Baszk név

A legtöbb esetben a baszk név egy személynévből (egyszerű vagy összetett) és a lakóhely szerinti országtól függően egy vagy kettő vezetéknévből áll .

Személynevek

A modern baszk nevek eredhetnek az ókori baszk pogány nevekből ( Eneko - Eneko, Amaia - Amaya), a keresztény hagyományokból ( Mikel - Mikel, Laura - Laura), a spanyol nevek fonetikai változatai révén mesterségesen fonetikusan adaptálhatók a baszk nyelvhez (Ignacio > Iñaki ). - Iñaki , Maria > Miren - Miren) vagy pauszpapírjaik (Dolores > Nekane - Nekane, Purificacion > Garbiñe - Garbine), valamint a köznevekből származó késői alakzatok ( Iker - Iker, Zorione - Sorione) [1] .

A baszk személynevek története

A kereszténység baszkföldi elterjedése előtt a névadás a szülők kizárólagos előjoga volt, a gyerekeket gyakran róluk nevezték el. A keresztényesítés után gyakran a keresztszülőkre bízták a névválasztást, de megmaradt az a hagyomány, amely szerint a fiaknak az apa, a lányoknak az anya adta a nevet. Ráadásul a gyerekeket gyakran a katolikus naptárnak megfelelően nevezték el [2] .

A szabinizmusokat (a baszk nacionalizmus ideológusa, Sabino Arana nyomán) a Sabino és Luis Arana testvérek javasolták a hazafias naptárban, a "Deun-ixendegi euzkotarra" (  baszk szóból  -  "baszk szentek") 1910 -ben [3] . A fonetikai adaptáció során az Arana testvérek a következő elveket alkalmazták:

Azokban az esetekben, amikor a név hebraizmus vagy pauszpapír a hebraizmusból, a héber formát tekintik fő alaknak (például a Maria név baszk analógja - Miren - nem a latin Maria formából , hanem a sémiből alakult ki. Miriam ; a Petrus név analógja - a Cephas - i pauszpapír - a Kepa) [3] .

Sabino Arana elképzelése szerint az -a ( Joseba - Joseba) végnek a férfinevek megkülönböztető jelzőjévé kellett volna válnia, a női nevek esetében pedig a -ne utótagnak ( Edurne - Edurne) vagy az -e végződésnek ( Elene - Elene). A baszk szenteknél szereplő férfinév legtöbbje -a végződésű, a Miren kivételével minden női név -e -re végződött [4] . A mai nevekben azonban vannak -a és -e végződésű férfi és női nevek (például férfi Kepa - Kepa, Bizente - Bisente és női Maitena - Maitena , Leire - Leire).

Arana egy olyan új rendszert is javasolt, amely szerint a teljes nevet először vezetéknevekkel írnák fel, és a -tar vagy -dar eredetu utótagot használnák (a reform előtti -taŕ és -daŕ helyesírással ): Arana ta Goiri'taŕ Sabin Sabino Arana helyett . Goiri . Ezt a rendszert nem terjesztették, bár az ilyen nevek 1931–1932-es hivatalos bejegyzésének elszigetelt esetei ismertek [5] .

1911. december 9-én a Vitoria Egyházi Értesítőben megjelent egy rendelet, amely szerint azokban az esetekben, amikor a szülők baszk nevet akartak adni gyermeküknek, azt baszk és spanyol formában is fel kell tüntetni az anyakönyvben . 6] .

1937-ben a spanyol kormány rendeletet adott ki, amely megtiltotta a személynevek használatát a spanyoltól idegen dokumentumokban. 1939-ben a tilalom a korábban kiadott neveket érintette, és a már hasonló nevet viselő gyermekek szüleinek és törvényes képviselőinek 60 napon belül kellett módosítaniuk a metrikus törvényeket. A baszk nevek közül a korlátozás a következő csoportokat érintette:

A baszk személynevek egyetlen csoportja, amelyet nem érintett a teljes tilalom, a Szűz Mária címet tartalmazó nevek voltak, a spanyol helyesírás szerint: María Begoña , María Iciar stb. [5]

Az 1960-as években a baszk nevek ismét terjedni kezdtek Baszkföld spanyol részén [7] .

A 20. század közepétől kezdenek megjelenni a nemileg semleges nevek Baszkföldön, de a hatósági szabályozás megakadályozta aktív terjesztésüket. Franciaországban a szülőknek joguk van bármilyen nevet adni gyermeküknek, amennyiben az nem sértő, és 1996 óta engedélyezett a nemileg semleges nevek [2] [8] . Spanyolországban 1957 óta van érvényben egy törvény, amely tiltja a "nemre vonatkozóan félrevezető neveket". 2011-ben a Baszk Nyelv Akadémia nemi jelzőkkel ellátott névlistákat tett közzé a névadás szabályozása érdekében. A baszkföldi feminista szövetség 2016-ban adott ki Izena et izana ezbaian című füzetet , amely a nemileg semleges nevek problémájával foglalkozik, és a kérdés törvényhozási szintű megoldását szorgalmazta. Ennek eredményeként 2018 januárjában a Baszk Nyelv Akadémia arra kérte a spanyol igazságügyi minisztériumot, hogy a jelenlegi jogszabályi rendelkezések rugalmasabban vonatkozzanak a polgári iratokra, mivel vannak olyan baszk nyelvű személynevek, amelyek mindkét férfi számára megfelelőek. és a nők. 2019-ben az ajánlásokat frissítették, és 445 nevet ismertek el hivatalosan nemi szempontból semlegesnek [9] . Emellett a név kicsinyítő alakjai is felkerültek a listákra [10] .

Becenevek

A baszk nyelv a következő módokat használja a kicsinyítő nevek kialakítására:

Vezetéknevek

A baszk vezetékneveket gyakran helynevekből alakították ki, vagy azokkal homonimák voltak ( Elizondo - a navarrai falu nevéből). Az "eche" komponenst tartalmazó vezetéknevek ( Bask . etxe - ház) annak a háznak a nevéből származnak, ahol a család élt (Echeberria - új ház, Echandi - nagy ház, Goikoechea - ház egy dombon). Vannak apanévi vezetéknevek is (Michelena - Mikel leszármazottja, Ochoa - egy Ochoa becenevű ember leszármazottja ( bask . otsoa - farkas).

A baszk vezetéknevek gyakori összetevői
Összetevő Jelentése Helyesírási lehetőségek
-aga terep
-alde terep
-arte középen, között, középen Művészet
aurre (a) elülső
meddő(a) belső
behe Alsó legyen, ve
bogyó (a) új bogyó, verry, varri, verria
bidé pálya vide, bida
buru fő- vihar
goi felső goj
Eliza templom eliç(e), elic(e), eliss, elex, elej
-eta sok -ette
etxe(a) ház ech, echo, etche
gorri(a) piros corri, gourry
h)aritz(a) tölgy ariz, harits
h)arri(a) Harry
iturri forrás
mendi(a) hegy mendy
-ondo közel -onde
otso(a) farkas ocho(a), otcho(a)
sagar(ra) alma, almafa
-tegi hely (tető alatt), épület -tegui
-(t)za sok
urru(ti) messze
zabal(a) szélesre tárva cabal, zabal, zaval
-zahar(ra) régi -zar, -zaar
zubi(a) híd alpont (a)
zuri(a) fehér suri(a)

К самым длинным зарегистрированным баскским фамилиям относятся Бурионагонатоторекагагеаскоэчеа ( Burionagonatotorecagageazcoechea ) — фамилия, принадлежавшая сотруднику Министерства финансов Испании, записанная в 1867 году в Мадриде [12] , и Итурриберригорригойкоэрротаберрикоэчеа ( Iturriberrigorrigoicoerrotaberricoechea ) — фамилия аргентинца баскского происхождения, записанная в 1920 году в Буэнос- Айресе [ 13] .

Jegyzetek

  1. Izendegi hau erabiltzean kontuan hartu beharrekoak  (baszk) . Letöltve: 2020. június 8. Az eredetiből archiválva : 2021. június 28.
  2. ↑ 1 2 Mujika, Amagoia. Izenak ez du izendatu bakarrik egiten, eraiki ere egiten du. Nola eraiki nahi dugu?  (baszk)  // Naiz. - 2016. - 21 maiatzak.
  3. ↑ 1 2 Arana ta Goiri'taŕ, Sabin. Deun-ixendegi euzkotarra. — 1910.
  4. Ibáñez, Isabel . Los nombres vascos, de moda en España  (spanyol) , El Diario Montañés  (2020.04.30.).
  5. ↑ 1 2 Gorrotxategi Nieto, Mikel. Errepublika garaiko izenak eta 1939ko dekretua  (baszk)  // Institución Príncipe de Viana. - 2006. - P. 321-352.
  6. Bustintza, Evaristo (Kirikiño). Umearen izena aitak, ez bestek // Edo geuk edo iñok ez euskerearen alde  (Baszk) . - Labayru, 1984. - 137. o.
  7. Izenak izana dakar?  (baszk)  // Hik Hasi. - Donostia, 2014. - 29 abuztuak.
  8. Irureta Azkune, Onintza. Gurasoen nahia Euskaltzaindiaren menpe  (baszk)  // Argia. - 2016. - 31 uztailak.
  9. Lopez, Axier. Euskaltzaindiak genero markarik ez duten izen batzuk onartu ditu lehen aldiz  (baszk)  // Argia. - 2019. - 14 ekainak.
  10. Euskaltzaindia acepta por primera vez nombres de persona sin marca de género  (spanyol) , EITB ( 2019.06.14  .).
  11. Salaberri Zaratiegi, Patxi. Izen ttipiak euskaraz  (Bask.) . - Bilbo: Euskaltzaindia, 2009. - ISBN 978-84-95438-50-8 .
  12. Albaiges, Josep Maria. Enciclopedia de los nombres propios  (spanyol) . - Barcelona: Planeta, 1996. - P. 297. - ISBN 84-08-01286-X .
  13. Artigas, Alberto. Apellidos interminables  (spanyol)  // El Diario Vasco. - 2017. - május 18.