Molise-szláv

molise-szláv
önnév na-nasu /
na-naso
Országok Olaszország
Régiók Molise
Állapot komoly fenyegetés
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

indoeurópai család

szláv ág délszláv csoport horvát klaszter
Írás latin
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 svm
A világ nyelveinek atlasza veszélyben 1349
Etnológus svm
IETF svm
Glottolog slav1254

A molise-szláv  egy szláv irodalmi mikronyelv, amely az ikavi típusú horvát shtokaviai dialektusok egyikén alapul (a chakav dialektus egyes elemeivel ), elterjedt az olasz nyelvterületen: Molise régióban , Olaszországban , ahonnan a beszélők elköltöztek. a Narenta-völgyből Dalmáciába a XV-XVI. században, a török ​​invázió elől menekülve. Molise -szláv nyelvet beszélők (molise horvátok ) jelenleg Molise három falujában élnek: Acquaviva Collecroce (eredeti neve: Krucha ), Montemitro és San Felice del Molise (korábbi nevén San Felice Slavo). A szláv falvak lakói között megtalálható a Mirko vezetéknév - ezek Mirko herceg leszármazottai (a Narent-völgy folklórjában említik) - az áttelepítést szervező.

A nyelv nevének változatai: molizsko-horvát; önnév : naš jezik " nyelvünk", horvát nyelvnevek is moliški hrvatski jezik "Molise horvát nyelv", molizansko-hrvatski jezik "moliz-horvát nyelv".

Történelem

Az irodalmi nyelv létrehozására tett kísérlet a délszláv újjászületés, az illír mozgalom hatása alatt merül fel , a 40-es években készült. XIX. századi, Acquaviva-Collecroce Giovanni de Ruberis (1813-1889) szülötte. A moliz-szláv irodalmi nyelv iránti mozgalom többé-kevésbé tömeges jellege csak a 60-as években jelenik meg. XX század. Az első molizsko-szláv költő a XIX. J. de Ruberis volt. A 60-as években. 20. század molisi költők egész galaxisa jelenik meg: Milena Lalli, Matteo Ferrante, Angelo Genova, Pasqualino Piccoli és mások.

Jelenlegi pozíció

A molisei szlávok kiadták a Nyelvünk című folyóiratot (Naš jezik/La nostra linguа), időről időre megjelenik a Kék fecske (Modra lasta/ Rondinelle azzure) iskolai kiadvány és az éves naptár.

A molise-szlavonban megfigyelhető az úgynevezett " lexikális import " (vagyis a megfelelő fonetikai és egyéb adaptációk nélküli kölcsönzés), mivel ez a nyelv nyomás alatt áll a dialektális és irodalmi olasz nyelv, valamint a horvát bizonyos (távoli) hatásaitól. irodalmi nyelv , amely a molisei szlávok kölcsönzési tervét követi.

A horvát latin ábécé , amelyet Ljudevit Gaj fejlesztett ki, ma használatban van .

Irodalom