Birkat ha-mazon (birkat ha-mazon) ( héberül ברכת המזון - „étel áldása”) a judaizmusban Isten áldása a kenyérrel elfogyasztott étel után. Ez egyike a Tóratekercsben feljegyzett 613 parancsolatnak .
Tartsd meg azért az Úrnak, a te Istenednek parancsolatait, az ő útjain járva és félve őt, mert az Úr, a te Istened jó földre vezet téged, egy olyan földre, ahol vízfolyások, források és tavak fakadnak ki völgyekből és hegyekből, egy olyan földre, ahol búza, árpa, szőlő, fügefák és gránátalmafák, egy földre, ahol olajfák és méz vannak, egy olyan földre, ahol szegénység nélkül eszed kenyeredet, és nem szenvedsz hiányt semmiben, egy olyan földre, ahol a kövek vasak, és hegyekből fogsz rezet faragni. És ha eszel és jóllaktál, áldd az Urat, a te Istenedet azért a jó földért, amelyet neked adott.
- Mózes Pentateuchusa , 5Mózes , 8. fejezet, 6-10.
1. Áldott vagy Te, Uram, [Ő] [1] [2] a mi Istenünk, [Ő] Örökkévaló Király, aki jósággal, irgalmassággal, irgalmassággal és szeretettel táplál [Ő] minket és egész világát! Áldott vagy, Uram, aki mindent táplálsz!
2. Hálát adunk neked, Urunk, Istenünk, hogy örökségül adtál nekünk kívánatos, jó [3] és tágas földet, szövetséget és élet és táplálék Tóráját, és mindezért [4] köszönetet mondunk és áldunk A neved örökkön-örökké! Áldott vagy, Uram, a földért és az ételért!
3. Könyörülj rajtunk, Urunk, Istenünk, Izráel - néped és Jeruzsálem - városod és szentélyed, templomod és Sion - dicsőséged lakhelye és nagy és szent háza, amelyet a te általad neveztél el. nevezd el és emlékezz meg Dávid házának királyságáról a mi napjainkban az ő helyére, és építsd fel gyorsan Jeruzsálemet! Áldott vagy, Uram, aki Jeruzsálemet építed! Ámen [5]
1. 1
2. נודה לך יהוה אלהינו כי הנחלתנו ארץ חמדה טובה ורחבה ברית ותורה חיים ומזון ועל כלם אנו מודים לך ומברכים את שמך לעולם ועד ברוך אתה יהוה על הארץ ועל המזון
3. רחם יהוה אלהינו עלינו על ישראל עמך ועל ירושלם עירך ועל היכלך ועל מעונך ועל ציון משכן כבודך ועל הבית הגדול והקדוש אשר אתה שמך נקרא עליו ומלכות בית דויד תחזיר למקומו בימינו ובנה את ירושלם בקרוב ברוך אתה יהוה בונה ירושלם אמן
- Siddur "Kitab Gami as-Salyawat wat-Tasabih" ( Saadya Gaon)A kairói genizahban pergameneket találtak a palesztin nusakh szövegével , amelyet "Birkat mazon"-nak (nem Birkat hamazonnak ) hívtak. Szöveg - 2 változatban: rövid - hétköznapokra, hosszú - szombatra . A palesztin nusakh jellemzője, ellentétben a babiloni nusakh-val, a tanakh versek közbeékelődése a Birkat mazon ima áldásaiban . Tartalmaz egy negyedik áldást is (nem szerepel itt).
Hétköznap
1. Áldott vagy te, Uram, [ő] [6] [7] a mi Istenünk, [Ő] az Örökkévaló Király, a Világegyetem Teremtője [Ő] és Teremtsd [Ő] Ádámot , aki ételt készít [Ő] minden teremtményének , ahogy mondják Kezével minden élőlényt telít a vágyad szerint » [8] ! Áldott vagy, Uram, aki mindent táplálsz!
2. Te alkottad a földet, terítetted a terítőt, nekünk adtad a Tórát és az örökösödési szövetséget, és ezért hálát adunk neked, és áldjuk nevedet, ahogy mondják: „ És egyél, jóllakod és áldjuk az Urat, a te Istenedet a jó földért, amelyet neked adott » [3] ! Áldott vagy, Uram, a földért és az élelemért!
3. Építsd újjá városodat, készítsd elő nekünk a világot, és építsd kegyelmesen szentélyed házát [9] napjainkban, és gyorsan térítsd vissza királyod uralmát a helyedre, mert rajtad, Urunk, szemünk vágyai és építsd újjá szent városodat napjainkban, ahogy mondják: „ Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyűjti Izrael száműzöttjeit ” [10] , „ Ott emelem fel Dávid szarvát, terjesztem ki a lámpa [fényét] királyomhoz ” [11] ! Áldott vagy, Uram, Dávid Istene, Jeruzsálem újjáépítője!
1. ב י יה לי eed מלך iSing ב ב ω ω לם מכין מז לכלכלכל ת ychulta כ פּ פּ ּמַ ּמַ σ σ σ σ σ
2. ארץ עשיתהׄ שולחן ערכתה תורה וברית חלקינו נתתה ועל כן נודך ונברך לשמך כאמור וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ ברוך אתה יהוה על הארץ ועל המזון
3. עירך תבנה שלם תכונן ובית מקדשך ברחמים תפקוה בימינו ומלכות משיחך מהרה תחזירה למקומה כי לך יהוה מיחלות עינינו ותבנה עיר קדשך בימינו כאמור בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד עָרַכְתִּי נֵר לִמְשִׁיחִי ברוך אתה יהוה אלהי דויד בונה ירושלם
- Birkat mazon a mindennapi életről [12] , palesztin nusakh, a kairói genizah pergamen szombat
Áldott vagy te, Uram, [13] [14] a mi Istenünk, [Ő] az Örökkévaló Király, aki jóságával, irgalmával és szeretetével táplálja [Ő] az egész világegyetemet, és „ kenyeret ad minden testnek , mert az Ő irgalma örökké tart " [15] , nagy javával [Ő] nem foszt meg tőlünk és soha nem fog megfosztani tőlünk az élelmet, soha és soha, mert Ő mindennek Etetője és Ellátója és terítője ki van feszítve ki mindörökké, ahogy a mondás tartja: „ Nyitod ki a kezed, és tetszés szerint telíted meg az összes élőlényt [8] ! Áldott vagy, Uram, aki mindent táplálsz!
ברוך אתה יהוה אלהינו מלך העולם הזן את העולם כולו בטובו ובחסד וברחמים ונתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו עמנו בטובו הגדול לא חסר לנו ואל יחסר לנו מזון מעתה ועד עולם כי הוא זן ומפרנס לכל ושולחנו ערוך לכל תמיד כאמור פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל ־חַי רָצוֹן ברוך אתה יהוה הזן את הכל
- Birkat mazon, hosszú első a három áldás közül a Shabbat [16] , palesztin nusach, kairói genizah pergamenA Birkat hamazon kiejtését szokás átadni egy cohennek vagy tekintélyes zsidónak vagy rabbinak .
Az ünnepélyes étkezés előtt Netilat yadaim áldását mondják: „Áldott vagy, Urunk, Istenünk [Ő], az Örökkévaló Király [Ő], aki megszentelt minket parancsaival, és megparancsolta, hogy emeljük fel a kezünket” és mossa meg a kezét. . Két kezükkel kenyeret vesznek a kezükbe, és azt mondják: „Áldott vagy, Urunk, Istenünk, örök király, aki kenyeret hoz a földből” [17] , és megtörik a kenyeret, megeszik, mártva. sóban.
Az étkezés után áldás nélkül újra kezet mosnak, jobb kezükbe veszik az illatanyagokat ( szegfűszeg , fahéj , vanília , szerecsendió ), mondják az áldást: „Áldott vagy, Uram, Isten [Ő] a miénk, király [Ő] Örökkévaló, különféle aromák Teremtője [Ő]”, és szívja be a fűszerek illatát. Bal kézre tolják az illatokat, jobb kézzel veszik a boros serleget , kiejtik a Birkat hamazont és isszák a bort [18] .
A nagykorúságot el nem érő zsidó gyermekek ( fiúk - 13 éves korig 1 nap, lányok - 12 éves korig 1 nap ) és még mindig nem kötelesek betartani a Tóra parancsolatait, étkezés után rövid áldást mondanak. Benjámin, a pásztor által zsidó-arámi nyelven 4 szóból: „Áldott [Ő], az Úr [Ő], aki [kenyérből készült kalácsot] ad [a]”, de a Talmud előírja, hogy ehhez az imához hozzá kell adni: Isten „Kegyesünk” címének említése [19] .
A Talmudban elhatározták, hogy kimondják az áldást: „Áldott vagy, Urunk, Istenünk [Ő], örökkévaló királyunk, aki kenyeret hoz a földből” [17] (Talmud, Berakhot 38 b; Misna, Berakhot 6) előtt és 4 áldás Birkat hamazon bizonyos mennyiségű kenyér elfogyasztása után (Talmud, Berakhot 48b). Az első áldás Isten dicsérete , a második a földről , a harmadik Jeruzsálemről szól, amelyek az " ámen " szóval végződnek , ami azt bizonyítja, hogy Birkat ha-mazon áldásai eleinte csak három áldásból álltak . 20] [21] , a negyedik áldást később adták hozzá a zsidó temetéseken való megemlékezések megtartásához [22] [23] , Amram Gaon siddurjában [24] - Birkat Hamazon csak a temetési megemlékezések változatában [25] .
A Talmud úgy döntött, hogy az egész közösség nevében beszél Birkat Hamazonról , még akkor is, ha a zsidó négyszemközt áldja Istent. Példa erre az étkezés utáni korai rövid áldás [26] , amely 4 talmudi judeo-arámi szóból áll, és ma már több mint 350 szóra bővül a bibliai héber nyelven Birkat Hamazonban . A Talmud azt jelzi, hogy a „Kegyesünk” szavakat kell beilleszteni az áldásba (Talmud, Berakhot 40 b).
Benjámin, a pásztor félbehajtott egy kenyeret [belül húsos és zöldséges töltelékkel], és így szólt: " Áldott [ő] az Úr, aki [ kenyér ] ad neki ." A rabbi így döntött: " Beteljesítette a parancsot ." De nem azt mondta a rabbi, hogy „ ha egyetlen áldásban sem szerepel [a Mindenható] neve, akkor ez egyáltalán nem áldás? „Azt mondanám: Áldott [Ő], irgalmas [Ő] a mi Urunk, ad [neki] kalácsot [kenyeret] ” בβ aticימין - Babilóniai Talmud, Berakhot 40b
A modern siddur Isten áldását tartalmazza, miután elfogyasztotta a parancsolatok földjének háromféle gyümölcsét, amelyet "Meein shalosh"-nak [27] neveznek . Ez az áldás az "ámen" szó nélkül a végén, és a Birkat Hamazon második és harmadik áldásának kombinációja .
Áldott vagy, Urunk, Istenünk, Örökkévaló Király, a fáért és a fa gyümölcséért, a mezőért és a szántó aratásáért, és a kívánt, jó és tágas földért, amelyet te atyáinknak akartuk és adtuk örökségül! Irgalmazz népednek, városodnak és szentélyednek, és állítsd helyre szent városodat hamarosan napjainkban, és edd gyümölcsét [28] és elégedj meg jóságával [28] és áldj meg érte [29] szentségben és tisztaságban! Áldott vagy, Uram, a földért és a föld gyümölcseiért!
- Meein Shalosh szövege a Saadya Gaon SiddurjábólA Misnában azt magyarázzák, hogy evés után Birkat hamazont mondanak : szőlő , füge , gránátalma (Mishnah, Berakhot 6).
" Szőlőt, fügét és gránátalmát evett, három áldás után áldott [Birkat ha-mazon] " - Rabban Gamliel szavai. És a bölcsek azt mondják: " Áldás eggyel - Meein-shalosh ." Akiva rabbi azt mondja: „ Még ha főtt ételt evett is, és ez a [fő] étele, három áldás után megáld [Birkat ha-mazon] ” אכל תאנים ענבים ורמונים מברך אחריהן שלש ברכות דברי רבן גמליאל וחכמים אומרים ברכה אחת מעין שלש רבי עקיבא אומר אפלו אכל שלק והוא מזונו מברך אחריו שלש ברכות – Mishnah Brachot 6
A Tóra tartalmazza azt a parancsot , hogy áldjuk meg Istent, miután elfogyasztottuk a parancsolatok földjének 7 gyümölcsét, ahová Isten hozta a zsidókat ( 5Móz 8:6-10 ). De ez a parancsolat csak akkor kötelező egy zsidónak, ha azon a földön lakik, van telke, és ebből a parcellából gyümölcsöt kap. A Tóra nem közli az áldás szövegét és nem számol be sem 3, sem 4 áldásról.A Tóra nem számol be bizonyos mennyiségű gyümölcs elfogyasztásáról, ami után áldást kell mondani Istenre, hanem csak a teltség érzését említi.
Tartsd meg az Úrnak, a te Istenednek parancsolatait, hogy az ő útjain járj, és féld őt, mert az Úr, a te Istened jó földre vezet téged, arra a földre, ahol vízfolyások, források és tavak fakadnak ki völgyekből és hegyekből, földre, ahol búza, árpa, szőlő, füge és gránátalma fák vannak, egy olyan földre, ahol olajfák és datolya vannak, egy olyan földre, ahol kenyeret fogsz enni, és nincs hiányod, egy olyan földre, ahol a kövek vas , és melynek hegyeiből rezet fogsz faragni. És ha eszel és jóllaksz, akkor áldod az Urat, a te Istenedet a jó földért, amelyet neked adott.
- Másodszor. 8:6-10A Tanakh a reggeli [30] , a déli [31] , az esti [32] imát említi .
Este és reggel és délben könyörögni fogok és sírni fogok, és Ő meghallja a hangomat
- Ps. 54:18A Didache című apokrif keresztény mű , amely a megkeresztelkedni vágyók tanulmányozására szolgál , áldásokat tartalmaz az Eucharisztia kenyér- és borfogyasztása előtt és után . Egyes kutatók azzal érvelnek, hogy a keresztény kopott imákat a zsidó hagyományból vették át, mások kételkednek ebben [33] . Borivás előtt a következő hálaadást kell elmondani (Didache 9).
Hálát adunk Neked, Atyánk, Dávidnak, a te szolgádnak szent szőlőjéért [34] , amelyet Jézuson, a te szolgádon keresztül jelentettél meg nekünk! Neked - dicsőség örökre!
Εὐχαριστοῦμεν σοι πάτερ ἡμῶν ὑπὲρ τῆς ἁγίας ἀμπέλον δαυεὶ τοῦ παιδός σου ἡ δόη εἰς τοὺς αἰῶνας
— Didache 9.2Egy vekni kenyér elfogyasztása előtt a következő hálaadást kell elmondani (Didáké 9).
Hálát adunk Neked, Atyánk azért az életért és tudásért, amelyet Jézuson, a Te szolgádon keresztül kinyilatkoztattál nekünk! Neked - dicsőség örökre! Ahogy ez a megtört [kenyér] sütemény a dombok között szétszórva [35] és egybegyűjtve [36] eggyé lett, úgy gyűjtsd össze közösségedet a föld végéről országodba [37] , ezért dicsőség és hatalom néked Jézus Krisztus a szemhéjakban!
Εὐχαριστοῦμέν σοι πάτερ ἡμῶν, ὑπὲρ τῆς ζωῆς καὶ γνώσεως ἧς ἐγνώρισας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ παιδός σου σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ὥσπερ ἦν τοῦτο τὸ κλάσμα διεσκορπισμένον ἐπάνω τῶν ὀρέων καὶ συναχθὲν ἐγένετο ἕν, οὕτω συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δόξα καὶ ἰếρρ
— Didaché 9,3-4A kenyér és a bor elfogyasztása után a következő hármas hálaadást kell elmondani, amely az „ámen” szóval végződik (Didáké 10). A Didachéban leírt hálaadásoknak az Eucharisztia rituális liturgikus jelentése van.
1. Köszönjük Neked, Szentatya [38] , szent nevedet [39] , amelyet szívünkbe oltottál és azt a tudást, hitet és halhatatlanságot, amelyet Jézuson - a Te szolgádon keresztül nyilatkoztattál ki nekünk! Neked - dicsőség örökre!
2. Te vagy a Mindent Ítélő Úr [40] [41] , Te teremtettél mindent a Te nevedért, Te adtál enni és inni az embereknek örömből, hogy megköszönjék Neked, és lelki táplálékot adtál nekünk és igyál és örök életet a te szolgád által. Mindenekelőtt köszönjük Neked, mert Erős vagy! Neked - dicsőség örökre!
3. Emlékezz Uram közösségedre! Mentsd meg őt minden gonosztól! És töltsd meg szereteteddel! És gyűjtsd össze a négy szél felől [42] , a Te országodnak szentelve, amelyet elkészítettél neki! Ezért tiéd a hatalom és a dicsőség mindörökké! Jöjjön az irgalom, és legyen vége a jelenlegi világrendnek! Hozsánna [43] Dávid Istenének! Ha valaki szent, jöjjön [44] , ha nem, térjen meg! [45] Maran ata [46] [47] . Ámen
1. Εὐχαριστοῦμέν σοι πάτερ ἅγιε ὑπὲρ τοῦ ἁγίου ὀνόματος σου οὗ κατεσκήνωσας ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν καὶ ὑπὲρ τῆς γνώσεως καὶ πίστεως καὶ ἀθανασίας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ παιδός σου σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας
2. σύ δέσποτα παντοκράτορ ἔκτισας τὰ πάντα ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου τροφήν τε καὶ ποτὸν ἔδωκας τοῖς ἀνθρώποις εἰς ἀπόλαυσιν ἵνα σοι εὐχαριστήσωσιν ἡμῖν δὲ ἐχαρίσω πνευματικὴν τροφὴν καὶ ποτὸν καὶ ζωὴν αἰώνιον διὰ τοῦ παιδός σου πρὸ πάντων εὐχαριστοῦμέν σοι ὅτι δυνατὸς εἶ σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας
3. μνήσθητι κύριε τῆς ἐκκλησίας σου τοῦ ῥύσασθαι αὐτὴν ἐν τῇ ἀγάπῃ σου καὶ σύναξον αὐτὴν ἀπὸ τῶν τεσσάρων ἀνέμων τὴν ἁγιασθεῖσαν εἰς τὴν σὴν βασιλείαν ἣν ἡτοίμασας αὐτῇ ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ἐλθέτω χάρις καὶ παρελθέτω ὁ κόσμος οὗτος Ὡσαννὰ τῷ θεῷ Δαείδ εἴ τις ἅγιός ἐστιν ἐρχέθω εἴ τις οὐκ ἔστι μετανοείτω μαρὰν ἀθά ἀ8ή ]
— Didaché 10,1-6Az evangéliumok leírják az Eucharisztia szokását – áldás kenyérevés előtt, hálaadás borivás előtt, himnusz éneklése kenyér- és borevés után ( Mk 14:22-26 ; Mt 26:26-30 ; Lukács 22:17-20 ). ).
Evés közben [Jézus] fogta a kenyeret, megáldotta [49] , megtörte [50] , és odaadta nekik, és így szólt: „ Vegyétek! Ez a test az enyém ." És vette a poharat, hálát adott, [51] nekik adta, és mindannyian ittak belőle. És így szólt hozzájuk: „ Ez az én szövetségem vére, amely sokakért kiontatik. Ámen. Mondom nektek: nem iszom többé a szőlő terméséből addig a napig, amikor újat iszom az Isten országában .” És a zsoltár [52] elhangzott az olajfa hegyére
— Mk. 14:22-26Az evangéliumokban az Eucharisztiának 2 változata van: az egyik - először a bor, a kenyér után ( 1Kor 10:16 ; Lukács 22:17-20 ), a másik - az első kenyér, a bor után ( 1Kor 11: 23-29 ; Márk 14:22-26 ; Máté 26:26-30 ). A judaizmusban 2 hasonló változat létezik [53] . Ma a judaizmusban az egyetlen szokás uralkodik - a bor, majd a kenyér áldása.
Az ünnep előestéjén borral szenteli [az ünnepet], mint a szombat előestéjén. Ha nincs bora, vagy inkább süteményre [kenyérre] vágyik, tortával [kenyérrel] szenteli meg [az ünnepet] , _ – Mishneh Torah Zmanim Sabbat 29.21
Zsidó imák és áldások | |
---|---|
Kötelező feltételek | |
Személyes imák |
|
közösségi imák |
|