A Satsuma dialektus (薩 隅方言 satsugu: ho:gen , szó szerint: " Satsuma és Osumi dialektus ") a Kagosima prefektúrában beszélt japán dialektusok egyike ( az Amami-szigetek kivételével ). Magában Japánban kagosimai dialektusnak is nevezik.
A satsugu (薩 隅方言) szó a történelmi tartományok 薩摩( Satsuma ) és 大隅( Osumi ) nevének rövidítése. E két tartomány nyelvjárása némileg különbözik, bár mindkettő ugyanahhoz a nyelvjáráshoz tartozik. Van még két rokon nyelvjárás; Általánosságban elmondható, hogy a Kyushuban három dialektuscsoport van: honichi (豊日方言ho :nichi ho:gen ) , hitichi (肥 筑方言 hichiku ho:gen ) és satsugu.
KagobiA kagobi (カ語 尾, szó szerint "ka"-ra végződik) predikatív melléknevek, amelyek végső és attribúciós formájukban "ka"-ra végződnek. A kagobi a modern Satsugu és Hichiku dialektusokban létezik. Az ókortól a középkor első feléig a kiotói dialektus arról volt híres, hogy a „kari” utótagot használta a predikatív mellékneveket.
A kagobit használták vagy használják továbbra is a Hakata, Yanagawa, Saga és mások dialektusaiban.
melléknévi forma | ősi szövegek | Hakata | Yanagawa | Saga | Irodalmi japán |
Tökéletlen faj | Kara | caro | Kara | caro | caro |
Főnévi igenév | ku, curry | te * , ka ** | te, curry, ka ** | te, ka ** | ku, ka ** |
végső formája | si | ka | ka | ka | és |
Attribútum forma | ki, karu | ka | ka | ka | és |
Tökéletes kilátás | gondoskodás | hiányjel | carea: | (kai) | gondoskodás |
Parancsoló | hiányjel | — | — | — | — |
Megjegyzések:
* Ebben az esetben néhány járványt (ku, gu, chi, bi, mi) "u"-nak ejtenek.
** A "ka" utáni mássalhangzó megduplázódik (például ka + ki = kakki ).
A kagobi, mint a yōka és a batten , gyakori a hitiku dialektusban. A Satsugu dialektus mássalhangzóra végződő szavakat fejlesztett ki.
Vannak olyan nyelvjárások, amelyek a Satsuguhoz kapcsolódnak, mint például a Miyazaki és a Morokata ( Hyuga megye ), amelyek a Satsugu dialektus hatása alatt álltak. A Kagoshima "második típusú akcentussal" (az ún. a szótagok irodalmi hangsúlyozása a szavakban) ellentétben Morokatában, Ebino városaiban , de Kobayashi és Miyakonojo helyett Soo és Shibushi , egy "ékezet" az első típusból" használatos, Nishimorokata és Kitamorokata megyékben "nulla akcentussal" beszélik.
A Satsugu dialektusban jelentős regionális eltérések vannak, például a vidéki Satsuma és a félsziget csücskének (például Makurazaki városának ) nyelvjárása még lexikálisan is nagyon eltérő. A média fejlődésével a regionális különbségek kezdték felhívni a figyelmet.
Mivel a szavakat nem lehet rögzített hosszúságú szótagokra osztani , a Satsugu dialektusban nincs mor . A szavak hangsúlyozása nem függ a szótagfelosztástól. A japán nyelvben ez a szófelosztás szokatlan, és csak a Tsugaru , Akita és Tohoku dialektusban fordul elő .
Például az irodalmi japánban és a legtöbb dialektusban az "itte" szó ( jap . 行って, elment, megy) egyenlő hosszúságú részekre osztható: i-t-te (három pestis). A Satsuguban ugyanez a szó úgy hangzik, mint "it-te". Az irodalmi japánok számára a zárt szótagok nem jellemzőek.
Ezen kívül előfordulhatnak olyan kombinációk, mint a simmosan (シッ モサン si q mo sa n ) a normatív shirimasen ( jap . 知りません, nem tudom ) helyett, si q - mo - sa n , torokleállások jelennek meg az orr előtt és szonáns mássalhangzók . A szó végén a c i és c u szótagok q -vé alakulnak (itt c bármely mássalhangzó, kivéve az orrhangokat).
Például a cipő (靴kutsu ) , nyak (首kubi ) , száj (口 kuchi ) , köröm ( 釘kugi ) , fésű , harapás (櫛) , gyere ( 来る) kuru ) szavakat úgy ejtik, mint "ku q " :
A predikatív melléknevek kagobi és hasonló folyamaton mennek keresztül, amelyet igobinak neveznek (イ 語尾, "és"-re végződik) [1] .
Kanegashimán és Yakushimán a de (か ら) összekötő részecskét a kara (から) részecske váltotta fel . A koncesszív „bár” ( Jap.けれどもkeredomo ) három helyi változat egyikévé alakul: don, idon, donkaran ( Jap.どん いどん どんからん) , a Koshikijijiragama , Koshikijigama, battena , battena, Kanhikijigama-chi artena-n . batty , ba _ _ _ _
A Satsuguban, akárcsak a Kyushu többi dialektusában, a ( japán と) végső részecske gyakori . A daró: (だ ろう) , sejtést jelentő részecskét a jarō (じゃろ) helyettesíti, az "ige végső alakja" + "to" [3] konstrukció ugyanazt jelenti .
Külön kiemelendő a keigo satsugu, ahol nagyon gyakran alkalmaznak udvarias konstrukciókat. Nem az Arigato szónak mondanak köszönetet: Godzaimas ( Japan. 有難う ます ます) , hanem az aigato mozagemosit helyi kifejezésével ( Japan. あいが ともさげ ともさげ も たさげ も た さげ も た た) a SIAta:, MO-ból származik a Sita:, MO kifejezés. ( Japán . _ _
A Meiji időszak első fele óta a Satsugu klánból sokan szolgáltak a rendőrségen. Ennek eredményeként az olyan nyelvjárási szavak, mint az „ó” ( jap. おい, hé) , a „bark” ( Jap. こら, „te”) bekerültek a japán rendőrtisztek szakzsargonjába .
A "binta" (ビ ンタ, fej) szó megjelent a satsuguban, de régen a jelenlegi Kagoshima prefektúrából sokan szolgáltak tisztként a hadseregben vezető beosztásban. A tisztek "kötésnek" nevezték beosztottjaik vezetőit.
A második világháborúban a satsugu-t a tengeralattjárókkal folytatott kommunikáció titkosítására használták, különösen, amikor Naokuni Nomura admirális tengerre szállt az U-511- es tengeralattjáróval , a japán nagykövetséggel a kommunikációt a satsugunak küldött titkosított táviratokkal folytatták.
Bár az amerikaiak el tudták fogni és megfejteni a táviratokat, nem értették a jelentésüket. A fordítást csak Akira Itami , az USA-ban talált Kagoshima klán Kajiki ( japán 加治木) leszármazottja segítségével végezték el. ( jap. 伊丹明) [4] .
Továbbá az NHK tajga drámájában [5] ( NHK大河ドラマNHK taiga dorama ) Burning Mountain River (山河燃ゆsangamoyu ) egy zsidó atombomba tudós satsuguval titkosítja feljegyzéseit.
A satsugu hangszórók akcentusa nagyon eltér a Kyushu többi lakosának kiejtésétől. Ez vitákat váltott ki arról, hogy a satsugu mesterséges nyelv -e . Feltételezések szerint a satsugu és más japán dialektusok közötti erős különbségek abból fakadnak, hogy a helyiek mesterséges nyelv létrehozásával próbálták megvédeni magukat a nindzsától , bár ez a lehetőség csak elméletben létezik.
A virágzó dél a kereskedelem során feltételeket kölcsönzött. Például a "táblakendő" (ラー フル ra:furu ) szó a holland nyelvből származik (rafel - dörzsölni).
Szótárak és enciklopédiák |
---|
Japán-ryukyuan nyelvek | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto - japán † ( proto - nyelv ) | |||||||||||||||||||||||||||||||
régi japán † | |||||||||||||||||||||||||||||||
Modern japán ( dialektusok ) |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
ryukyuan nyelvek¹ | |||||||||||||||||||||||||||||||
Megjegyzések : † halott, kettévált vagy megváltozott nyelv ; ¹ a "nyelv" kifejezés használata vitatható (lásd "nyelv vagy dialektus" probléma ); ² az idióma besorolása vitatható. |
japán | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sztori |
| ||||||
Dialektusok | |||||||
Irodalom | |||||||
Írás |
| ||||||
Nyelvtan és szókincs | |||||||
Fonológia | |||||||
Romanizálás |
|