Középlengyel

középlengyel
önnév język polski
Országok Rzeczpospolita
( 16. századtól a 18. század második feléig )
kihalt A 18. század elejére Novopolsky (modern lengyel) nyelvvé fejlődött
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

indoeurópai család

szláv ág nyugati szláv csoport Lechitic alcsoport
Írás latin

A középlengyel nyelv ( lengyel język średniopolski ) a lengyel nyelv fejlődésében a 16. század elejétől (az ólengyel időszak végétől ) és a 18. század második feléig tartó időszak elnevezése. (az Új-Lengyelország időszakának kezdete) [1] [2] . A középlengyel volt a kezdeti korszaka a lengyel irodalmi nyelv fejlődésének, amely az ólengyel kulturális dialektus alapján alakult ki. A 16. századtól a lengyel nyelv rohamos fejlődése figyelhető meg, a 17. századtól hanyatlásának időszaka kezdődik, amely egészen a 18. század közepéig tartott [3] . A középlengyel nyelv széles körben elterjedt a Nemzetközösség területén , ahol a közigazgatás nyelveként szolgált.

Történelmi háttér

A középlengyel időszakot mind a lengyel nyelvben akkoriban lezajlott nyelven belüli változási folyamatok, mind a külső nyelven kívüli tényezők jellemzik, amelyek a lengyel nyelv működési köreinek bővülésében, a felvilágosodás átalakulásában, az ortográfia stabilizálása stb. [4] [5] A középlengyel kor nyelvének tanulmányozásának anyagai a lengyel nyelv grammatikái és szótárai, valamint számos, a 16. elejétől a közepéig készült irodalmi mű. századi [6] .

A lengyel nyelv gyors fejlődését a reneszánsz idején az 1630-as évektől a katolicizmus lutheranizmus felett aratott győzelmét követően a hanyatlás időszaka váltja fel, ebben az időszakban számos makaronizmus hatol be a lengyel irodalomba . A 17. század második felétől a francia nyelv hatása megnőtt [6] .

Fonetika

A középlengyel nyelvet a következő fonetikai jelenségek és folyamatok jellemzik [7] [8] :

Morfológia

Szókincs

Lukasz Gurnicki (1527-1603) Y ſtąd vroſłá im ta ſławá od nas że ſámych, iż ich ięzyk miałby być dobrze niż náſz cudnieiſzy; iákoż podobno obfitſzy niż náſz być może, á to ſtąd, iż pierwey do nich y piſmo, y náuki przyſzly... És innen árad szét tőlünk [csehek] dicsősége, hogy nyelvük állítólag sokkal figyelemreméltóbb, mint a miénk; mert bőségesebb, mint a miénk, és ez azért van, mert hogy az írás és a tudomány is korábban jutott el hozzájuk...

A középlengyel korban folytatódott az ólengyel korban megkezdett szókincs kölcsönzése a latin, cseh és német nyelvből, valamint az olasz, francia, ukrán, török ​​és enyhén hungarizmusok kölcsönzése, valamint a román nyelvből való kölcsönzés. nyelv [9] .

A cseh nyelv továbbra is kifejtette hatását a lengyel nyelvre, amely a 14. században kezdődött. A cseh nyelv közvetítésével a latin és a német szókincset kölcsönözték, a cseh a nyomkövetés mintája is maradt . A középlengyel nyelv fejlődésének kezdeti szakaszában a cseh még egyfajta kodifikációs etalon szerepét töltötte be (sokáig ez volt a legfontosabb tényező, amely meghatározta a lengyel nyelv egyik vagy másik változatának bekerülését a formálódó lengyel irodalmi nyelvbe. dialektusjelenség volt egy hasonló változat jelenléte a cseh nyelvben), a 16. század eleje óta a fő funkció A cseh nyelv mint etalon az irodalom területén is befolyásossá vált. Számos bohémizmust említenek olyan lengyel írók, mint J. Malecki-Sandecki ( J. Malecki-Sandecki ) és M. Rey . Ennek ellenére az ólengyel korban jelentős cseh nyelv hatása a 16. század közepére meggyengül és megszűnik.

Megőrződött a latin nyelv hatása az ólengyel korból, a középlengyel korban a reneszánsz idején csökken a jelentősége, majd a 17-18. században megnő - ekkor vált divatossá a latinizmusok túlzott használata a lengyel dzsentri körében. . A középlengyel kor végére a latin nyelv elveszti jelentőségét, és a későbbiekben már csak a nemzetközi szókincs forrása marad.

Folytatódik az ólengyel korból származó új germanizmusok megjelenése, amelyek továbbra is a mindennapi és gazdasági szférához kapcsolódnak, de a német befolyása érezhetően csökken. Ugyanakkor, ha a német befolyása az irodalmi lengyelre csökkent, akkor a nagylengyel és a sziléziai dialektusokra gyakorolt ​​befolyás változatlan maradt [9] .

A 16. században a lengyelben megjelennek az olaszból vett kölcsönzések.

Lásd még

Jegyzetek

Források
  1. Tikhomirova, 2005 , p. 5-6.
  2. Tikhomirova T. S. Lengyel nyelv // Nyelvi enciklopédikus szótár / V. N. Yartseva főszerkesztő . - M .: Szovjet Enciklopédia , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
  3. Ananyeva, 2009 , p. 26-29.
  4. Ananyeva, 2009 , p. 26-27.
  5. Tikhomirova, 2005 , p. 6-7.
  6. 1 2 Ananyeva, 2009 , p. 48-52.
  7. 1 2 Tikhomirova, 2005 , p. 7-8.
  8. Ananyeva, 2009 , p. 135-141.
  9. 1 2 Ananyeva, 2009 , p. 286-289.

Irodalom

  1. Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — III. - Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. - ISBN 978-83-235-0118-3 .
  2. Sloński S. Historia języka polskiego w zarysie. - Varsó, 1953.
  3. Stieber Z. Rozwój fonologiczny języka polskiego. - Warzawa, 1962.
  4. Klemensiewicz Z. , Lerh-Spławiński T. , Urbańczyk S. Gramatyka historyczna języka polskiego. - Warzawa, 1964.
  5. Rospond S. Gramatyka historyczna języka polskiego. - Warzawa, 1971.
  6. Klemensiewicz Z. Historia języka polskiego. — Warszawa: PWN , 1974.
  7. Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — II. - Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. - ISBN 83-229-1867-4 .
  8. Ananyeva NE A lengyel nyelv története és dialektológiája . - 3. kiadás, Rev. - M . : Könyvesház "Librokom", 2009. - ISBN 978-5-397-00628-6 .
  9. Tikhomirova T. S. Lengyel nyelv // A világ nyelvei: szláv nyelvek. - M. , 2005.  (A kezelés időpontja: 2012. december 4.)