Egy személy elnevezése a kínaiban és a rokon kultúrákban eltér a nyugaton elfogadott névrendszertől . Ennek a különbségnek a legszembetűnőbb jele, hogy a kínai teljes névben először a vezetéknevet írják , és csak utána a személynevet .
A kínai névadási rendszer az alapja számos hagyományos elnevezési módnak Kelet-Ázsiában és Délkelet-Ázsiában . Gyakorlatilag minden kelet-ázsiai ország és néhány délkelet-ázsiai ország a kínaihoz hasonló vagy közvetlenül a kínai kultúrából átvett hagyományt követi.
A kínai nevek sokfélesége nagyrészt a személynévtől függ, nem a családnévtől. A kínai vezetéknevek túlnyomó többsége egy karakterrel van írva, csak néhány - kettővel (a KNK-ban a hivatalos listák körülbelül 20 ilyen "nem szabványos" vezetéknevet tartalmaznak, míg a többit szabványos egyszótagúvá redukálták, beleértve a kisebbségi vezetékneveket is , gyakran több mint két szótagból áll.A leggyakoribb kínai vezetéknevek: Li ( hagyományos kínai 李, pinyin Lǐ ), Wang ( hagyományos kínai王, pinyin Wáng ), Zhang ( hagyományos kínai張, gyakorlat张, pinyin Zhāng ) [1] :164 .
A kínai nők hajlamosak megtartani leánykori nevüket , amikor összeházasodnak , és nem veszik fel férjük vezetéknevét ( a Kínai Népköztársaságban szinte mindenhol ). A gyerekek általában apjuk vezetéknevét öröklik.
Az orosz nyelvben a kínai vezetéknév és név közé szóközt szoktak tenni: Vezetéknév Név , míg a nevet összeírják. A régi forrásokban a kínai neveket kötőjellel írták (Feng Yu-hsiang), de később a folyamatos írásmód [1] :167 (helyesen - Feng Yu-hsiang) vált elfogadottá .
A kínaiaknak általában egy- vagy kétszótagos keresztnevük van, amelyeket a családnév után írnak. Van egy szabály, amely szerint a kínai nevet Putonghua nyelvre kell fordítani . Egy jól ismert eset kapcsolódik ehhez a szabályhoz, amikor egy apától, egy lelkes internetezőtől megtagadták fia regisztrációját „ @ ” („et” vagy „kutya”) néven [2] .
A hieroglifa írással kapcsolatban a személynév kiválasztásakor nem csak a jelentés és az eufónia szempontjait veszik figyelembe, hanem a név szótagjait alkotó hieroglifák írását is. Nemcsak az írás egyszerűsége/bonyolultsága/szépsége vehető figyelembe, hanem azok az elemek is, amelyek ezeket a hieroglifákat alkotják, amelyeknek megvan a maga értelmezése (kedvező / kedvezőtlen, férfi / nő, egy bizonyos elemhez társítva stb.).
Kínában évezredek óta hagyománya van a rituális névváltoztatásnak egy bizonyos életkor elérése vagy foglalkozásváltás kapcsán [3] [4] . Születéskor a csecsemő hivatalos nevet ( min , 名) és "tej" vagy babanevet (xiao-ming, kínai 小名, pinyin xiǎo míng ) kapott. Az iskolába lépéskor a gyerek diáknevet kapott - xueming ( kínai学名) vagy xunming ( kínai訓名) [4] . A nagykorúság elérésekor a szülők a fiút vagy a lányt úgynevezett "középső névnek" nevezték - ezentúl neki kell megszólítani az idegeneket. A vizsgák letételekor egy személy damingot ( kínai大名, „nagy név”) vagy guanmingot („hivatalos név”) kapott, amelyet egész életében megtartottak, és hivatalos alkalmakkor a vezetéknév után használták [4] . Különleges érdemeiért a nemesség képviselője becenevet kapott (hao, kínai gyakorlat号, pinyin hào ).
A Kínai Népköztársaság megalakulásával az összetett elnevezési rendszer változásokon ment keresztül [5] . A kínai nevek komponens-összetétele jelentősen leegyszerűsödött [6] . A császári rangokkal és címekkel együtt a második egyéni név - tzu , behao becenevek , xueming iskolanevek - a múltba ment . A gyermekneveket ma is használják, de választásuk alapelvei megváltoztak [6] . A születésszabályozási politika bevezetése után a KNK-ban a payhan rendszer elvesztette jelentőségét [6] .
Például Li Zhenfan ( Bruce Lee ) gyermekkori neve Li Xiaolong (Li Li Little Dragon) volt, amely később a beceneve lett.
A középső név (字, zì ) az egész életen át használt felnőtt név (字, zì ). 20 év után a középső nevet a felnőtté válás és a tisztelet szimbólumaként adják. Kezdetben az ilyen neveket a férfinevek után használták, az ember kaphatott egy középső nevet a szüleitől, az első tanártól a családi iskolába járás első napján, vagy választhat magának középső nevet. A középső nevek használatának hagyománya a Május 4. Mozgalom óta (1919) fokozatosan eltűnt. A középső névnek két általánosan elfogadott formája van: Zi字 ( zì ) és Hao號( hào ).
A Hao egy alternatív középső név, amelyet általában álnévként használnak. Leggyakrabban három vagy négy karakterből áll, és kezdetben azért vált népszerűvé, mert sok embernek gyakran ugyanaz a középső neve. Az emberek leggyakrabban a Hao -t választották maguknak, és több becenevük is lehetett. Haónak semmi köze nem volt a születéskor adott személynek és a középső nevéhez; inkább a becenév volt valami személyes, olykor különc. Az álnévválasztás megtestesíthet utalást, vagy tartalmazhat ritka hieroglifát, ahogyan egy magasan képzett íróhoz is illik. Egy másik lehetőség az illető lakóhelye nevének álnévként való használata; így a költő Su Shi álneve Dongpo Jiushi (azaz "Dongpo Residence" ("A keleti lejtőn")), egy rezidencia, amelyet száműzetésben épített. A szerzők gyakran használtak álneveket munkáik gyűjteményének címében.
A Kínából más országokba emigrált kínaiak nevei különféle átalakulásokon eshetnek át. Az egyik leggyakoribb egy új angol név hozzáadása a kínai névhez és vezetéknévhez. Ebben az esetben, amikor oroszra fordítunk, először az angol névnek kell lennie, majd a kínai vezetéknévnek, majd a kínai névnek, annak ellenére, hogy az <angol név><kínai név><kínai vezetéknév> sorozatot gyakran angolul írják. Néha az <angol név><kínai kezdőbetűk><kínai vezetéknév> szekvenciát angolul írják, míg oroszra ugyanabban a sorrendben fordítják le. További átalakulás lehet a kínai név eltűnése, és bár angolul írják, oroszra is lefordítják az <angol név><kínai vezetéknév> sorozatban. Az Oroszországban élő kínaiak gyakran hozzáadják a kínai vezetéknévhez vagy a kínai vezetéknévhez és a kínai névhez az orosz nevet és a patronimit, majd rendre írják: <kínai vezetéknév><kínai név><orosz név><orosz családnév> vagy <kínai vezetéknév ><orosz név> <orosz középső név> [4] :55 [7] :63 .
Kínai nevek, becenevek és címek | |
---|---|
Tábornok | |
Császári | |
Kapcsolódó cikkek |
Emberek nevei | |
---|---|
| |
Nemzeti |
|
Uralkodók és nemesség | |
vallási | |
történelmi | |
Becenév | |
Jogtudomány | |
vám | |
Lásd még |