mássalhangzók előtt vagy α, ο, ω előtt G Γρηγόριος Grigorios
γε, γαι ΓΕ, ΓΑΙ egy szó elején e Γερακινή Erakini
magánhangzó után ti Ρήγαιον Rilleon
mássalhangzó után ti
γη, γι, γει, γοι, γυ, γυι
γή, γί, γεί, γοί, γύ, γυί
ΓΗ, ΓΙ, ΓΕΙ, ΓΟΙ, ΓΥ, ΓΥΙ
ΓΉ, ΓΊ, ΓΕΊ, ΓΟΊ, ΓΎ, ΓΥΊ
mássalhangzók előtt vagy a szó végén, valamint hangsúly alatt -
magánhangzó után vagy szó elején
yi Γίδες Yides
mássalhangzók előtt vagy egy szó végén, valamint hangsúly alatt -
mássalhangzó után
uh Πυργί Pirya
γηα, για, γεια, γοια, γυα, γυια ΓΗΑ, ΓΙΑ, ΓΕΙΑ, ΓΟΙΑ, ΓΥΑ, ΓΥΙΑ egy szó elején én Γιαννιτσά Janica
magánhangzó után igen Πλάγια Playa
mássalhangzó után igen Μουργιά Murya
γιε, γιαι ΓΙΕ, ΓΙΑΙ egy szó elején e
magánhangzó után ti
mássalhangzó után ti Μαργιές Maries
γηο, γιο, γειο, γοιο, γυο, γυιο
γηω, γιω, γειω, γοιω, ​​γγυω,
ΓΗΟ, ΓΙΟ, ΓΕΙΟ, ΓΟΙΟ, ΓΥΟ, ΓΥΙΟ
ΓΗΩ, ΓΙΩ, ΓΕΙΩ, ΓΟΙΩ, ΓΩΩ, ΓΓΥ
szó elején vagy magánhangzó után yo Βαγιωνιά Vayonna
mássalhangzó után yo Κηπουργό Kipuryo
γηου, γιου, γειου, γοιου, γυου, γυιου ΓΗΟΥ, ΓΙΟΥ, ΓΕΙΟΥ, ΓΟΙΟΥ, ΓΥΟΥ, ΓΥΙΟΥ egy szó elején Yu Гιούρα Jura
magánhangzó után yuu Παναγιούδα Panayuda
mássalhangzó után ew Μαργιού Maryu
γγ ΓΓ ng Άγγελος Angelos
γκ ΓΚ szó elején, valamint kölcsönszavakban a közepén G Γκάνα Ghána
Ζαγκλιβέριον Zaglyverion
görög eredetű szavakban a szó közepén zöngés mássalhangzó vagy magánhangzó előtt ng Έγκωμη Engomi
egy szó közepén egy zöngétlen mássalhangzó előtt nk
γξ ΓΞ nx Σάλπιγξ Salpinx
γχ ΓΧ nx Αγχίαλος Anchialos
δ Δ d Καρδίτσα Karditsa
ε Ε egy szó elején vagy egy magánhangzó után (kivéve ι, η, υ) uh Έλβας Elvas
mássalhangzó vagy ι, η, υ után e Μελίνα Melina
Κριεζά Krieza
εα ΕΑ egy szó végén, ha az α nincs hangsúlyos (kivéve a νέα szót) neki Ρηχέα Richea
Νέα Ψαρά Nea-Psara
ει ΕΙ hangsúlytalan helyzetben egy mássalhangzó [1] és egy hangsúlyos magánhangzó között b [2] Δασκαλειόν Dascallion
más esetekben és Ειρήνη Irini
εια ΕΙΑ a szó végén, ha α nincs hangsúlyos, vagy mássalhangzók csoportja után és én Μαρώνεια Maroni
ευ ΕΥ magánhangzók és zöngés mássalhangzók előtt ev Ευδοκία Evdokia
zöngétlen mássalhangzók előtt ef Ευτύχιος Eftychios
ζ Z h Ζαγορά Zagora
η Η hangsúlytalan helyzetben egy mássalhangzó [1] és egy hangsúlyos magánhangzó között b [2] Παληάμπελα Pagliambela
más esetekben és Ηλίας Ilias
θ Θ t Θεόδωρος Theodorοs
v Ι hangsúlytalan helyzetben egy mássalhangzó [1] és egy hangsúlyos magánhangzó között b [2] Κολιάκι Kolyaki
Κρανιά Kranja
Μηχανιώνα Mihanyon
más esetekben és Ιωνάς Jonas
ϊ Ϊ hangsúlyos helyzetben, valamint a -ϊκος, -ϊκον melléknévi utótagban és Μωραΐτικα Moraitika
Ευβοϊκός Evvoikos
feszültségmentes helyzetben th [2] Γάϊος Gaios
Γάϊα Gaia
ια, ϊα ΙΑ, ΪΑ a szó végén, ha α nincs hangsúlyos, vagy mássalhangzók csoportja után
(kivétel a τρία szám)
és én Άνω Άχαΐα Ano-Achaia
Γαβριά Gavria
Τρία Νησιά Tria-Nisya
κ K nak nek Κάλυμνος Kalymnos
λ Λ l Λάρνακα Larnaca
μ M m Μέγαρα Megara
μπ ΜΠ egy szó elején b Μπάμπης Bambis
a szó közepén egy zöngés mássalhangzó vagy magánhangzó előtt mb Χαραλάμπης Charalambis
egy szó közepén egy zöngétlen mássalhangzó előtt mp
v N n
ντ ΝΤ egy szó elején d Ντίνος ( Dinos Dimopoulos )
egy szó közepén nd vagy nt Κωνσταντίνος Konstantinos vagy Konstandinos [3]
ξ Ξ ks Ξάνθη Xanthi
ο Ο ról ről
οι ΟΙ hangsúlytalan helyzetben egy mássalhangzó [1] és egy hangsúlyos magánhangzó között b [2]
más esetekben és Οινόη Inoi
οια ΟΙΑ egy szó végén és én Βέροια Veria
όι ΌΙ oi
ου ΟΥ nál nél Σούρπη Surpi
π Π P Πάτμος Patmos
p P R Ρήγας Rigas
σ(ς) Σ β, γ, δ, μ, ν előtt h Σμόλικας Zmolikas
más esetekben Val vel Σύρος Syros
τ Τ t Τρόοδος Troodos
τζ ΤΖ dz Καζαντζάκης Kazantzakis
τσ ΤΣ c Τσάτσος Tsatsos
υ, υι Υ, ΥΙ hangsúlytalan helyzetben egy mássalhangzó [1] és egy hangsúlyos magánhangzó között b [2] Καρυά Karya
más esetekben és Ύδρα Hydra
Δρυοπίς Dryopis
φ Φ f Φωκίδα Phocis
χ x x Khalkisz Χαλκίδα
ψ Ψ ps Ψαρά Psara
ω Ω ról ről Ωνάσης Onassis
  1. 1 2 3 4 5 Összetett (ξ, ψ) és megkettőzött mássalhangzók egyenlőek eggyel.
  2. 1 2 3 4 5 6 Ebben az esetben a következő a -ból i , y  - yu -ba alakul .
  3. Doxiadis Konstandinos Apostolos - cikk a Great Soviet Encyclopedia- ból . 

Irodalom