A bolgár tulajdonnevek és a lefordíthatatlan valóságok orosz nyelvű átviteléhez a gyakorlati átírás egységes szabályait alkalmazzák . Ezek a szabályok nem vonatkoznak a történelmi személyiségek, vallási könyvek, mitológia, irodalmi és egyéb művek szereplőinek nevének történelmileg kialakult (hagyományos) megfeleltetésére, valamint a már rögzített földrajzi nevekre, még akkor sem, ha a szokásos szabályokat sértik. hiteles enciklopédiákban, szótárakban, atlaszokban és más forrásokban.
A bolgár nevek és címek orosz nyelvre átvitele meglehetősen egyértelmű. Az u , ъ és néhány esetben az й és ь kivételével minden betű változatlan marad.
Betű / betű kombináció |
jegyzet | Adás | Példák |
---|---|---|---|
sch | PCS | Peshtera barlang | |
yo | yo | Grozdyovo Grozdyovo, Belovo Belevo, Brakyovtsi Brakyovtsi [1] | |
yo | egy szó elején | yo | Yonkovo'Yonkovo _ |
egy szó közepén | yo | Zmeyovo Zmeyovo | |
b | A legtöbb esetben | s | |
a szavak elején | és | Eaglen Eaglen | |
"bolgár-" gyökér szavakban | ról ről | bolgár bolgár, bolgár bolgár | |
a "parv-" gyökű szavakban | e | május elseje | |
más gyökerű szavakban | OU | Galb Dove; Ҫгъл - Szög; Lachezar – Luchezar | |
szavakban a w, w és c betűk után | e | Zhultusha Zheltush , Tsarkva Cerkva | |
személynevek végén mássalhangzók között | - | Sándor Sándor, Dimitar Dimitar |
A bolgár földrajzi nevek és tulajdonnevek oroszra fordítása során néha találkozunk egy utópozitív cikkel (tag), amelyet néha „bizonyosság utótagnak” neveznek. Ennek a szócikknek a teljes alakja gyakoribb (a hím egyes számban ez a -ът , -yat ; a női egyes számban ez az többes szám semleges -ta ). A név összetételében azonosítani és figyelembe kell venni a szócikkeket (a bolgár nyelvben az esetek nem változnak). Ha a szócikk egy bolgár tulajdonnév részeként minden bolgár nyelvű forrásban megtalálható egy adott névhez (vagyis a szócikk mereven kapcsolódik ehhez a névhez, és annak szerves részét képezi), akkor az orosz nyelvre lefordítva a cikk megmarad. ennek a névnek a részeként. Ha a bolgár források a szócikk nélküli nyomtatvány mellett a szócikk nélküli űrlapot is tartalmazzák, akkor ajánlatos a szócikk nélküli űrlapot orosz nyelven használni.
A legtöbb bolgár személynév továbbítása az általános szabályoknak megfelelően történik (az esetek túlnyomó többségében az orosz írásmód megegyezik a bolgár nyelvvel), de néhányuk esetében az orosz írásmódot veszik át, amely eltér a bolgártól:
bolgár helyesírás |
Orosz helyesírás |
---|---|
férfi nevek | |
Sándor | Sándor |
Alexi | Alekszej |
Ari | Arius |
fiú | Boyo |
barnjo | Birgno |
Varban | Vyrban |
Georgi | György |
Gyoncho | Gyeongcho |
Dimitar | Dimitar |
Doyo | Doyo |
Dbo | Dybo |
Dubyo | Dybyo |
Durzhan | Derzhan |
Evgeny | Evgeniy |
Edward | Edward |
Emil | Emil |
kígyó | kígyó |
Zoyo | Zoyo |
Vagy én | Ilja |
Iskar | Iskar |
Krustio | Krystyo |
Karsho | Kyrsho |
Mód) | Metód, Metód |
Nicola, Nicholas | Nicholas |
Petar | Péter |
Prokopi(ok) | Prokopius |
Parvan | Pervan |
Sergi(k) | Sergius |
Tom | Tom; Tamás |
női nevek | |
Byrna | Byrna |
Varba | Vyrba |
Gjona | Gena |
Zoe, Zoe | Zoya |
Krusta | Christa |
kna | Kyna |
Olga | Olga |
Parva | Perva |
Silva | Silvia |
Tatyana | Tatiana |
Tarsa | Tyrsa |
Sok bolgár személynévnek van orosz megfelelője: Georgi ~ Georgij. Az átíráshoz az eredeti bolgár formát választották, néhány hagyományos név kivételével: Nikola → Nikolay, Anatoli → Anatolij.
A mai bolgár vezetékneveket -i végű -i végződéssel írták az 1945-ös helyesírási reform előtt . Jelenleg mindkettőt bolgárul írják, és az -i -n keresztül oroszra továbbítják, és nem utasítják el oroszul (helyesen: „Találkoztam (írtam) Dzhambazskyval”, helytelenül „Találkoztam Dzhambazskyval / írta Dzhambazsky”). Ez a különbség a lengyel átírásban szereplő hasonló kérdéstől abból adódik, hogy a bolgár nyelv nem hajlamos hanyatlásra [2] .
Több szóból álló földrajzi nevek továbbításakor minden szót nagybetűvel írnak, és kötőjelekkel kapcsolják össze. Például: Tsarev Dol → Tsarev Dol .
Gyakorlati átírás oroszra és oroszból | |
---|---|
Idegen nyelvről oroszra |
|
Oroszból külföldibe | |
Néhány további utasítás |