Chinook szleng | |
---|---|
önnév | Tsinuk Wawa, Lelang |
Országok | USA , Kanada |
Régiók | a csendes- óceán nyugati partja |
hivatalos állapot | Nem |
Szabályozó szervezet | Nem |
A hangszórók teljes száma | többszáz |
Állapot | a kihalás szélén [1] |
Osztályozás | |
Kategória | Kreol nyelvek és pidginek |
Pidgin , a Chinook alapján, angol és francia szavakkal , számos észak-amerikai indián nyelvvel | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
GOST 7.75-97 | 793 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | chn |
ISO 639-3 | chn |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 256 |
Etnológus | chn |
ELCat | 4167 |
IETF | chn |
Glottolog | álla1272 |
A chinook szleng ( chinuk wawa, wawa, chinook lelang, lelang ) egy kereskedelmi pidgin volt, amely a Csendes - óceán északnyugati részén létezett Oregontól Alaszkáig . A Chinook nyelv alapján azonban jelentősen leegyszerűsített nyelvtannal és szókinccsel (csak néhány száz szó) volt ehhez a nyelvhez képest, felszívta a különböző eredetű indiai nyelvek szavait, különösen a salish nyelvből . nyelvek . Ráadásul az európaiakkal való érintkezés után az angol és francia szavak jelentős része bekerült. Viszont sok szó a Chinook zsargonból a 19. és 20. században. behatoltak a helyi nyelvekbe, így ma már a beszélők anyanyelvinek tekintik őket, sőt a helyi helynévadásba is [2] [3] [4] .
A Chinook szleng leghíresebb darabja a seattle -i Duwamish és Suquomish főnökének beszéde , aki arra buzdította a törzseket, hogy tartsák fenn a jó kapcsolatokat a fehér telepesekkel. A beszédet lefordították angolra, és jelentős torzításokkal ugyan, de előtérbe került az amerikai populáris kultúrában.
A zsargon a második világháború kitöréséig elterjedt volt, majd egészen a hetvenes évekig megmaradt Seattle-ben az elit "Arctic Club" ( Arctic Club ) idős tagjai között [5] .
N. Jones szerint a maximális elterjedés időszakában akár 100 ezren is beszélték a chinooki zsargont [6] .
A Chinook szleng erősen kreolizált formáját ( Chinuk Wawa vagy Tsinuk wawa) még mindig használják fő nyelvként egyes oregoniak (különösen az oregoni Grand Ronde közösségben ), hasonlóan a „mesztizo nyelvhez”, a Michif -et még mindig használják Kanadában.
Mint minden pidgin esetében, a fonémák összetétele és megvalósítása eltérő a különböző hátterű emberekben. Számos fonéma, amely jelen van az indián pidgin beszélők beszédében (például egy torokrobbanás), hagyományosan hiányzik vagy egybeesik más fonémákkal a nem indiánok beszédében.
A chinook zsargon rendkívül analitikus nyelv. Szavai túlnyomó többsége változatlan (kivéve a birtokos névmásokat: személyben és számban változnak). A szóalkotás összetett szavak képzésén keresztül történik.
Kanada nyelvei | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hivatalos nyelvek | |||||||||||||||
Őslakos nyelvek |
| ||||||||||||||
Pidginek és kreolok | |||||||||||||||
Bevándorló nyelvek | |||||||||||||||
Jelnyelvek |
Szótárak és enciklopédiák |
---|