136. zsoltár

A 136. zsoltár  a 136. zsoltár a Zsoltárok könyvéből . A maszoréta szövegben, valamint a nyugati fordításokban a Zsoltár [1] száma 137. A zsoltár a "Super flumina Babylonis" ( latin ) és a "Babilon folyóin" ( orosz ) első szavakból ismert . A 136. zsoltár különálló verseit (ritkán - a teljes zsoltárt) számos zeneszerző megzenésítette, és a versekre való hivatkozásokat a világirodalom is feljegyzi.

Szerzőség és az írás ideje

A héber Bibliában a zsoltárba nincs beleírva a szerző neve, a latin és a görög Bibliában Dávid neve, a szláv Bibliában pedig " David Jeremiah " [2] [3] . Iréneusz érsek (Klementievszkij) úgy vélte, hogy a zsoltárt Dávid írta, aki előre látta Babilon fogságát, amelyet később Jeremiás próféta hirdetett és megjósolt [4] . A modern tudósok azonban úgy vélik, hogy a „Dávidnak Jeremiás által” felirat egy Dávid nevével fémjelzett zsoltárgyűjteményre mutat, amely Jeremiás próféta birtokában volt, és utána kiegészítették, és rajta keresztül megőrizték és továbbították a zsoltárgyűjtőknek . 5] . Boldog Círuszi Theodoret megjegyezte, hogy Jeremiás próféta nem tartózkodott Babilonban, ezért nem tudta megírni ezt a zsoltárt, és azt is hitte, hogy a zsoltárt a babiloni fogságból visszatért zsidók írták [6] . A magyarázó Biblia szerzői, A. P. Lopukhin és P. A. Jugerov professzor szerint a zsoltárt a babiloni fogságból való visszatérés után írták [3] [7] . Grigorij Razumovszkij főpap szerint a zsoltárt Babilonban írta az egyik fogoly zsidó, és Jeremiás nevét azért kapta, mert megjósolta a fogságot [2] . A. S. Desznyickij filológus és bibliakutató úgy véli, hogy ezt a zsoltárt nem Dávid próféta írhatta, hanem Isten ihlette [8] .

Tartalom

A 136. zsoltár, „By the Rivers of Babylon” a zsidó száműzöttek éneke, akik Jeruzsálem eleste és az első templom lerombolása után babiloni fogságban sínylődnek . A zsoltár első része (1-6. vers) a zsidók bánatát fejezi ki az elveszett haza miatt, a második rész (7-9. v.) a betolakodók és elnyomók ​​megtorlási reményét fejezi ki.

A szövegben említett „Babiloni folyók” az Eufrátesz , a Tigris és esetleg a Chebar (ezeket Ezékiel említi ), amelynek elhagyatott partjain a zsidók gyászba merültek, emlékezve a jeruzsálemi templomra és az ottani istentiszteletekre. Cyrrhusi Theodorét értelmezése szerint a babilóniaiak nem azért követelték a zsidóktól, hogy szent énekeket adjanak elő, hogy megtanulják tisztelni az igaz Istent, hanem azért, hogy kinevessék a foglyokat (a zsoltár görög és latin szövegében azonban semmi sem utal "gúnyolódásra"). Mivel a zsidóknak megtiltották, hogy a templomon kívül szent énekeket énekeljenek, megtagadták, hogy „az Úr énekét idegen földön énekeljék”. A jobb kéz, amely elfelejti azt, aki Jeruzsálemet a feledésnek veti alá, Nagy Athanáz és áldott Theodorét értelmezése szerint Isten felülről való segítsége; aki megfeledkezik Jeruzsálemről és ennek megfelelően az Isten és népe közötti szövetségről, azt magát is elfelejti Isten [2] .

Az újszövetségi szövegkörnyezetben a 136. zsoltár egy keresztény gyászaként értendő, aki bűnei és szenvedélyei miatt eltávolodott Istentől, aki szenvedélyeinek és bűneinek foglya lett. A patrisztikus teológiában a zsoltár utolsó versei, amelyek a zsidó imát tartalmazzák a megtorlásért Edom fiaihoz, Babilon (vagyis Babilon tulajdonképpeni) "lányához" és gyermekeihez (ez utóbbiakat a zsoltáríró arra szólítja fel, hogy "csapjanak össze egy kő"), allegorikusan értelmezik - a babiloni babák bűnös kívánságok, amelyeket kíméletlenül el kell csípni [9] . E versek szó szerinti értelmezése is megtalálható az ortodox hagyományban: Aranyszájú Szent János szerint [10] ily módon a próféta a szenvedélyes, keresztényhez méltatlan, a foglyok bosszúállóságát ábrázolja, lévén, hogy ő maga is távol áll tőle, de áldott. Theodoret, a vers nem imaként fogható fel, hanem próféciaként a hódítókról [6] .

Megjegyzések

A Septuaginta nem részletezi, hogy a parti fűzfák ( ógörögül ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ) ágaira milyen hangszereket akasztottak a fogságba esett zsidó zenészek. Az egyházi szláv szövegben (és P. A. Jungerov fordításában ) az eredeti másik görög. τὰ ὄργανα morfológiai transzfert használnak - "szervek". Valójában a τὰ ὄργανα egyszerűen "hangszereket" jelent, és semmi köze a (későbbi) orgonához [11] . A zsinati fordításban, valamint e zsoltár evangélikus, anglikán és más protestáns átirataiban említett „hárfák” ( német  Harfen , angol  hárfák , francia  hárfák stb.) nem kapcsolódnak a modern hangversenyhárfához . Talán olyan vonós pengetős hangszerekről beszélünk, mint a kinnor vagy a nevel . G. I. Kraus és M. Dahud kritikai fordításaiban (Masore szerint) a „lírák” ( német Leiern [12] , angol lyres [13] ) természetesen nem ősi lírákat jelentenek, hanem néhány vonós pengetős hangszert (pontosítás nélkül). ). A fákra „akasztott” (vagy „akasztó”) kultikus hangszerek azt jelképezték, hogy a zsidók nem énekelhettek Jahve dicsőségére, ami a pokol lakóinak „büntetéséhez” hasonlítható [14] .   

Liturgikus használat

zsidók

ortodox

A 136. zsoltár a 19. kathisma része, és összetételében a szokásos évszakban, hetente péntek reggel olvasható . A nagyböjt hat hete alatt ezt a kathizmát szerda reggel és pénteken három órakor olvassák.

A 136. zsoltár különleges szerepet kapott azokban az isteni szolgálatokban, amelyek felkészítik a híveket a nagyböjtre . A tékozló fiú hetén, az utolsó ítélet hetén (hús nélkül) és a megbocsátás vasárnapján (a sajthéten) a 134. és 135. zsoltár polyeleón való énekléséhez a 136. zsoltár csatlakozik „ Vörös Halleluja ”-val ( tartózkodjon minden verstől ) [15] .

136. zsoltár a kultúrában

Az akadémiai zenében

Versek Ps. 136-ot sok zeneszerző használta, különösen a reneszánsz idején. A zsoltárverseket (kezdeménye: Super flumina Babylonis ) Costanzo Festa , Nicolas Gombert , Giovanni P. da Palestrina , Orlando Lasso , Philippe de Monte , Thomas Louis de Victoria , Charpentier, Marc-Antoine (H.170 és H.171) motetták írták . , Michel-Richard Delalande és társai a zsoltár német verses átirata (kezdeménye: An Wasserflüssen Babylon ), készült kb. 1525 Wolfgang Dachstein [16] , zenéjét Matthias Greiter [17] készítette . Ez a kórusdallam a XVI-XVIII. hivatásos zeneszerzők dolgozták fel, köztük Zeth Calvisius (1597), Heinrich Schutz (ismételten, többek között a Dávid zsoltárai ciklusban, SWV 37), Johann Hermann Schein (1626), Johann Sebastian Bach (a BWV 653. orgonaelőjátékban). A romantikus zenében a zsoltár megtestesülésének példái A. Dvořák „ Biblia dalai” (op. 99, 7. szám), G. Goetz „137. zsoltár” szopránra, kórusra és zenekarra (1864), a zongoraparafrázis "By the Rivers of Babylon" (op. .52) C. V. Alcana , " Va, pensiero " kórus G. Verdi " Nabucco " című operájából, Gabriel Fauré motettája "Super flumina" vegyes kórusnak és zenekarnak (opusz nélkül) , 1863). A 20-21. században Arvo Pärt kórusa : "An den Wassern zu Babel" (1976, 2. kiadás, 1984), "Lament for Jerusalem" (benne a 136. Zsolt szövege képezi a központi részt) John Tavenertől (2002 ) ) és más kompozíciók.

Az irodalomban

A popzenében

A moziban

Linkek

Jegyzetek

  1. Art. "Zsoltár" a nagy orosz enciklopédiában . Letöltve: 2022. január 15. Az eredetiből archiválva : 2021. május 19.
  2. 1 2 3 Grigorij Razumovszkij főpap . "A Zsoltárok Szentkönyvének magyarázata". 136. zsoltár . Letöltve: 2018. február 25. Az eredetiből archiválva : 2018. február 26..
  3. 1 2 A. P. Lopukhin utódainak kiadása . Magyarázó Biblia. A Zsoltárok értelmezése. 136. zsoltár . Letöltve: 2018. február 25. Az eredetiből archiválva : 2018. február 26..
  4. Ireneusz (Klementievszkij). A Zsoltárok értelmezése a héber és a görög szöveg szerint. 136. zsoltár . Hozzáférés dátuma: 2018. február 27. Az eredetiből archiválva : 2018. február 28.
  5. Szerkesztő A. G. Dunaev . Az Ószövetség könyvei P. A. Yungerov fordításában. Tankönyvek. - A Moszkvai Patriarchátus kiadója, 2012. - S. 457 . Hozzáférés dátuma: 2018. február 27. Az eredetiből archiválva : 2018. február 28.
  6. 1 2 Boldog Círuszi Theodorét. A 136. zsoltár értelmezése . Hozzáférés időpontja: 2015. január 22. Az eredetiből archiválva : 2015. január 22.
  7. Jungerov P. A. Bevezetés az Ószövetségbe. Zsoltár . Archiválva : 2018. február 28. a Wayback Machine -nél
  8. Desznyickij A.S. Negyven kérdés a Bibliáról. Szerzőség, tekintély, tévedhetetlenség . Hozzáférés dátuma: 2018. február 27. Az eredetiből archiválva : 2018. február 28.
  9. Értelmezések Zsolt. 136:9 // A Szentírás értelmezései . Letöltve: 2018. február 25. Az eredetiből archiválva : 2018. február 26..
  10. St. John Chrysostomos. 46. ​​beszélgetés a 136. zsoltárról . Hozzáférés időpontja: 2015. január 22. Az eredetiből archiválva : 2015. január 22.
  11. Az is világos, hogy nem lehet orgonát akasztani fűzfaágakra.
  12. Kraus H.-J. Zsoltárok 60-150. — 2. Teilband. — 5. Aufl. – Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag, 1978, S. 1082.
  13. Zsoltárok III: 101-150. Bevezetés, fordítás és jegyzetek: Mitchell Dahood. Garden City, NY, 1970. 268. o.
  14. Az izraeliták erkölcsi képtelensége, hogy Babilóniában dicshimnuszokat énekeljenek, egy osztályba helyezte őket az alvilág lakóival, akiknek a legnagyobb bánata az volt, hogy nem tudták énekelni Jahve dicséretét. Cit. in: Zsoltárok III: 101-150. Bevezetés, fordítás és jegyzetek: Mitchell Dahood. Garden City, NY, 1970. 270. o.
  15. Liturgikus utasítások. A tékozló fiú hete . Archiválva : 2021. szeptember 15. a Wayback Machine -nél
  16. E versek orosz fordítását lásd a következő könyvben: Saponov M.A. Sebastian Bach: Chorals to the Holy Spirit. M.: Moszkvai Konzervatórium, 2015, p. 59-69.
  17. A strasbourgi székesegyház templomi kórusának igazgatója, életévek c. 1490-1552.
  18. Karamazov testvérek, IV. rész . Archivált : 2012. június 27. a Wayback Machine -nál .