Japán írásjelek

Japán írásjelek ( jap. 約物 yakumono )  – írásjelek és használatukra vonatkozó szabályok japánul .

A japán írást vízszintesen és függőlegesen is használják , és egyes írásjelek eltérően néznek ki a két irányban: a zárójelek, a göndör zárójelek, az idézőjelek, az ellipszisek és a hullámvonalak 90 fokkal el vannak forgatva a függőleges szövegben.

A japán írásjelek általában egyszóközűek (mindegyik annyi helyet foglal el, mint az alfabetikus karakterek).

A 20. századig az írásjeleket a pont és a könnycsepp vessző kivételével szinte soha nem használták a japánban [1] .

Japán írásjelek

Zárójelek

A japán írásban több mint 14 fajta zárójelet használnak, és függőleges írásnál mindig az óramutató járásával megegyező irányban 90°-kal elforgatják. Genko -yoshi vonalas papíron minden kapcsos kapcsos karakter egy négyzetet foglal el.

Kapcsos zárójel Kerek zárójelek Szögletes zárójelek Félhold zárójelek
{} () [] 【】
"namikakko" ( jap . 波括弧) marukakko ( japánul: 丸括弧) kakukakko ( japánul: 角括弧) sumitsukikakko (隅付き括弧 )

Vesszők

Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
U+3001 1-1-2

A japán szövegben a vesszőket főként a mondatrészek elválasztására használják; erősítő funkciójuk is van [1] , néha ok nélkül tesznek vesszőt a mondat ritmikus felosztására. Vízszintes írásnál vessző kerül az előző karakter jobb alsó sarkába, függőleges írásnál - genko-yoshi használatakor az előző karaktertől jobbra  - mindkét esetben külön négyzetbe. A japán nyelvű vesszőhasználat szabályai kevésbé szigorúak, mint az oroszban.

Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
U+FF0C 1-1-4

Ellipszis

Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
U+2026 1-3-63
Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
U+2025 1-3-63

Az ellipszis japánul beszédszünetet, befejezetlen kifejezést, rövidítést jelez; az európai nyelvek hatására került be a nyelvbe. Általában három pontot vagy két hárompontos csoportot jelent, bár kétpontos ellipszis is rendelkezésre áll. A függőleges írás függőlegesen történik. Általában a szöveg alsó határa mentén vagy a cella közepén található.

Pont

Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
. U+3002 1-1-3

A japán írásban a pont egy kört jelöl. A Unicode-ban "Ideographic Full Stop"-nak hívják. Vízszintes betűben a négyzet bal alsó sarkába, függőlegesen - a jobb felsőbe kerül. Meg kell jegyezni, hogy a kínai pont mindig a tér közepén van elhelyezve.

Az európai ponttal ellentétben a japán pontot gyakran használják a mondatok elválasztására, és nem minden mondatban. Gyakran kihagyják, ha a mondat egyszeres, vagy ha a szöveg idézőjelre végződik. A pont után nincs szóköz.

Vannak nevek és bejegyzett védjegyek, amelyek belsejében egy pont található: Morning Musume ( ーニング娘。 ) és Ecomoni ( コモ二。 ) , manga Ii Hito ( いひと。 ) , dráma Nobuta . O Gyárt _ _ _ _

Interpunkt

Az interpunct egy kis pont a szavak elválasztására (a japán szóközt gyakorlatilag nem használják), egy karakter szélességgel. Olyan esetekben is használatos, amikor el kell választani a rövidített elemet - "junior and high school" (小・中学校sho : chu: gakko: ) ; a kanában írt szavak elkülönítésére - személyi számítógép ( ーソナル・コンピューター pa: sonar compyu: ta: ) ; teljes névvel, ha nem világos, hol végződik a vezetéknév és hol kezdődik az utónév; kettős kötőjel helyett ; a nevek , címek és beosztások elkülönítésére : Suzuki osztályvezető - helyettes decimális elválasztóként számok hieroglifákba írásakor : 3.14 ( japán 三・一四) ; függőleges szövegben kettőspont és kötőjel helyett.

Pártváltás jele

Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
U+303D 1-3-28

Az Ioriten ( ) vagy "daljel" (歌記号utakigo : ) a dal elejét vagy egy rész kezdetét jelzi. Leggyakrabban noh és renga játékokban használatos .

Idézőjelek

「」

Single - "kampós zárójelek" ( jap. 鉤括弧 kagikakko ) . Közvetlen és közvetett beszédre használják

『』

Dupla – a „dupla horgos zárójelek” ( jap. 二重鉤括弧 niju: kakko ) beágyazottként, valamint a műalkotások címeinek jelölésére használatosak; a mangában néha azt jelenti, amit a telefonban hallottak.

Szóköz

Név Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
Ideográfiai tér ][ U+3000 1-1-1

A japán szóközök egy új bekezdés kezdetét jelölik, különösen a „ genko-yoshi ” vonalzós papíron (lásd a cikkben található használati szabályokat), valamint a gyermekirodalomban a szavak elválasztására. A nem japán írásjeleket (felkiáltójelek, kérdőjelek) gyakran szóköz is követi. Elválasztja az utó- és vezetéknevet.

Pontosvessző helyett is használható: Daiwa Bank [ ja , oszakai fiók

Hullámos vonal

Szimbólum Unicode JIS X 0213 Emlékezeterősítő
U+301C 1-1-33

A hullámos vonal (波 ッシュ nami dashū: ) 〜  egy hosszú tilde .

A felhasználás magában foglalja:

Egyéb gyakran használt írásjelek

Japánban ezek a karakterek teljes vagy fél szélességűek, és általában szóköz követi őket.

Kettőspont

:

A kettőspontot ( japán コロン crown ) főként tudományos közleményekben használják: az idő jelzésére - "4:05" a japán helyett.  4時5分vagy japán.  4分5秒; és a listázáskor - Jap. 日時:3月3日 4時5分"Dátum/időpont: március 3., 4:05).

Felkiáltójel

!

A japánban a felkiáltójelet (感嘆 kantanfu ) általában a mondat végére helyezik, és felkiáltójelet jelent. Gyakran egyetlen felkiáltást és parancsot jelöl: „Ó!”, „Állj!”

A felkiáltójelet a formális japán nyelvben nem használják, de nagyon gyakori a mangákban és a szépirodalomban. A hagyományos japán nyelvben a felkiáltójel funkcióit olyan felkiáltójelek látják el, mint a ( Japanese yo ) , ( Japanese zo ) és mások.

Kérdőjel

?

A kérdőjel (疑問 gimonfu ) vagy a japán はてなマーク, "hatena ma:ku" jelezheti a megnyilatkozás kérdőjelező jellegét. A felkiáltójelhez hasonlóan a kérdőjel sem használatos hivatalos írásban.

Irodalom

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 Richard DONOVAN. Kawabata Izu no odoriko írásjelének fordítása. — Nagoya Külföldi Tanulmányok Egyeteme.