komi-permjak nyelv | |
---|---|
önnév | Komi-Permyatsky kyv |
Országok | Oroszország |
Régiók | Perm régió |
hivatalos állapot | Komi-Permyatsky kerület |
A hangszórók teljes száma | 63 106 (2010) [1] |
Állapot | fennáll a kihalás veszélye [2] |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
finnugor ág Permi csoport | |
Írás | Cirill ( komi írás ) |
Nyelvi kódok | |
GOST 7.75-97 | 325-ös szoba |
ISO 639-1 | koi |
ISO 639-2 | com |
ISO 639-3 | koi |
WALS | kop |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 397 |
Etnológus | koi |
Nyelvi szféra | 41-AAE-ab |
ELCat | 3279 |
IETF | koi |
Glottolog | komi1269 |
![]() |
A komi-permjak nyelv ( komi-perm. komi-permjackij kyv , komi perem komi kyv ) a komi-permják nyelve , az uráli nyelvcsalád finnugor ágának permi csoportjába tartozik . Elterjedt a Perm Terület Komi-Permyatsky kerületében .
4 dialektusa van: déli (beleértve a Kudymkar-Invensky, Alsó Invensky, Onkovsky, Nerdvinsky dialektusokat), északi (Kochevsky, Kosinsky-Kama, Mysovsky, Verkhlupyinsky dialektus), felső-káma és komi-jazvinszkij nyelvjárás.
Nem lehet pontosan meghatározni, hogy a csoportok ősi nyelvei (proto-mordvai, proto-mari stb.) mikor és milyen sorrendben váltak el a proto- uráli nyelvtől . Daniel Abondolo az "Urali nyelvek" című könyv "Bevezetés" című fejezetében felvázolja az egyik modern hipotézist. Azt sugallja, hogy a protoperm volt az utolsó, amely elvált a finnugor egységtől, ezzel teljessé vált a finnugor és az ugor nyelvek kettéválása , így a permi nyelvek állnak a legközelebb az ugor csoporthoz. A kölcsönzések, a hasonló infinitív toldalékok (Perm. ny és Hung. ni) és több tucat név (komi -ymyn és Hung. -vän) a protoperm és az ómagyar nyelvek korai érintkezéséről tanúskodnak. Egyes tudósok szerint (pl. Décsy 1965: 154, 169, 172, 183) a protoperm szinte a magyarsággal egy időben vált függetlenné . D. Abondolo terminológiája szerint a perm és az ugor nyelvek együttesen alkotják az uráli család központi ágát , míg a szamojéd csoport a keleti ágat, a nyugati ágba a mari , mordvai és finnunámi nyelvek tartoznak. (orosz terminológiában , balti-finn és számi nyelven ).
Tekintsük az irodalmi komi-permjakhoz kapcsolódó idiómákat , a legtávolabbi udmurt nyelvtől a legközelebbi komi-jazva dialektusig .
udmurtA komi-permják a komi-zirjannal és az udmurttal együtt alkotják a permi csoportot . Tekintettel arra, hogy ezeknek a nyelveknek az első írásos emlékei csak a XIV-XVIII. században jelentek meg, fejlődésük régészeti forrásokból és a szomszédos államok írásos emlékeiből követhető nyomon. Az udmurt nyelv kezdett elkülönülni a komi nyelvtől a Kr.e. 2. század között. időszámításunk előtt e. és III c. n. e [3] . századtól a 10-13 a permi nyelvekre, különösen az udmurtra, nagy hatással volt a bolgár . Nagyon valószínű, hogy ebben az időben az udmurtban néhány egyedi morfológiai jellemzőt rögzítettek, például [4] :
Ezek a tulajdonságok, valamint a szókincs nagy különbségei megnehezítik a komi és az udmurt nyelv beszélőinek egymás megértését, ami lehetővé teszi, hogy a nyelveket egymástól függetlennek tekintsék. Lehet azonban náluk közös rövid mondatokat, sőt képregényt is alkotni [5] :
Eredeti | Fordítás |
---|---|
Söd siz, fűz nyuryn! .. |
Fekete harkály, járj a mocsárban!.. |
Az i.sz. első évezred közepe táján. e. A komi nyelv két dialektusra oszlott, a felső-kamszkijra és a nyizsnekamszkijra [6] . A komi nyelv felosztásában nagy szerepet játszott egy társadalmi-politikai tényező: a komi földek körülbelül a 12. századtól Novgorodtól függtek, és két fejedelemségre, Nagy- Permire és Permi Vicsegodszkaja -ra oszlottak . Stefan misszionárius alkotta meg a 14. században a komi nép írott nyelvét és irodalmi normáját, amikor a nyelvjárások meglehetősen hasonlóak voltak, így közös ábécéjük és normájuk volt.
Körülbelül a XV században. [7] Komi-Permyak és Komi-Zyryan szerkezeti tulajdonságaikban függetlenné váltak. A fő érvek e nézőpont mellett a következők:
Sokkal több különbség van a két nyelv irodalmi normái között. A nyugati uralisztikában azonban a komi-ziryan és a komi-permyak nyelvet egyetlen nyelv dialektusaként határozzák meg. Például az uráli nyelvek komi nyelvről szóló fejezetének szerzője, szerk. D. Abondolo egyetlen nyelvről ír, melynek semleges neve „komi”. Ugyanezt a véleményt osztja a "Handbuch der Orientalistik" című könyvben a komi nyelvekről szóló cikk szerzője is. D. Sinora, egy különbséggel - a közös nyelvet Zyryannak hívták.
A két idióma területét a 12. század óta politikai határ választja el egymástól:
„Nemcsak a komi nyelv került hasonló helyzetbe. A román, albán, koreai, maláj, katalán, szorb és más nyelveknek két nyelvi szabványa van. Az irodalmi nyelv regionális (vagy állami) változatainak megjelenése mindezen esetekben elkerülhetetlennek bizonyult az etnikai kontinuum közigazgatási-területi szakadéka miatt , és az etnonyelvi egység fenntartásának problémája állandó vita tárgya.
- Onjo szerelem. Még egyszer az egységes komi nyelv kérdéséhez // Art. - 2010. - 2. sz . - S. 22-35 .Emiatt a komi-permjak nyelvet különállónak tekintik a komi-zyryan nyelvtől. Ugyanakkor a két nyelv sok hasonló nyelvtani jellemzővel és meglehetősen nagy közös szókinccsel rendelkezik. Az alábbiakban egy példa látható olyan szövegre, amely mindkét nyelvet anyanyelvi beszélők számára érthető [9] :
VORYN. | AZ ERDŐBEN. |
---|---|
Mamö menö ystis vörö tshakla. Lokti me vörödz, ökti tshaksö da mödi gortö munna. Hirtelen (kz. barát) pemdis, pondis gymavny és zermis. Me pozzi da puksi nitsch vylo. Dyr da ena zeris. Me pukali setchödz, kytchodz ez dugdy zerny. |
Anyám elküldött az erdőbe gombáért. Eljöttem az erdőbe, gombát szedtem és hazamentem... Hirtelen besötétedett, mennydörgés kezdett dübörögni és esni kezdett. Megijedtem és leültem a mohára. Hosszan és keményen esett az eső. Addig ültem, amíg el nem állt az eső. |
A komi-jazvinok vagy krasznovisher permják nyelvjárását az orosz uralisztika a komi-permják nyelv dialektusának tekinti. Jelentősen eltér az irodalmi permjaki normától. Először is vannak fonológiai különbségek: a Yazvinka változatban több egyedi magánhangzó fonéma van, ez nagyban befolyásolja a Yazvinka és az irodalmi változat beszélői közötti kölcsönös megértést. A hangsúlyt nem a szó morfémikus összetétele, hanem a magánhangzó hang történeti minősége szabályozza. Ezenkívül a jazva nyelvjárásnak eltérő esetkészlete van: 10-el kevesebb eset van, mint (tágabb értelemben) a komi-permjakban. Egyes képző képzők az irodalmi normáktól eltérő magánhangzókat fejlesztettek ki.
A komi-permjak nyelv dialektusai főként a Perm régió északnyugati részén terjednek el. Az Afanasievsky dialektus kékkel van jelölve, tartománya a Kirov régió keleti részén található . A többitől elkülönül a komi-jazva dialektus is, amely a Krasnovishersky kerület nyugati részén gyakori .
Az északi dialektusok - Felső Lupyinsky, Mysovsky, Kosinsky-Kamsky és Kochevsky - a Gainsky , Kosinsky és Kochevsky régiók területén találhatók. A déli nyelvjárások (Alsó-Invenszkij, Kudymkar-Invenszkij, Onkovszkij és Nerdvinszkij) Kudymkarsky és Jusvinszkij körzetek területét fedik le.
Az Ethnologue szerint a permi terület és a kirovi régió mellett néhány fuvarozó Kazahsztánban él. A komi-permjak nyelv alapvetően ezeken a mikroterületeken kívül nem található.
A komi-permjak főként a nemzeten belüli kommunikáció nyelveként szolgál a Komi-Permjak Autonóm Körzet területén. Az anyanyelvi beszélők általában oroszul is beszélnek, és a mindennapi kommunikációhoz anyanyelvüket használják. Az irodalmi nyelv a déli dialektus Kudymkar-Inven dialektusán alapul. Permi komi nyelven zajlanak a rádióadások, újságokat és könyveket nyomtatnak (számos klasszikus irodalmi művet fordítottak le rá, például A. S. Puskin költészetét), előadásokat tartanak, az iskolákban 1-8. . A Komi-Permyak irodalmi változatán nincs egyetlen szabályozó sem. A norma kialakításában több szervezet is aktívan részt vesz: a KPIPRO etnolaboratóriuma, a PSPU filológiai karának komi-permják tanszéke, az Etnocentrum Nemzeti Kultúrák Fejlesztési Osztálya, a Minisztérium Etnokulturális Fejlesztési Osztálya. A Komi-Permyak Okrug ügyei, a „Kama Kytshyn” újság szerkesztősége, a „Yugӧr” komi-permják nyelv őrzői társasága. A nyelvet minden felnőtt és csak a fiatalabb generáció néhány tagja használja.
A komi-permjak, mint sok más finnugor nyelv, szintetikus . A főneveknél 18 eset szerepel, valamint egy hovatartozás-jelző jelző, enyhe allomorf variációval. Az ige véges formái 14 személy-szám-idő ragozást tartalmaznak, a legtöbb ige számos származékos képzővel kombinálható: például kauzatív , cselekvési többszörösség, egyetlen cselekvés stb. A nyelvben nincsenek elöljárószók (csak vannak a kisbetűs utótagokhoz nagyon közel álló utópozíciók). A kis- és nagybetűk és a birtoklás nyelvtani jelentését kifejező szegmenseket is általában morfémáknak tekintik. A mennyiségi számnevek, a személyes és az erősítő személyes névmások gazdag deklinációs paradigmával rendelkeznek.
A formális összeolvadás a komi-permjak nyelvben rendkívül gyengén vagy egyáltalán nem reprezentált. Alapvetően az utótagok és a gyökök nem egyesülnek egyetlen szegmensbe, és könnyen megkülönböztethetők maradnak. A szemantikai fúzió általában nem jellemző a komi-permjak nyelvre. Tehát a névleges inflexióban minden nyelvtani jelentést - számot, kisbetűt és birtokos-jelzőt - külön utótagok fejeznek ki:
Sonn | -es | -on a | -Val vel |
fiú | PL | INST | POSS |
a fiai által |
Azonban a kumulációra is találhatunk példákat. Tehát a verbális ragozásban a tagadásnál egy procliticust használnak, amely a PRES 1SG-ben úgy néz ki, mint az og, és az idő, a személy és a szám jelentését kumulálja. Az alábbiak a negatív részecske összes formája a vövny "lenni" igével kombinálva:
Jelen + jövő idő | Múlt idő | |
---|---|---|
1. személy | og wöv og(ö) wölö |
pl wöv eg(ö) wölö |
2. személy | he vöv od(ö) völo |
en vöv ed(ö) völö |
3. személy | oz vöv oz(ö) völo |
ez vöv ez(ö) völo |
Ezenkívül az ige összes végződése magában foglalja a személy, a szám és az idő jelentését, mint az oroszban.
A nominális inflexióban egyetlen jelentéshalmaz létezik, amely kumulatív módon fejeződik ki. Ezek az ACC és a POSS1SG jelentései (egyes szám első személyéhez tartoznak, vagyis az "én"), amelyeket együtt a közös -ös- jelző közvetít .
Általánosságban elmondható, hogy a komi-permjak nyelv agglutinatívnak tekinthető a szemantikai összeolvadás eseteivel, különösen a verbális inflexiókban.
A birtokos csoport olyan kifejezés, ahol a függő szó a birtokost jelenti, és ami a legfontosabb, azt, amit birtokol.
A csúcsjelölés a birtokos csoportban fordul elő a nyelvben. Például a „város neve” kifejezés így néz ki komi-permjak nyelven:
Kar | neki | -ys |
Város | név | POSS3 |
A komi-permják genitív és birtokos esetei is kifejezhetik az összetartozást. Azonban egy birtokos csoport számára ez nem elég - a fő szó továbbra is a -ыс- jelzőt csatolja [10] :
Vania | -lon | ah | -ys |
Vania | GEN | apa | POSS3 |
Ványa apja |
Zubov | -lon | zónák | -ys |
Zubov | GEN | fiú | POSS3 |
Zubov fia |
Bosti | Vania | -lis | könyv | -Val vel | -o |
Vett | Vania | POSS | könyv | POSS3 | ACC |
Elvettem Ványa könyvét |
Néha van függő jelölés (talán az orosz nyelvből kölcsönözve):
Miyan | holdak |
Mi.GEN | nap |
A mi napunk |
Így a csoportban vagy mindkét szó, vagy csak a fő szó hordozhatja a tagság jelentését, a jelölés lehet kettős vagy csúcs.
predikációnálAz állítmány argumentumszerkezete az argumentumai eseteiben fejeződik ki (lásd a birtokos és a genitiv példáját a fenti részben), de az állítmánynak van egy utótagja, amely kifejezi az ágens személyét és számát, vagy bármely egyes számú argumentumot. Ez azt jelenti, hogy a komi-permjak nyelven a predikáció során a jelölés kétszeres.
Vegyünk négy mondatot [11] :
Zon | -0 | könyök | -o |
Fiú | NOM | megy | PRS.3SG |
Bydm | -o | tchog | turun | -0 |
Nő | PRS.3SG | vastag | fű | NOM |
yuz | -0 | bydt | -aso | részeg | -ös |
Emberek | NOM | emel | FUT.3PL | gyermekek | ACC.SG |
Veludchyss | nem | -0 | Komi | kyv | -Val vel | -o | bozót | -ӧmas |
Diák | PL | NOM | Komi | nyelv | POSS3 | ACC | tudni | 3PL.INEV |
Az első és a harmadik mondatban nincs megjelölve az ágens, a második és negyedik mondatban a páciens és a kísérletező sem. A páciens és az inger a harmadik és a negyedik mondatban van címkézve. Az esetek ilyen elrendezése a szerepkódolás akkuzatív típusára jellemző .
Az irodalmi komi-permjak nyelvet a „mondat alany-állítás-másodlagos tagjai” alaprend jellemzi , de általában a szavak szabadon vannak elrendezve.
Megerősítésként idézhetjük Timothy Riese, az Uráli nyelvek című könyv komi nyelvi rovatának szerzőjének véleményét: a sorrendet S (Subject) P (Predikátum) (= V az orosz terminológiában V) O (Object) A-nak nevezi. (Határozószó, ami azt illeti) a fő a komi nyelveknél.
Az irodalmi komi-permjakban 33 natív fonéma van: 26 mássalhangzó és 7 magánhangzó. A /l/ és /w/ fonémák bizonyos esetekben váltakoznak (ov „él”, ola „él”; ovny „él”, olӧny „él”), ezért vannak olyan kijelentések, amelyek szerint ezek a hangok egyetlen fonéma allofónjai. [12] .
A feszültség erős, csak az alapra eshet [13] , az ütközési hang minőségileg és mennyiségileg nagyon keveset változik (mind hosszúságban, mind erősségben) [14] .
Elülső | Közepes | Hátulsó | |
---|---|---|---|
Felső | [ én ] | [ ɨ ] | [ u ] |
Közepes | [ e ] | [ ɘ ] | [ o ] |
Alsó | [ a ] |
Ajak | fogászati | Alveoláris | Palatális | hátul nyelves | |
---|---|---|---|---|---|
orr | [ m ] | [ n ] | [ ɲ ] | ||
robbanó | [ p ] [ b ] | [ t ] [ d ] | [ c ] [ ɟ ] | [ k ] [ ɡ ] | |
afrikaiak | [ t͡s ]¹ | [ t͡ʃ ] [ d͡ʒ ] | [ t͡ɕ ] [ d͡ʑ ] | ||
frikatívák | [ f ]¹ [ v ] | [ s ] [ z ] | [ ʃ ] [ ʒ ] | [ ɕ ] [ ʑ ] | [ x ]¹ |
Remegő | [ r ] [ rʲ ] ¹ | ||||
Approximants | [ j ] | ||||
Oldal | [ l ] | [ ʎ ] |
A magán- és mássalhangzók eloszlása egyenletes (a magánhangzók kb. 41%-a, a mássalhangzók 59%-a); ugyanakkor az o, u, e hangok nagyon ritkák a produktív toldalékokban [16] . A mássalhangzócsoportok és a tátongás is ritka. A tátongás szinte kizárólag a szavak vagy morfémák találkozásánál fordul elő, de gyakran semlegesíti a mássalhangzók hozzáadásával "az eufóniát" [17] . A hangsúlytalan magánhangzók nem változtatják meg a minőséget (az orosztól eltérően) [18] . Létezik progresszív és regresszív asszimiláció :
A hangsúly más, a déli dialektusokat tekintve (mint a jazvában) minőségileg vokális.
A kidolgozott névleges ragozási rendszer a komi-permjak nyelv egyik fő jellemzője. Egy főnévhez 17 esetképző (vagy 25, ha nagyon közeli utópozíciót tekintünk), 6 tartozást jelző toldalék és 2 numerikus toldalék található. Az átlagos nominális lexéma 204 szóalakot tartalmaz! A melléknevek kis- és nagybetűs utótagokat is kaphatnak, de csak akkor, ha utópozícióban vannak:
Ydzhitt | -e | -Val vel | -lis | yuav |
Nagy | NOM | megy | PRS.3SG | kérd.imp |
kérdezd meg a nagyokat |
Az ópermi nyelvnek is volt vokatív esete, amelyet ma már nem használnak [20] .
A legősibb időktől fogva, jóval a novgorodi elfoglalás előtt, a komi emberek kapcsolatba léptek a keleti szláv törzsekkel. Talán az óorosz nyelvből származott a következő jellemző: az élettelen főnevekben a ragozó eset egybeesik a névelővel. Érdekes módon az ópermi nyelvben nincs ilyen jelenség [21] :
Tyrt | -ic | bydos | kerku | -ös |
Tölt | PST.3.SG | az egész | ház | ACC.SG |
betöltötte az egész házat |
A nevek ragozása csak ebben az esetben tér el. Ellenkező esetben minden főnév ugyanúgy csökken – a permjak komi nyelven nincsenek egybevágó osztályok .
I. V. Lytkin úgy véli, hogy az -ez / -ez többes számú utótag egy permi utótag, amely egy "nép" jelentésű főnévből származik; érvként a modern komi "yos" - "nép" szó szerepel [22] . A főnévhez az eset és a szám kategóriája mellett tartozik egy opcionális birtokhatározottság jelző is, amely a birtokos személyét és számát fejezi ki. A 3. mutató SG cikkként is működhet. A melléknévnek vannak szám- és kis- és nagybetűs kategóriái, amelyeknek nem mindig van formális kifejezése (további részletekért lásd: Szintaxis). A sorszámok esetkifejezése ugyanúgy működik.
Az igék minden végződésében a szám, a személy és az idő jelentését halmozzák. Az ige alapja a felszólító alak. A cselekvés tagadása szokatlanul fejeződik ki: maga az ige helyett a személyt, a számot és az időt egy negatív prepozitív partikula fejezi ki, és csak a törzs marad meg az igéből:
Oz | ker |
nem.PRS/FUT.3.SG | csináld |
Nem teszi/nem teszi |
A permyak kominak eredetileg két ideje van, múlt és nem múlt. A modern irodalmi változatban a jelen és a jövő idő csak két formában különbözik, a 3.SG és a 3.PL. Példa a velӧtny "tanítani" ige deklinációs paradigmájára (minden cellában a szóalakok 1-2-3 személyes sorrendben állnak):
jelen idő | Jövő idő | Múlt idő | |
---|---|---|---|
Mértékegység szám | velӧt-а velӧt-an velӧt-ö |
velӧt-а velӧt-an velӧt-as |
velӧt-i velӧt-in velӧt-ic |
Mn. szám | velӧt-am(ö) velӧt-at(ö) velӧt-öny |
velӧt-am(ö) velӧt-at(ö) velӧt-asö |
velӧt-im(ö) velӧt-it(ö) velӧt-icö |
Múlt időben mind a mai komi-perm, mind az ókori perm nyelvekben [23] megkülönböztetik az evidencia kategóriáját : a végződések egyik halmaza azt jelenti, hogy a beszélő maga látta a cselekményt, a második azt jelenti, hogy vagy csak sejti. az akcióról, vagy értesült róla , hasonlítsa össze:
Siya | hold | -ic |
Ő | megy | PST.3.SG.EV |
Elment |
Siya | hold | -oma |
Ő | megy | PST.3.SG.INEV |
Azt mondják, elment (vagy látom, hogy elment) |
Az oroszhoz képest a permjak komi nyelv igei szóalkotása szabályosabb. Vannak speciális utótagok az ok-okozati, egyszeri és többszörös műveletekre, a disztributivitásra (vagyis a műveletet minden objektummal végrehajtották, mint az oroszban, nyissa meg újra az összes ablakot).
Az igéből kétféle igenév keletkezik, nem időben, hanem típusban különböznek: aktív on -is és hatásos -öm .
Szolgáltatási beszédrészekA komi-permjak nyelvben nincsenek elöljárószavak, ehelyett utószók vannak. Egyes kutatók szerint a posztpozíciók a modern nyelvben nem különböznek az esetektől.
A forradalom előtti időkben a szakszervezeteknek alig volt haszna Komi-Permjakban. Az és az igen összekapcsoló unió mellett a nyelvnek volt egy kettős -a utótagja is, amelyet főleg a rokonság fogalmainál használtak például. mam-a-nyl-a - anya és lánya. Az alárendelő kötőszók nagy része az orosz nyelvből származott.
A névcsoport teteje lehet főnév, személynév, infinitivus, számnév vagy alátámasztott melléknév. A függő szavak lehetnek:
A meghatározás általában megelőzi a főszót, és nem egyezik vele. A számjeles csoportban a fő szó mindig SG formában van, és csak abban az esetben változik: hét nap nélkül sizim luntög . A birtokos csoportban a birtokost jelentő függő szó mindig megelőzi a főt:
rossz | -lis | murtsa | a | házi kedvenc | -om | posnydik | Igen | meli | korr | -ez |
Fűzfa | POSS | alig | még | megjelenni | RÉSZ | kicsi | és | kedves | lap | PL |
Kicsi és zsenge, alig nyílt fűzfalevél | ||||||||||
Levelek. a füzek alig nyitottak apró és zsenge leveleket |
A gyakori meghatározások általában a fő szót is megelőzik:
Ruch | kód | muder | Most |
Róka | hogyan | Okos | lány |
okos, mint egy rókalány | |||
Mint egy róka okos lány |
Az állítmány szerepében azonban a melléknév, mint az oroszban, a főnév után jön, és egyetért vele. Az utótagok megegyeznek a névvel, a PL -öс jelző kivételével .
IgecsoportEgy mondatban az igecsoport leggyakrabban állítmány vagy állítmány funkcióját tölti be, mint az oroszban. Háromféle állítmány létezik: egyszerű ige (az ige személyes alakja), összetett ige (két olyan ige, amelyek szintaktikailag nem szabad kombináció, például egy modális ige és egy infinitív „futni akarnak”).
Ha az alany kifejezéssel van kifejezve, ahol a fő szó számnév vagy határozatlan névmás, a függő pedig főnév, akkor az ige SG és PL alakot is felvehet. A választást a név animációja és az ige jelentése befolyásolja.
Egy animált ügynök és egy aktív ige kombinálása a PL-t eredményezi:
kyk | mort | lok | -tyso |
Két | emberi | jön | PST.3.PL |
Két ember jött (vagy jött) |
Egy élettelen beteg és egy passzív ige kombinálása az SG-t adná:
Nekymyn | kerku | sotch | - van |
Számos | ház | éget | PST.3.SG |
Több ház leégett (vagy leégett) |
Érdekes, hogy az összetett névleges állítmány jelen időben általában nulla konnektívet tartalmaz, mint az oroszban (például a nap jó, de *jó nap van). Komi-Permyak fókusz és kettős tagadást mutat be. Valószínűleg a nyelv kettős tagadása hiteles, mivel mechanikája jelentősen eltér az orosztól:
Sy | -lӧn | Most | se | pi | abu |
Ő az | GEN | lánya | nem | fiú | Nem |
Lánya van, nem fia | |||||
Levelek. Lánya van, nem fia (az övé) nem |
A komi-permjak nyelv szintaxisát még kevesen tanulmányozzák. A nagyobb következtetésekhez több szóbeli és írásbeli anyag szükséges. Ráadásul az orosz nyelv nagy befolyása miatt nem mindig könnyű azonosítani az eredeti szintaktikai jellemzőket.
A protofinn-ugor nyelvből a komi-permják szavakat örököltek [24] , amelyek több szemantikai és morfológiai csoportra oszthatók. Összehasonlításképpen ebben a részben ugyanazokat a finn, magyar, mordvai stb. szavakat adjuk meg. A latin ábécét használó nyelvek szavait cirill átírással adjuk meg az érthetőség kedvéért.
V. I. Lytkin [25] számításai szerint a komi-permjak nyelv lexikonának hozzávetőlegesen 80%-a a protopermből örökölt szavakból áll. Ugyanebbe a kategóriába tartoznak az eredeti finnugor lexémák és a szomszédos nyelvekből, például a bolgárból származó kölcsönzések. A közönséges perm szavak szemantika szerint kategóriákra oszthatók [26] :
Mindhárom nyelven sokkal több rokon szó található, a lista szelektív példákat tartalmaz.
Nem orosz kölcsönökA finnugor törzsek, amikor még közös nyelvet beszéltek, kapcsolatban álltak az indoirániakkal . Tőlük kerültek olyan szavak az anyanyelvbe, mint a pors „disznó”, ma „méz”, sur „szarv”, mosh „méh”, és ezen keresztül a komi-permjakba. Később, úgy tűnik, a proto-perm egység idején a mort „ember” szavak az iráni nyelvekből származtak (vö. ugyanaz az újperzsa. mard Skt. martya; az udmutrok önnevében szerepel a szó. murt , azaz ugyanaz), das „tíz”, purt „kés”, nyan „kenyér”, zónák „fia”, kandalló „marha” és még sokan mások. mások
A török nyelvek, különösen a bolgár , szintén nagy hatással voltak a perm csoportra . Például a köch „nyúl”, a tus „gabona”, a charla „sarló” és a kushman „retek” szavakat kölcsönözték a proto-perm nyelvből.
Egy másik finnugor nyelvből, a vepszből származó egyes szavak is átkerültek a komi-perm nyelvbe (például rabszolga „bárd, sűrű a sörből”). Általánosságban elmondható, hogy a karéliai és vepsai kölcsönök jobban megőrződnek a komi-zirjanban, mivel ezekkel a népekkel a zyryák álltak kapcsolatban.
Kölcsönzések oroszbólJelentős számú szó érkezett oroszból a komi-permjákba az ókorban (főleg a kereszténység 1472-es komi általi felvétele után), a szavak másik része - a szovjet hatalom korában:
Úgy tartják, hogy az óorosz nyelvbe az ősi perm nyelvből származtak a „ked” (az ősi komi *tŏjis „nyírfakéreg”), a „gombóc” (a komi pel „fül” és a nyan „kenyér”) szavak. „parma” (a permi nyelven sötét tűlevelű erdőt jelent), „szarvas” (1 hónaposnál fiatalabb rénszarvas kölyök), valamint „chaga” (nyírgomba). A helyi orosz dialektusokban több szó található a komi nyelvből: például a „birka” helyett „balya”, a „nast” helyett „char”, a kobold neve „kulyash”, a szellem pedig a szellem. „ordnak” nevezik (kz. „szellem” szóból).
Összesen 4 írás volt a komi-permyak nyelv történetében:
A komi nyelv első írásos emlékei, amelyek anbur ábécével készültek , a 14. századból származnak. 1917-ig számos oktatókönyv jelent meg komi-permjak nyelven, amelyeket különböző dialektusokban adtak ki cirill grafikával. 1918-ban orosz grafika alapján ábécét hoztak létre, 1920-tól az úgynevezett Molodcov ábécét (az orosz nyelv jelentősen módosított grafémáinak rendszere) használják, a 30-as évek eleje óta. latin ábécé alapján , a 30-as évek vége óta. - Orosz grafika további betűk (і, ӧ) bevezetésével. Más változatokat is javasoltak (például Gren latin ábécéjét), de ezek nem terjedtek el széles körben.
A komi nyelvekről a 18. századtól külön feljegyzéseket őriztek. A komi-permják (Inven dialektus) első jelentősebb vizsgálatát N. A. Rogov alkalmazottja végezte [28] : 1851 és 1860 között. összeállította a nyelv nyelvtanát, és 1851-1869. - Összegyűjtött és leírt szavak. Ahogy maga N. A. Rogov is megjegyezte, műveinek fő forrása "a nép élő beszéde volt, amelyet igyekezett gondosan tanulmányozni". Ezek a művek nagyon fontosak a tudomány számára, részletes képet adnak arról, milyen volt a permi komi a 19. században, és nyomon követhetjük a nyelv fejlődését napjainkig.
A forradalom előtti időkben a "Tapasztalat a permjak nyelv nyelvtanában" és a "Permjak-orosz és orosz-permjak szótárak" voltak a legnagyobb tanulmányok a komi-permjak nyelvről. Az alábbi nagyszabású művek már a szovjet korszakhoz tartoznak. A múlt század 20-as és 30-as éveinek elején számos anyanyelvű tankönyv született permi iskolák számára, a fő szerzők között V. I. Lytkin , A. N. Zubov, G. Nechaev [29] . 1940-ben jelent meg I. I. Maishev „A komi-permjak nyelv grammatikája”, amelyet máig az egyik legjobb tankönyvnek tartanak. Az akkori tankönyvekben különösen részletesen leírták a komi-permják fonetikáját, morfológiáját és irodalmi normáját. A 40-es és 50-es években új tankönyvek jelentek meg, főként A. T. Moshegova és S. F. Gribanov [30] tollából .
Ezt követően számos kutatási dolgozatot írt V. I. Lytkin és A. S. Gantman az irodalmi változat szerint, valamint R. M. Batalova, főleg nyelvjárások szerint [31] . Alaposan tanulmányozták a komi-permjak nyelv fonológiáját, szókincsét és frazeológiai egységeit. A nyelvnek azonban még mindig több szintje van, amelyeket még fel kell fedezni: mindenekelőtt a szintaxis és a diskurzus.
![]() | |
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |
|
Állami és hivatalos nyelvek az Orosz Föderáció alanyaiban | |
---|---|
Oroszország államnyelve | orosz |
A Szövetség alanyai államnyelvei | |
Hivatalos státuszú nyelvek | |
Oroszország nyelvei Wikipédia Oroszország népeinek nyelvén Oroszország népeinek irodalma Orosz népek dalai Orosz nyelvű szótárak Média Oroszország nyelvein |
finnugor nyelvek | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Megjegyzések † - halott nyelvek 1 valószínűleg a balti-finnre utal 2 valószínűleg a mordvai nyelvre utal |
Komi | |
---|---|
kultúra |
|
Komi áttelepítés |
|
Néprajzi csoportok | |
A valláshoz való hozzáállás | |
Nyelv |
|
Vegyes |
|