Inuvialuktun
Az inuvialuktun ( Iñuvialuktun / Inuvialuktun / Inuinnaqtun - ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ ) a Kanada északnyugati területeinek északi részén (korábban Yukon északi részén) beszélt inuit dialektusok kódneve . A terület eszkimóit Inuvialuitnak ( en:Inuvialuit ) hívják, magát a területet pedig hivatalosan " Inuvialuit települési régiónak " ( en:Inuvialuit Settlement Region ) nevezik. Az "inuvialuktun" unió etnopolitikai, mivel az ebbe a fogalomba tartozó dialektusok nyelvtudományi szempontból nem alkotnak külön nyelvet .
A 2001-es népszámlálás szerint 765-en beszéltek inuvialuktuna nyelven. (az inuvialuit eszkimók 19,59%-a). Az Inuvialuktun latin alapú ábécét használ, és nem használja a kanadai szótagot , amely a nunavuti inuitoknál gyakori .
Ez a koncepció a következőket tartalmazza:
Ezenkívül a Copper dialektus más dialektusai, sőt a keletebbre fekvő netsilik nyelvjárások is olykor széles körben beletartoznak az "Inuvialuktun" [1] fogalmába .
A 20. század elejéig ezen a területen főként siglitsek éltek, azonban az európaiak által hozott új betegségek megjelenésével számuk a 19. század végére jelentősen lecsökkent. A Nunatamiut ( en: Nunatamiut "a föld népe") – a közelben barangoló alaszkai inuitok csoportja – az 1910-es és 1920-as években kezdett a Mackenzie -delta régióba költözni, mivel vonzotta a Hudson's Bay Company szőrme iránti igénye . Ezek alapján megalakult az Uummarmiut („zöld fák népe”) csoportja. Kezdetben feszült volt a viszony köztük és a sziglitekkel, de az évek során a nézeteltérések elmosódtak, és mára már erősen keveredik a két csoport.
Inuvialuktun kifejezések
orosz nyelv |
inuvialuktun
|
"Szia" |
Atitu
|
"Viszontlátásra" |
Ilaannilu / Qakugulu
|
"Kösz" |
Quyanainni
|
"Örömöm" |
Amiunniin
|
"Hogy vagy? / Hogy vagy?" |
Quanuq itpin?
|
"Rendben van / minden rendben" |
Nakuyumi / Nakuyumi assi
|
"Jó reggelt kívánok" |
Ublaami
|
"Igen" |
II
|
"Nem" |
Naaggai
|
"Hideg!" |
Aláppa!
|
"Viszlát később / Viszlát" |
Anaqanaallu
|
"Nagy! Azta!" |
Aqqali!
|
"Hallgat!" |
Ata!
|
"Viszlát is" |
Ilaanniptauq
|
"Ez igaz" |
Imaaniittuaq
|
"ilyen módon" |
Imanna
|
"Akinek?" |
Kia?
|
"Ki az?" |
Kina una?
|
"Ahol?" |
Nani? / Naung? / Sumi?
|
"Honnan jöttél?" |
Nakinngaaqpin? / Sumiutauvin?
|
"Mennyibe kerül?" |
Quanuq akitutigivaa?
|
– Hány éves? |
Qanuq ukiuqtutigiva?
|
"Minek hívod?" |
Quanuq taivakpiung?
|
"Mennyi az idő?" |
Sumukpaung?
|
"Miért? / Miért?" |
Suksaq?
|
"Miért? Hogy hogy? |
Suuq?
|
"Mit?" |
Suva? / Suna?
|
"Irreleváns" |
sunngittuq
|
"Mit csinálsz most?" |
Suvin?
|
– Nem tudsz mit tenni! |
Qanurviituq!
|
"Valójában" |
Nutim
|
"Újra!" |
Pipsaarung!
|
"Hagyjuk! Előre!" |
Piung!
|
"Hideg van kint!" |
Qiqauniqtuaq!
|
"Karácsony" |
Qitchirvik
|
"Édesség/cukorka" |
Uqummiaqataaq
|
"Zenél" |
Atuqtuuyaqtuaq
|
"Dob tánc" |
Qilaun / Qilausiyaqtuaq
|
"Templom" |
Angaadjuvik
|
"Harang" |
Aviluraun
|
"Ékszerek" |
Savaqutit
|
"Jégkrém" |
Akutuq
|
"Ez minden!" |
Taima!
|
Jegyzetek
- ↑ Iñuvialuktun archiválva : 2016. január 4. a Wayback Machine webhelyen, a languagegeek.com oldalon
Bibliográfiai katalógusokban |
|
---|