Ausztrál angol

Az ausztrál angol  az angol nyelv egyik fő változata , főként Ausztráliában használják . Bár az angolnak nincs hivatalos státusza az ausztrál alkotmányban , az ausztrál angol Ausztrália de facto hivatalos nyelve és a lakosság többségének anyanyelve .

Az ausztrál változat eltérése a britektől Új-Dél-Wales gyarmatának 1788 - as megalapítása után kezdődött , és 1820-ban ismerték fel, hogy az ausztrál változat eltér a brittől. A brit szigetek sokféle, kölcsönösen érthető nyelvjárási régiójából származó korai telepesek gyermekeinek keverékéből keletkezett, és gyorsan az angol nyelv külön változatává fejlődött [1] .

Eredet

Az ausztrál angol nyelv legkorábbi formáját először Új-Dél-Wales korai telepeseinek gyermekei beszélték. Ez az első gyermeknemzedék új nyelvjárást hozott létre, amely később a nemzet nyelve lett. Az új kolónián született ausztrál gyerekek a Brit-szigetekről, különösen Írországból és Délkelet- Angliából származó dialektusok széles skálájának nyelvével ismerkedhettek meg [2] .

A telepen született gyerekek a körülöttük hallott beszédben jelenlévő tényezőkből új nyelvjárást teremtettek, és lehetőséget adtak a kortársi szolidaritás kifejezésére. Még amikor új telepesek érkeztek, az új dialektus elég erős volt ahhoz, hogy eloszlassa más beszédformák hatását.

A 19. század elejéről származó, máig fennmaradt feljegyzések leírják a gyarmatban az első telepesek idejétől kezdve kialakult dialektusokat [1] : Peter Miller Cunningham 1827 -ben megjelent Két év Új-Dél-Walesben ( rus. Two ) című könyvében év Új-Dél-Walesben ) írja le a gyarmatosítók bennszülötteinek akcentusát és szókincsét, akik különböznek a britektől, különböznek szüleiktől, és erős kulturális hatást tapasztalnak Londonból [2] . Anthony Burgess azt írta, hogy "az ausztrál angolt Dickens korából egyfajta megkövült cockney -nek tekinthetjük " [3] .

Befolyás

Az 1850-es években az első ausztrál aranyláz után a bevándorlók özöne özönlött Ausztráliába, az Egyesült Királyság lakosságának körülbelül két százaléka Új-Dél-Wales és Victoria gyarmataira költözött [4] . Bruce Moore nyelvész szerint "az ausztrál akcentus kialakulásához a fő hozzájárulás Délkelet-Angliából származott" [2] .

Az ausztrál bennszülött nyelvek egyes elemeit adaptálták az ausztrál angol nyelvre – elsősorban a helyek, a növény- és állatvilág ( koala , dingo ) és a helyi kultúra ( yowie , bunyip ) neveit. Sok közülük lokalizált, és nem része az általános lexikonnak, míg mások - kenguru , bumeráng , wallaby stb. - más nyelveken is használatosak lettek. Ausztráliában sok várost és külvárost az őslakos szavakról neveztek el vagy használnak. A leghíresebb példa Ausztrália fővárosa, Canberra , amely egy helyi nyelvi szóról kapta, amely "találkozóhelyet" jelent [5] .

A 19. századi aranyláz óta bekövetkezett változások közül az észak-amerikai angolból származó szavak bevezetése, helyesírása, szabályai és kifejezéshasználata kezdett kiemelkedni. A kölcsönszavak közé tartoznak azok, amelyek az ausztrál angolra jellemzővé váltak, mint például a bonzer ("jó" vagy "kiváló") [6] . Ez folytatódott az amerikai katonaság beözönlésével a második világháború alatt : csakúgy, mint a filmekben, ott is használták az „ oké ” , „ti srácok” és „jaj” [6] kifejezéseket . Az amerikai befolyás a filmeken keresztül olyan kifejezések helyi átvételéhez vezetett, mint például a bronco ("mustang") a bevett brumby helyett , amely "vad ló"-t jelent, és a cowboy a bevett drivenr és stockman helyett , amelyeket a juh- és szarvasmarhapásztorokra használnak, bár ezek a szavak még mindig „amerikanizmusnak” tekintik.

Helyesírás

Az ausztrál angol helyesírása szinte megegyezik a brit angoléval; -re (középpont), -our (kikötőnk), -ll- (utazás), -ise /ize (felismer/felismer) írásmódok használatosak (de az -ise forma gyakoribb, az -ise : - arányban ize 3:1, a McQuarrie Dictionary által összeállított Australian Corpus of English szerint). A nyomtatott sajtót a nemzeti magyarázószótár - Macquarie Dictionary - helyesírása vezérli . Néhány szó azonban megragadt az amerikai helyesírásban; ezek olyan szavak, mint program (ez az írásmód 1910 óta elterjedtebb, mint a BrE program ), semleges börtön ( a hivatalos dokumentumokban a gaol használatos), munka az 1908-ban alapított Ausztrál Munkáspárt nevében. Kezdetben a neve a párt a brit helyesírási hagyománynak, azaz a Munkáspártnak megfelelően íródott. Azonban már 1912-ben „átnevezték” Munkáspártnak, szolidaritásként az Egyesült Államok munkásmozgalmával . Az ausztrál helyesírás amerikanizálása része volt az amerikai helyesírásnak az 1850-es években kialakult általánosabb hatásának az ausztrál helyesírásra. az aranyláz kezdetével Ausztráliában. Az -our végződésű szavakkal kapcsolatban a 20. század elején néhány újság a szisztematikus „u kivágás” gyakorlatát alkalmazta ( eng . excising the u ). Azonban nem kapott egyetemes támogatást, és ennek eredményeként 2007-ben az ausztrál The Star újság volt az utolsó, amely az elégedetlen olvasóközönség nyomására felhagyott ezzel a gyakorlattal.   

Fonetika

Gyengek a regionális különbségek az ausztrál angol nyelvben; ennek a változatnak a változása a társadalmi pozíció tényezőjének köszönhető; legegyszerűbb megnyilvánulása a város nyelvére és a vidék nyelvére való felosztás. A nyelvészek becslése szerint az ausztrál lakosság körülbelül egyharmada beszél egy "tág", kiejtett nyelvjárást ( Bold Australian ), a lakosság alig több mint fele az "általános, standard" ausztrál nyelvet ( General Australian ), és körülbelül egytizede beszél "művelt, elegáns" nyelvet. "Ausztrál ( Cultivated Australian ), és a lányok és nők körében hajlamos az utolsó két lehetőséghez ragaszkodni .

A következő hírességek beszédében háromféle kiejtés tükröződik:

A hétköznapi ausztrál kiejtést a következő párbeszéddel illusztrálhatjuk:

– Kés egy samich? (vagy: Knive uh samich) Mit jelent: - Kaphatok szendvicset? - Kaphatok egy szendvicset?

— Egy másodperc múlva gechawun inn — egy másodperc alatt hozok neked egyet. - "Egy pillanat".

– Emma chisit? (vagy gyorsan: Owmachizit) - Mennyibe kerül? - "Mennyibe kerül?"

- Attlebee ateninee - Nyolc kilencven lesz. - "Tőled 8,90."

Magánhangzók

Az ausztrál angol magánhangzórendszer további fejlesztése a diftongusok használatának szabványosítása volt, amelyek magja egy magánhangzóval alacsonyabb volt, mint a BrE /eɪ/ és /aɪ/ - rendre /æɪ/ (vagy akár /aɪ/) - " íz" és / ɑe/ - "ár". A diftongus magját energikusabban ejtik, mint a klasszikus Received Pronunciation esetében az Egyesült Királyságban, és a diftongus második eleme kissé redukált. Ez adja az ausztrál kiejtés jellegzetes lassúságát és dallamosságát.

A televízióban az államférfiak beszédében jelennek meg legkevésbé a fonetika jegyei, és ott az ausztrál beszéd áll a legközelebb a brit színvonalhoz. Az ausztrál énekesek a színpadon gyakran utánozzák az amerikai kiejtést, míg a mindennapi életben ausztrál angolul beszélnek [8] .

A / a ː/ túlsúlya / æ / felett
Szó Hobart Melbourne Brisbane Sydney Adelaide Átlagos érték 5 városra
grafikon 0% harminc % 56% 70% 86% 48%
véletlen 0% 60% 25% 80% 86% ötven %
igény tíz % 78% 78% 90% 100 % 71%
tánc tíz % 35% tizenegy % harminc % 86% 34%
kastély 60% harminc % 33% 100 % 86% 62%
felfogni 90% 89% 89% 95% 100 % 93%
vb. kontraszt 100 % 100 % 100 % 100 % 71% 94%
7 szó átlaga 39% 60% 56% 81% 88% 65%

Mássalhangzók

Szókincs

Az anyaországtól több ezer mérfölddel elzárt Ausztrál Dominió több mint fél évszázados fennállása, valamint az anyaországgal való gyenge kulturális kapcsolat, egyrészt a nemzeti öntudat és a nemzeti öntudat erősödése, ill. A nemzeti függetlenség viszont határozottan nem befolyásolta a szókincset, a kiejtést és a Lásd még: angol nyelvtan Ausztráliában.

A standard angol szókincstől való eltérések most még nőnek, mivel a progresszív ausztrál írók széles körben bevezetik az úgynevezett "ausztrálizmusokat" a standard nyelvbe, és az ausztrál történelem elmélyült tanulmányozását az iskolákban, valamint nem szépirodalmi műveket tesznek közzé az ausztrál nyelvről. elevenítsd fel annak az időszaknak az elavult szavait, amikor Ausztrália a száműzetés helye volt, és átélte az aranyláz viharos éveit. Ezek a különbségek azonban nem olyan nagyok, hogy ausztrál nyelvről lehessen beszélni.

Az ausztrál nyelv lexikális összetételének regionális különbségei a kultúra leggyakoribb megnyilvánulásaihoz kapcsolódnak: az ételek, intézmények neveihez stb., mivel Ausztrália különböző államaiba: Lengyelországba, Németországba, Oroszországba, Belgiumba érkeztek bevándorlók különböző államokból. Például a "fritz" nevű főtt-füstölt sertéskolbász darabokban. Dél-Ausztrália, "devon" néven emlegetik darabokban. Új-Dél-Wales, "Belgium kolbász" a kb. Tasmania, "Empire kolbász" Newcastle-ben, "polony" db. Nyugat-Ausztrália, "windsori kolbász" darabokban. Queensland, és "német kolbász" vagy "Strasburg" darabokban. Victoria. Az iskolában az előkészítő osztályt "óvoda"-nak nevezik db-ban. Új-Dél-Wales, "prep class" ("előkészítő osztály") db. Victoria és kb. Tasmania és "reception class" ("reception class") db-ban. Dél-Ausztrália. A két apartmanból álló kastélyt („ikerház”) maisonnette-nek (  francia nyelvről  -  „ház”) nevezik, darabokban. Dél-Ausztrália [9] . Az "erdő" ("erdő") általános szót gyakorlatilag nem használják Ausztrália erdőivel kapcsolatban, mivel ezek könnyű eukaliptusz erdők és cserjék. Ausztráliában egy erdős területet "bokrosnak" neveznek .  "a bokor" .

Gyakori üdvözlés a "g'day" (ejtsd: /gdaɪ/), a "jó napot" rövidítése. Az egymás megszólításának még gyakoribb módja a „mate” („haver”), ejtsd: /maɪt/.

Az ausztrál angolnak megvannak a maga idiómái (például "lefelé [az Egyenlítő] alatt" ( eng.  Down Under - Ausztrália és Új-Zéland), és külön szavai ("sheila" - nő ír nyelvből. "Sheila" - gyakori nő név Írországban , "bloke" - férfi). A "fair dinkum" ("valami valódi, valódi; valóban ausztrál") kifejezés ugyanazt a kifejezést visszhangozza, amely korábban a Lincolnshire-i dialektusban létezett, ahonnan származik. Gyakori a rímes szleng – a cockney-i telepesek „öröksége” („porcelántányér” ( eng.  china plate ) -> „good friend” ( eng.  good mate ), „lássuk” ( angol  nézd meg ) -> „ let's captain Cook" ( eng.  have a captain cook ), "shark" ( eng.  shark ) -> "Noah's ark" ( eng.  Noah's ark ) etc.). Gyakoriak a rövidítések (dokumentáció - doco, füstszünet - smoko, futball - footie stb.). Az angol-ausztrálok önneve is egy rövidítés eredménye - „ozzi” ( angol  aussie ), az „ausztrálok” ( angol  ausztrálok ) rövidítése. Egyes ausztrál angol tudósok egy élő múzeumhoz hasonlítják, amely a 18. és 19. századi regionalizmusokat őrzi:

Van azonban saját, eredeti ausztrál szleng is, amely szemléletesen és találóan írja le az embereket és a helyzeteket. A  „ fekete csonkon túl” kifejezés egy lakatlan, civilizációs jelektől mentes vadont jelöl, vagyis a kontinens belsejét. A folklór ezeket a területeket bizonyos miszticizmussal ruházta fel. Ezek a kifejezések a következőket is tartalmazhatják:

Egyes kifejezések olyan jelenségeket írnak le, amelyeknek analógjai vannak az angol nyelv más változataiban:

Az ausztrál angolban számos szó új jelentést kapott:

Az amerikaiakat ausztrál angolul "seppo"-nak ( angol  seppo ) hívják, amely a "Yanks" -> "Septic tanks" -> "Seppos" láncból alakul ki. Az angolt nevezhetjük pommynak , pommie -nak vagy pomnak (az etimológia nem világos; a fő jelentése a vörös (a " gránátalma " szóból - "gránát"), esetleg a brit katonák egyenruhájának színe, a britek arcának színe. bevándorlók, vagy a foglyok ruháján szereplő rövidítésből - POM (Prisoner of Motherland).

Az amerikai angolból származó kölcsönzéseket a szókincs szintjén a "bonanza" - "gazdag aranybánya" szavak képviselik. A "biscuit" ("süti") szó az amerikai "cookie"-val, a brit "autópályával" ("autópálya") együtt létezik - az amerikai "autópályával" együtt. A „teherautó” az amerikai „teherautó”, a „benzinkút” pedig a brit „benzinkút”.

A legújabb ausztrálok

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 előzmények és akcentusváltás | Australian Voices . Clas.mq.edu.au. Letöltve: 2011. július 26. Az eredetiből archiválva : 2012. december 20..
  2. 1 2 3 Moore, Bruce. Nyelvünkön szólva: az ausztrál angol  (angol) története . - South Melbourne: Oxford University Press , 2008. - P. 69. - ISBN 0-19-556577-0 .
  3. Egy falat levegő (1992), Anthony Burgess
  4. Blainey, Geoffrey. A rohanás, amely soha nem ért véget: az ausztrál bányászat  története . - 4. kiadás - Carlton, Vic.: Melbourne University Press , 1993. - ISBN 0-522-84557-6 .
  5. Canberra tények és számok . Letöltve: 2016. április 13. Az eredetiből archiválva : 2012. december 16..
  6. 1 2 Bell, Fülöp; Bell, Roger. Amerikanizáció és  Ausztrália . - 1. publikáció. - Sydney: University of New South Wales Press, 1998. - ISBN 0-86840-784-4 .
  7. Ausztrál angol – Az ausztrál angol változatai Archiválva : 2011. május 2.
  8. Denise Angelo, Sue Butler. Ausztrál kifejezéstár. Az ausztrálok és kultúrájuk megértése . - Lonely Planet, 1998. - S. 15. - 254 p. — ISBN 0864425767 .
  9. Stílustanács – Nyelvészeti Tanszék – Macquarie Egyetem
  10. http://www.fontys.nl/lerarenopleiding/tilburg/engels/History_web/Files/History_lesssonsheet12.doc ]

Irodalom

Linkek