Mummerset

Mummerset egy kitalált  vidéki típusú angol megye, valamint egy olyan dialektus , amelyet lakói feltehetően beszélnek [1] . A mummerset elsősorban a színészek beszélik, amikor a West Country régió sztereotip megyei akcentusát jelenítik meg anélkül, hogy közvetlen kapcsolatban állnának egyikükkel sem [2] .

A "mummerset" név játék a szavakkal: a "mummer" ( mummer ) szóból és Anglia leghíresebb vidéki megyéjének, Somersetnek a nevéből áll [2] .

A Mummerset egy kollektív akcentus, amely magában foglalja a valódi nyugatvidéki dialektusok számos jellemzőjét . Ezek a jellemzők a következők: rhoticity , diftongus overdubs , magánhangzók meghosszabbítása és olyan mássalhangzók megszólaltatása, amelyek az angol más dialektusaiban zöngétlenek. Így " S "-ből " Z " lesz; " F " - a " V "-ben. [1] A Mammerset nyelvtan is ki van téve a nyelvjárási változásoknak: az „am”, „are” és „is” alakok „be”-re változnak. A "Péntek óta nem láttam őt, azt a farmert" mondat Mummersetben visszaadható: "Oi ain't zeen 'im that be varmer since Vroday" [1] .

Az irodalomban

Edgar, William Shakespeare Lear király című tragédiájának hőse monológot mond egy mammerseten az Oswalddal vívott harc előtt a IV. felvonás 6. jelenetében [3] [4] :

Jó úr, menjen a járásán, és engedje el szegény volkát. An' chud ha' bin

zwagger'd ki az életemből, 't nem ha'bin zo sokáig, 'tis egy örvény. Nem, ne gyere
a közelébe az öregnek; tartsd távol, 'che vor ye, vagy Ise próbáld meg, hogy a te kosarad vagy az én
ballow a keményebb. – Nyugodj meg veled. [5]

Ugyanez a rész Mihail Kuzmin fordításában :

Menjen, jó uram, az úton, és ne tartson vissza jó embereket. Ha egy

Ha dicsekvéssel ki lehetett volna dobni az életből, az
két hete történt volna. No, ne zavard az öreget! Gyerünk, mondják,
különben meglátom, mi az erősebb: a botom vagy a te fejed. közvetlenül beszélek. [6]

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 3 Az angol nyelv  tömör oxfordi társa / Thomas Burns McArthur. - Oxford University Press , 2005. - ISBN 978-0-19-280637-6 .
  2. 1 2 Mummerset definíciója . www.oxforddictionaries.com . Oxford University Press . Letöltve: 2011. november 6. Az eredetiből archiválva : 2012. február 26..
  3. Laurie E. Maguire . Szövegformációk és reformációk  (határozatlan) . – University of Delaware Press, 1998. - S. 331. - ISBN 9780874136555 .
  4. Ulrike Altendorf és Dominic Watt. A Handbook of Varieties of English  (neopr.) / Kortmann és Schneider et al. – Walter de Gruyter , 2004. – ISBN 9783110175325 .
  5. William Shakespeare (1564–1616). Lear király tragédiája. A Harvard Classics. 1909–14 . bartleby.com . Letöltve: 2011. november 6. Az eredetiből archiválva : 2011. december 16..
  6. Lear király fordítása: M.A. Kuzmina (elérhetetlen link) . Letöltve: 2014. augusztus 3. Az eredetiből archiválva : 2014. augusztus 5..