Főnév macedónul

Egy főnév a macedón nyelvben ( Maced . Név macedónul јazik ) a macedón nyelv beszédének jelentős része , tárgyakat és élőlényeket nevez meg [~ 1] . Jellemzője a nem , a szám és a határozottság - határozatlanság nyelvtani kategóriái . A macedón főnevek közül kiemelkedik a tulajdonnevek , a köznevek , a gyűjtőnevek, a valódi és az elvont főnevek. Az utolsó három csoport a megszámlálhatatlan főnevek osztályát alkotja [1] [2] . A hímnem osztályán belül kiemelkedik a nevek egy alosztálya - a férfi személyek nevei, szemben az összes többi főnévvel . A többes szám általános alakja mellett nyelvtanilag releváns a megszámlálható és a gyűjtő többes alak [3] .

A protoszláv államhoz képest a macedón nyelv főnevei olyan változásokon mentek keresztül, mint az esetrendszer elvesztése , a kettős alakok elvesztése és egy új kategória kialakulása a köznevek osztályában - bizonyosság - bizonytalanság [ 4] . A főnevek esetkapcsolatait elemző eszközökkel kezdték kifejezni  - szórend , elöljárószók és névmások segítségével, amelyek a főneveket direkt és közvetett objektumok funkciójában duplikálják [5] [6] . A főnévi csoportok egy része megőrizte az esetalak maradványait, amelyek használata a modern macedón nyelvben nem kötelező – a nem névadó/közvetett esetalakokat és a szótag esetet [7] [8] . A határozottság grammatikai determinátorának, a posztpozitív szócikknek (tag) vannak változatai: a -t- morfiummal , amely nem fejez ki térbeli sajátságot, és az -in- / -n- morfiumokkal , amelyek a közelségét/távolságát jelzik. tárgy [6] [9] .

A ragozásnak a macedón nyelvben meghatározó szerepe van a főnév szóalkotásában [10] .

Szám és nem

A számkategóriát ( broj ) két főnévosztály: egyes szám ( egy ) és többes szám ( többszörös ) oppozíciója fejezi ki [4] . A számok morfológiailag eltérnek az inflexiók segítségével , míg a végződések, elsősorban egyes számban, mind a nemi, mind a számkategóriát fejezik ki. Szintaktikai szempontból a számbeli különbségek a főnevekkel összhangban lévő szavakkal fejezhetők ki: melléknevek , sorszámok és névmások , valamint l - alakú igék . Ugyanakkor a megváltoztathatatlan szavak esetében a megkülönböztetés szintaktikai módja az egyetlen. Az általános alak ( általában szorzó ) mellett megkülönböztetik a megszámlálható ( válogatott szorzó ) és a gyűjtő ( szelektív szorzó ) többes számú alakot [11] [12] .

A főnevek nemenként ( gender ) csak egyes számban változnak. Három nyelvtani nemi főnév létezik: hímnemű ( mashki ), nőnemű ( nőnemű ) és semleges ( semleges ) [4] [8] . Kivételt képeznek a pluralia tantum szavak , amelyeknek nincs nemi kategóriája. A nemek szerinti különbségeket mind morfológiailag, ragozások segítségével, mind szintaktikailag - a főnevekkel összhangban lévő szavak (konzisztens definíciók ) segítségével: melléknevek, sorszámok és névmások segítségével fejezzük ki. A predikátumok nemben is megegyeznek a főnévi alany  - igékkel l - alakban [13] [14] . A nem kategóriája megnyilvánulhat többek között abban a lehetőségben, hogy egy főnevet egyes szám 3. személyű névmással lehet helyettesíteni: tatko "apa" - hogy "ő"; madár "madár" - taa "ő"; mező "mező" - toa "it". Részben a nem kategóriája morfológiailag is megnyilvánul a többes számú főnevekben, ami egyrészt férfi és női ragozás formájában, másrészt semleges ragozás formájában jelenik meg: ítélkezik „bírák”; gradovi "város"; noi "éjszakák"; jenni "feleségek, nők" - de detsa "gyermekek"; falvak "falvak"; polyњa "mezők"; lányok "lányok" [7] .

Egyes szám

Férfias

Az egyes számú hímnemű főnevekre a ragozási mássalhangzó nyelvtani mintája jellemző -ø : leb "kenyér"; jégeső "város"; koњ "ló", beleértve a tulajdonneveket: Stojan ; Jovan ; Dragan . A hímnemű élő főnevek egy része (beleértve a rokonsági kifejezéseket , kicsinyítő neveket , pejoratívokat stb.), beleértve az új kölcsönszókincsből származóakat is, magánhangzókra végződik -а , -о , -е , ritkábban -i , -у : szolga "szolga"; bíró „bíró”; tatko "apa"; dedo "nagyapa"; chichko "bácsi"; csatolja "csatolja"; dandy "dandy"; guru "guru", valamint tulajdonnevek: Elija ; Costa ; Marco ; Velco ; Bliss ; Jan ; Mile . A hímnemű főnevek közé tartozik többek között a hónapok neve -i : juni "június" [1] [13] [15] .

Más szófajok összehangolása hímnemű főnevekkel: temple chowek "magas férfi"; egy bizonyos „valamilyen személy”; juh "ez az ember"; egy személy "egy személy"; rekol eden chovek "mondta egy személy" [14] .

Nőies

A nőnemű egyes számú főnevek magánhangzóra végződnek -а : kuќа "ház"; soba "szoba"; föld "föld, ország"; feleség "feleség, nő", beleértve a tulajdonneveket: Maria ; Lilyana ; Szerszámgép ; Angelina . A főnevek egy részét, amelyek főként az -ost szavak improduktív kategóriájára utalnak , a -ø ragozás jellemzi : hatalom "hatalom"; öröm "öröm"; butaság "nonszensz", valamint noќ "éjszaka"; sol "só". Számos újabb női kölcsönszó lehet -i : lady "hölgy" [1] [13] . Emellett egyes tulajdonnevek -i -re végződnek , valamint -e a női nemben: Mahi ; Leela [16] .

Más szófajok összehangolása nőnemű főnevekkel: templomi feleség "magas nő"; néhány feleség "valamilyen nő"; ovaa feleség "ez a nő"; egy feleség "egy nő"; az egyik feleség mondása "egy nő mondta" [14] .

semleges nem

A semleges nemű egyes szám főneveinek -о , -е ragozása van : menetes "orsó"; falu "falu"; betű "levél"; resho "elektromos tűzhely"; arc "arc"; mező "mező"; tanítani "iskolát"; banner "banner"; lásd: "telek"; műterem "stúdió". A semleges nemhez tartozhatnak az élőlényeket jelző főnevek is: lány "lány"; momche "fiú"; dete "gyermek"; test "borjú". Olyan idegen nyelvű kölcsönzések, amelyek nem jellemzőek a macedón nyelvre, például a " klisé "; interjú "interjú"; taxik "taxi" is semleges. A közelmúltbeli kölcsönzések egy része, mint például a whisky "whisky", amely semleges, a köznyelvben hímnemű főnévként használható [1] [13] .

Más szófajok egyeztetése semleges főnevekkel: visoko drvo "magas fa"; visoko dete "magas gyerek"; néhány fa "valamilyen fa"; néhány gyerek "valamilyen gyerek"; ova drvo "ez a fa"; ova dete "ez a gyerek"; egy fa "egy fa"; egy gyerek "egy gyerek"; Nagyjából egy gyerek „mondta, hogy egy gyerek” [14] .

Többes szám

Általános forma

A legtöbb hím és nőnemű többes számú főnév -i -re végződik [12] [17] .

Férfi főnevek: zab "fog" - zabi ; koњ "ló" - koњi ; mazh "férj, férfi" - kenet ; izraz "kifejezés" - izrazi ; látnok "ablak" - látnok ; macedón "macedón" - macedón ; német "német" - Germanzi ; idősebb "öreg" - bámul ; szelán "paraszt" - selani . Ha a többes szám az -i végződés előtt keletkezik , magánhangzók és mássalhangzók váltakoznak : orel " eagle " - orly ; lac o t "könyök" - lacti ; teat és r "színház" - színház ; kaliber " kaliber " - kaliber ; miniszter " minister " - ministeri [~ 2] ; Yuna k "hős" - Yuna qi ; farkas "farkas" - farkas c és ; dolgozók "munkásnak" - dolgozók c és ; Gr -ből " görög" - Gr c és ; polo g "csirkefészek" - polo s and ; bele g "jel" - bele s és ; rally g "rally" - mitin s és ; siker x "siker" - siker és ; monar x "monarch" - monar és . A többes számú főnevek -in utótagja kiesik: gragan a "citizen" - gragani ; Srb " szerb" - Srbi ; Turch in "turk" - Turtsi [18] [19] [20] . A fütyülő és a hátsó nyelvű mássalhangzók váltakozásában , amely minden hímnemű szót lefed a többes szám képzésében, nem vesz részt az etimológiai x helyén keletkezett : ore in "nut" - ore in és ; bőr " báránybőr kabátban" - bőr és . Kivételt képeznek a Vla szavak a "vlach, arománok" - Vla s i és a siroma szavak "szegény", "koldus" - siroma s és [16] [21] [22] .

Az egyszótagú hím főnevekben a legtöbb esetben az -ovi / -evi végződést jegyezzük : syn "son" - synovi ; jégeső "város" - jégeső ; film "film" - filmek ; krst "kereszt" - krstovi ; leb "kenyér" - lebovi ; kés "kés" - kések / kések ; den "nap" - napok , denovi ; él "él" - élek ; ellopta a "királyt" - kralevi ; kard "kard" - mecsetek . Egyes főnevek - a hímek nevének -ovtsi / -evtsi végződése van : tatko "apa" - tatkovtsi ; chichko "bácsi" - chichkovtsi , beleértve az Ivan  - Ivanovtsi tulajdonneveket ; Petre  - Petrevtsi [12] [18] [23] . Az -o vagy -e jelenléte ezeknek a többes számú alakoknak a végződésében részben a fonetikai feltételektől függ - a gyökér magánhangzó minőségétől vagy a végső mássalhangzó lágyságától / keménységétől . A -zh , -sh , -h , -ј főnevekhez általában az -evi végződést csatolják , más főnevekhez pedig általában az -ovi végződést jegyezzük fel . Ugyanakkor, ha a -zh , -sh , -h , -ј főnevek alapja -o- magánhangzót tartalmaz , akkor ezekben a szavakban általában az -evi végződés található , ha a magánhangzó -е- alapú. , akkor a végződés általában -ovi : kard  - mecsetek ; harc "harc" - harcok ; kej "rakpart" - kejovi ; syn "fia" - sinovi . Ettől a szabálytól nagyszámú eltérés van: sündisznó "sün" - ezhovi ; kral  - kralevi stb. [24]

Női főnevek: feleség "feleség, nő" - jenni ; márka "márka" - márka ; kártya "kártya" - kártyák ; zemјa "föld" - földek ; diák "diák" - diákok ; noi "éjszaka" - noi ; öröm "öröm" - öröm ; butaság "hülyeség" - butaság [18] .

Kelet-Macedónia egyes dialektusaiban a hímnemű többes számú alakokban az -e végződés szerepel : pásztor "pásztor" - pásztor ( szó szerint macedón. Pásztor ); monastir "kolostor" - monastir (szó szerint monastiri ); orach "szántó" - orache ( szó szerint orachi ) [25] . Az egyszótagú hímnemű főnevek kelet-macedón nyelvjárásokban régi ragozású -ove , a nyugat-macedóniai dialektusokban (valamint a délkeleti dialektus Tikves-mariovsk dialektusaiban ) a -ој végződést jegyezzük : leb "kenyér" - leboj (világos ). lebovi ) ; ökör "ökör" - ökör (szó szerint ökör ) [26] [27] [28] . Az észak-macedón nyelvjárás dialektusaiban (valamint a velük szomszédos dél-szerb dialektusokban ), valamint a rekan és korchan nyelvjárásokban a női és férfinem többes számú alakjában az -e végződést a - a : feleség "feleség, nő" - a feleségnek ( szó szerint zheni ); lélek "lélek" - lélek (szó szerint lélek ); bíró "bíró" - bíró (szó szerint bírák ) [29] [30] .

A hímnemű főneveknek speciális többes számú alakja van testvér "testvér" - braќa ; chovek "férfi" - szánkó [12] [31] és nőnemű livada "rét" - livage ; láb "láb" - orr ; rák "kéz" - faj [16] [32] [33] .

A középső nemű főnevek többes számban végződése -a : hely "hely" - helyek ; falu "falu" - falvak ; nyár "nyár" - nyár ; orsó "orsó" - orsó ; betű "levél" - betű ; resho "elektromos tűzhely" - resh / reshoa ; srce "szív" - srca ; uchilishte "iskola" - uchilishta . Van egy produktív végződés -a is az -iња alakban : halom "csirke" - piliња ; idő "idő" - idő ; prase "malac" - praze [12] [17] [18] .

A speciális többes számú alakokban semleges nemű főnevek vannak sky "heaven" - sky / menny ; csoda "csoda" - csodák / csodák ; ramo "váll" ramen ; szem "szem" - szem ; uvo "fül" - fülek ; dete "gyermek" - deca / dechiњa [12] .

Kelet-Macedónia egyes dialektusaiban az -iња formáns helyett más végződéseket használnak: név "név" - nevek ( szó szerint imiња ); test "borjú" - teleta (lit. teleња ); prase "disznó" - praseta ( szó szerint prasiњa ). Számos észak-macedón dialektusban a középső nem többes számában található az -iki / -iќi végződés : prase  - prasiki / prasiќi ( szó szerint prasiњa ); fűrész "csirke" - fűrészek / fűrészek (szó szerint fűrész ) [30] [34] .

Más szófajok összehangolása többes számú főnevekkel: golem grad "nagy város" - golem gradovi "nagy városok"; néhány város "néhány város" - néhány város "néhány város"; ovograd "ez a város" - ovie gradovi "ezek a városok"; egy város "egy város" - egy város "egy város"; sin azt írta , hogy "fia írta" - sinovi azt írta , hogy "fiak írták"; sin vikal "fia kiáltott" - sinovi vikale "fiak kiabáltak" [18] .

A férfi nemek osztályában a nevek egy osztálya emelkedik ki - a férfi személyek nevei. Ennek az osztálynak a szavai összhangban vannak a bíborszám személyes-férfias alakjával : dvaјtsa selani "két paraszt"; két testvér "két testvér"; trinity sinovi „három fiú”; hármasság kenet "három ember"; chetvoritsa diákok "négy diák"; petmina selani "öt paraszt"; sedummina mazhi "hét ember" [13] [14] [16] .

Számlálás és gyűjtőformák

A hímnemű főnevek (nem személyek) két "kettőt" alkotnak a kardinális számokkal kombinálva; három "három"; négy "négy" megszámlálható többes szám -а ragozással : két koња " két ló"; két kincs „két forrás, forrás”; három város "három város"; three den "három nap"; négy tankönyv / tankönyv "négy tankönyv" [18] [35] .

A nyelvjárások szerint a következő különbségek figyelhetők meg a megszámlálható többes szám eloszlásában: Macedónia nyugati részén - ennek a formának a használata következetlen, keleten (valamint az északnyugati dialektusokban ) - következetes használat [27] [28] .

Számos hím és nőnemű főnévnek, valamint az általános többes számú alaknak van egy gyűjtő többes számú alakja, amelyet nem használnak kvantitatív definíciókkal kombinálva. Ez a forma nagyrészt lexikalizálódott , a modern macedón nyelvben vagy a szabályos többes számba, vagy a gyűjtőnevek osztályába kerül. A többes számú gyűjtőalak -је / -ја / -ishta ragozások segítségével jön létre : lap „levél” - róka ; rab "rabszolga" - köntös ; kol "kol" - kohl ; város "város" - fok ; rid "hill" - ride ; planina "hegy" - planiњe ; kamen "kő" - kameњe / kameњa ; belt " belt " - remeњa ; pat "út, ösvény" - paќe ; kagyló " sheaf " - kagyló / kagyló ; udvar "udvar" - dvorishta ; él " él " - kraishta ; dol "völgy" - dolishta [11] [36] [37] . A kollektív többes szám formái megegyeznek más szórészek formáival mind többes számban, mind egyes számban ( zholto kéve vagy zholti kéve "sárga kévék") [16] , az egyes számban az egyetértés túlsúlya [38] . A -је / -ја gyűjtőszámú alakjaiban a három mássalhangzóból álló csoportok egyszerűsödnek: / stј / > / сј / ( levél  - róka ) [39] [40] [41] .

Közös és kollektív többes számú alakok [11] [42] :

nemzetség egyedülálló többes szám
kollektív
forma
általános forma
férfi lap "levél"
köteg "kötél"
dol "völgy"
udvar "udvar"
rókakagyló / kagyló dolishta dvorishta
_

leveles
kévék dolovi
dvorovi
női planina "hegy"
livada "rét"
godina "év"

tervezés a líviai
évre
planini livadi
godini
Pluralia tantum

A pluralia tantum főnevek csak többes számban használhatók: alishta "ruhák"; bechvi "nadrág" (elavult); sílécek "sílécek"; gaќi "nadrág"; makaróni "makaróni"; jégeső "láda"; јasli "óvoda"; ochila "szemüveg"; nogari "állni, állni"; vállak „váll, támasz”; shalvari " háremnadrág" [43] .

Űrlapok táblázata nemek és szám szerint

Három nemű főnév alakjai, egyes és többes szám (a többes számú alak képzése során a tőben előforduló váltakozásokat zárójelben jelöljük) [12] [44] [45] :

nemzetség az alapítás szám
Az egyetlen dolog többes szám
hajlítás példa utótag hajlítás példa
férfi egy-
komplex
-o syn "fia"
jégeső "város"
harc "harc"
kés "kés"
-ov- / -ev- -és sin-ov-és
hail-ov-és
bo-ev-és
kés-ev-és
kettő -
komplex
egy folyékony
magánhangzóval
-o szél " szél "
og és n "tűz"
-ov- -és wind-ov-i ( -e / -ø )
fire-ov-i ( -i / -ø )
egy
összetett
és egy
összetett
-o zab "fogak"
koњ "ló"
farkas "farkas"
tanuló k "diák"
bele g "jel" siker "siker"
gragan in " polgár " katlan " bogrács " könyök"
otlac"színház"színház


-és zab-i
koњ- i
vol ts -i ( -k / -ts )
tanulmányok ts -i ( -k / -ts )
bele s -i ( -g / -z )
siker -i ( -x / -s )
gragan-i ( -in / -ø )
cauldron-i ( -e / -ø )
színház-i ( -a / -ø ) lact
-i ( -o / -ø )
alap
hajlítással -a
-a szolga "szolgája" a
kormányzó " vajda"
bíró "bíró"
-és szolgák-és
kormányzó-és
bíró-és
arcokat és
személyneveket
-o
-e

-a
tatko "apa"
vuјche "bácsi"
Petre
Dragan
Ilija
-ovts- / -evts- -és tatk-birka-i
vuuchch-evts-i
Petr-evts-i
Dragan-ovts-i
Ili-evts-i
alap -ø
inflexióval
-o dub "tölgy"
pa t "útvonal "
gyökér n "gyökér"
-j- -e dub-j-e
pat-j-e /
/ pa ќ -e ( -t / -ќ )
kéreg њ -е ( -н / -њ )
egy -
összetett
alap -ø
inflexióval
-o kéve "kéve"
pat "út"
alvás "alszik"
-is- -a kéve-isht-a
pat-isht-a
son-isht-a /
sn-isht-a
női alap -ø
inflexióval
-o nov "éjszaka"
hülyeség "hülyeség"
öröm "öröm"
-és de-és
butaság-és
öröm-és
alap
hajlítással -a
-a feleség "feleség, nő"
föld "föld"
-és feleségek és
földek
alap -ø
inflexióval
-o plani n a "hegy"
liva da " rét "
-j- -e plani њ -е ( -н / -њ )
liva ѓ -е ( -д / -ѓ )
átlagos alap
hajlítással -o
-ról ről hely "hely"
falu "falu"
drusztvo "csoport"
-a helyek-egy
falu-egy
barát-a
alap
hajlítással -o
-ról ről drvo "fa"
szárny "szárny"
-j- -e / -a drv -j-e
kril-je /
kril-j-a
-ts
, -j , -њ , -pcs , -i alapon -e inflexióval _

-e arc "arc"
szőlő "szőlő"
tanulmány "tanulmány"
tanulni "iskola"
döntés "döntés"
-a személyek
_
_
_
_
egyéb
tövek -e
inflexióval
-e szeme "mag"
klisé "klisé"
prase "malac"
vreme "idő"
-iњ- -a se-iњ-a
klisé-iњ-a /
klisé-a
pras-iњ-a
time-iњ-a
kölcsönök -е , -у , -и , -о
_
-o stúdió "stúdió"
interjú "interjú"
jiri "zsűri" resho "elektromos tűzhely" nivo
" szint"
-i / -a atelјe-a
intervјu-i /
/ intervјu-a
jiri-ј-a resho
-a / resh-a nivo- a
alátámasztott
melléknevek
_
_
-ról ről állat "állat" -és állatokat

Cikk

A macedón nyelv és a bolgár köznevek osztályában a bizonyosság - határozatlanság ( határozottság és határozatlanság ) alapján áll szemben a szavak ellentéte . A határozottságot egy határozott utópozitív cikkel (vagy tagmorfémával, taggal) fejezzük ki , amely deiktikus és anaforikus függvényekben hat . A határozatlanságot főként a határozott névelő hiánya fejezi ki a főnévben. A tagmorféma egy főnév ragozásához vagy (a főnév előtti meghatározható szavak jelenlétében) egy névleges szintagma (beleértve a főneveket, mellékneveket, névmásokat vagy számneveket) első szavának ragozásához kapcsolódik. Annak ellenére, hogy a cikk mobil, csak egy főnévhez kapcsolódik. A szócikk használata főnév nélkül lehetetlen [4] [9] [17] :

  • bizonytalanság - soba "szoba"; masa "asztal";
  • bizonyosság - soba ta "(ez) szoba"; golem ta soba "(ez) nagy szoba"; my that golem soba "(this) my big room"; masa ta "(ez) táblázat"; hogy masa "(this) desktop" működik ; golem ta work masa "(this) big desktop".

A főnév egy bizonyos formáját akkor használjuk, ha a főnév által kifejezett alanyt vagy fogalmat a beszélő ismeri, és teljes egészében figyelembe veszi. Ha egy vagy több tárgyról beszélünk a fogalmat alkotó objektumok teljes mennyiségéből, akkor nincs szükség konkrét formára: Adj egy imát az „Adj egy ceruzát” című könyvből (egy konkrétról beszélünk , konkrét, jól ismert beszélő ceruza) , de Give mi praying „Give me a pencil” (ceruzáról általában beszélünk, néhányról, bármilyen, nem számít, milyen ceruzát); Az e -ből való imádkozás azt jelenti, hogy írjuk: „A ceruza íróeszköz” (az objektumok teljes osztályának nevét jelenti, ami ellentétben áll más osztályokkal); Pray te na mata ta „A ceruzák az asztalon vannak” (minden elérhető ceruzáról beszélünk, amely egy bizonyos, konkrét, jól ismert asztalon van), stb. [46]

A tulajdonnevek általában cikk nélkül jelennek meg, határozottságukat a szemantika fejezi ki . Kivételt képeznek néhány tagmorfémával használt földrajzi név ( Alpite Alpok ; Mediteran ot Mediterranean Sea ), valamint a hím és nőnemű személyek kicsinyítő nevei -o , -e ( Vancho to ; Gotse to ; Lenche to ) [47] [48 ] ] .

Hagyományosan a posztpozitív cikkeket toldaléknak tekintik , de néha a cikkeket klitikusnak tekintik (amelynek eredete). Ez az eredet különösen abban mutatkozik meg, hogy a hímnemű szócikk a főnevekben a „magánhangzó ~ ø ” váltakozását okozza [17] [49] [50] .

A bolgártól eltérően a macedón irodalmi nyelvben és nyugati dialektusának dialektusaiban a szócikk úgynevezett hármas formában jelenik meg: -t- és -in- / -n- alakzattal . A szócikk első, térbeli vagy időbeli jelet nem kifejező változatát szembeállítják a másik kettővel, amely a beszélőhöz (1. személy) vagy beszélgetőpartneréhez (2. személy) viszonyítva térben lévő tárgy jelét reprezentálja - közelség / távoliság: könyv , hogy „(ez) könyv” (az objektum helyzetének feltüntetése nélkül) - könyv wa „(ez) könyv” (az objektum közelsége) - könyv „( az ) könyvről” (az objektum távolisága). Így például az Adj egy könyvet mondatban, hogy „Adj egy könyvet”, egy jól ismert könyvről beszélünk, amelyről épp most esett szó, vagy amely a beszélgetőpartner közelében van, vagy a kezében van. Ugyanígy Zemi „Vegyél könyvet” mondata egy olyan könyvre vonatkozik, amely a beszélő vagy beszélgetőtárs közelében van, és amelyről szó volt, egy jól ismert könyvről. Az olyan esetekben, mint a Zemi ја book va “Take this book” és Give ја book to “Give me that book”, további jelzést ad az objektum közelségéről/távolságáról. A tagmorfémák különböző formái is megadhatják az időpontot: Sum (bev) ovde színültig arra az évre , amikor „itt (voltam) az (ismert, bizonyos) év végéig”; Sum ovde színültig az évre : „ Itt vagyok (ennek) év végéig” [9] [47] [49] . Hasonló oppozíció, amely nem fejez ki térbeli vagy időbeli sajátosságot, vagy azt a közelség/távolság jelzésével fejezi ki, a demonstratív névmások esetében is jellemző : majd "ez" (a térbeli tájékozódás jelzése nélkül) - ovo "this" (a hangszóró) - ez "az" (távol a hangszórótól) [2] .

Ha a névszóban van mutató névmás, akkor az irodalmi nyelv normái szerint a szócikk használata nem kötelező. Eközben a köznyelvben a szócikk ebben a helyzetben használható: ovie deca va „(ezek) gyerekek” ( szó szerint ovie deca ) [17] [49] .

Gyakorlatilag a modern macedón nyelvben -in- / -n- morfiummal rendelkező szócikkek egyre gyakrabban használatosak értékelő-kifejező értelemben. Ugyanakkor a térbeli helyzet jelzésére főként a -v- morfiummal rendelkező cikket használjuk ( a levélben az all inclusive ... „Ez a levél tartalmazza ...”), és az érzelmek kifejezésében - a cikk az -n- morfiummal ( feleség / férj ő  - megemlítve például az egymásról veszekedő házastársakat): Gyerekek sírnak, mert fáj "A gyerekem sír , mert beteg" - a gyerekek a következő jelentésben használatosak: „kedves, szegény gyermek”; Alázatos Isten dete , de nem a „Nyugtasd meg ezt a gyereket, hogy ne sikíts” szót – dete , hanem a „csúnya, szeszélyes gyerek” [9] [49] jelentésében használják .

Amellett, hogy a főnévben nincs határozott tag, a bizonytalanság kifejezhető a főnév számnévvel (névmással) kombinálásával eden "egy": eden chovek "egy személy"; egy feleség "egy nő"; egy hely "egy hely"; egy szánkó „egy nép”: Íme, felismeri a közös feleséget. És wa ( annak a feleségnek ) felesége vezetett... „Találkoztam egy nővel. És ez a nő azt mondja nekem... "Néha a bizonyosság - egy főnév határozatlansága elöljárószók segítségével fejezhető ki: szerdán "szerdán, szerdán"; szerdán "a legközelebbi, jövő szerdán"; szerdán azon a "múlt szerdán" [17] [51] .

A nyelvjárásokban egy-egy tag alakjának különféle hangalakjai lehetségesek: -tól ( -ăt , -at , -ut , -et , -o , -ă , -а , -у , -е ), -ta ( -т̣ ), -to ( -tu ), -te ( -tẹ ), -ov ( -ăv , -av ), -on ( -ăn , -an ), valamint a ragozott alakok, mint az -(o)that , -(o) hat , - tu , -tuј , -tim , -(o) vogo , -(o ) vomu, -woo , -vim , -(o) nogo , -(o ) nomu , -hát , -him , stb. [52 ] A -ăт alakja a -ot helyén például jellemző az észak-macedón nyelvjárásokra. Számos nyelvjárásban, elsősorban a délkeleti nyelvjárási területen, nincs hármas szócikk, csak -ot , -ta , -to , -te [53] [54] [55] meghatározottság általános alakjai vannak . A hímnemű egyes szám tagmorfémájának formájának különbsége miatt Nyugat- és Kelet-Macedónia dialektusai ellentétesek: nyugaton az -ot alak , keleten (valamint egyes nyugat-macedón dialektusokban - Bitol ) gyakori. és Prilep ) - az -o alak : leb o "(ez) kenyér" (szó szerint és nyugat-macedón leb -ból ); den o "(e) nap" (szó. és Nyugati Mak. den -től ). A Maleshevo-Pirin dialektusokban az allomorf a -о helyén van ábrázolva : kl'uch e „(ez) kulcs” ( bet. kulcs innen ) [27] [28] [56] .

A tagmorfémák a nemre és a számra utaló jelzőket hordoznak (legpontosabban a nemet és a számot egy meghatározott tag mutatja meg, amely egy egyeztetett definícióhoz kapcsolódik a főnév előtt - egy melléknévhez, névmáshoz vagy számnévhez). A tagmorféma alakja a főnév ragozásának összetételétől függ [47] .

Az -ot , -ov , -on tagmorfémák csak egyes szám alakban lévő hímnemű főnevekhez kapcsolódnak, a mássalhangzó után -ø ragozással : wolf a "farkas" szóból; farkas ov ; ő egy farkas . Az egyes számban szereplő -ta , -va , -na tagmorfémák a női és hímnemű főnevek formáira jellemzőek. Ezek a morfémák a mássalhangzó utáni -ø ragozású nőnemű alakokhoz ( noќ ta "éjszaka"; nova ; noќ na ) , valamint -a ragozású hím és nőnemű alakokhoz ( feleség , hogy "feleség, nő"; feleség va ; feleség on ; komshiјa , hogy "szomszéd"; komshiјa va ; komshiјa on ). Többes számú alakban a -ta , -va , -na tagok a hímnemű és semleges főnevekhez kapcsolódnak -a : braќа ta „testvérek”; brava ; _ melltartó rajta ; betűk és "betűk"; betűk ; _ leveleket . _ A tagmorfémák - valami , - -ban , - de egyes alakban hím és semleges főnevekkel használatosak. A hímnemű alakokat -o és -e -ben egyesítik , személyt jelölve ( dedo , majd „nagyapa”; dedo vo ; dedo nem ; vuјche , majd „bácsi”; vuјche in ; vuјche de ; atashe , majd „ attashe”; atashe in ; atashe de ) , valamint a középső nem minden "taxi;debetű;bebetű;”betű„betűa(-yés-i,-e,-oformájára ; taxi be ; taxi de ; bizhu akkor ékszer"; bizhu in ; bizhu but ). Ezenkívül a -to , -vo , -no morfémák a -(j)е végződésű hímnemű többes számú főnevekhez kapcsolódnak : róka a „levélzet”; róka be ; róka de . A -te , -ve , - tagmorfémák nem használatosak minden nemű főnévvel, csak többes számban -e , -i : wolci azok a "farkasok"; wolci ve ; wolci nem ; versenyezni ezekkel a „kezekkel”; verseny ve ; faj nem ; szemek azok a "szemek"; szeme ve ; szemek [ 50] [57] [58] .

A [50] [59] [60] főnevek határozott utópozitív névelőjének (tagjának) alakjai :

bizonyosság típusa egyedülálló többes szám
férfias
_
nőies
_
semleges
_
férfias
_
nőies
_
semleges
_
általános forma zab-a "fogból"
jégeső-a "városból"
testvér-a "testvér"
lapból - "levélből"
szolga-ta "szolga"
komshi-ta-ta "szomszéd"
tatko "apa"
atache valami "attasé"
feleség - az a "feleség, nő"
föld -
a rák "földje" - az a " kéz"
nem - az az "éjszaka"
elhelyez valami „hely”
arc valami „arc”
látott valamit „csirke”
valami „tojás”
szem valami „szem”
zab-and -te hail
-ov-and-te
braќ-and-ta
fox-јe-majd
szolgálók-és-te
komshi-és-te
tatk-birka-és-te
atashe-és-te
feleségek-és-te
zemј-and-te
rac-e-te
noќ-and-te
helyek-a-ta
személyek-a-ta
ivott-iњ-a-ta
јајts-a-ta
och-and- thes
objektum közelsége zab-ov
grad-ov
testvér-ov
lap-ov
szolgáló-va
komshi-va-va tatko-
vo
atashe-vo
feleség-va
föld-va
rák-va
noќ-va
hely-az
arcba-
a
fűrészbe јaјtse-a
szem-be
zab-i-ve
city-ov-i-ve
braќ-a-va
fox-јe-in
szolgák-and-ve
komshi-and-ve
tatk-juh-and-ve
atashe-and-ve
nő-és-ve
föld-és-ve
rac-e-ve
noќ-and-ve
helyek-a-va
személyek-a-va
ivott-iњ-a-va
јајts-a-va
och-i-ve
az objektum távolsága zab-ő egy
város-ő
egy testvér-ő
egy levél-ő
egy szolga-
komshi-a-on tatko-
de
atashe-de
feleség a
földön-
rákon-
nov-on
hely-de
arc-de
látta-de
јајtse-de
szem-de
zab-és -nem hail
-ov-and-nem
braќ-and-on
fox-јe-hanem
szolgák-és-nem
komshi-és-nem
tatk-birka-és-nem
atashe-és-nem
feleségek-és-nem
föld-és-nem
faj-e-nem
új-és-nem
helyek-a-on
személyek-a-on
ivott-iњ-a-on
јајts-a-on
och-and-not

Esetkapcsolatok

Analitikus kifejezésmód

A macedón nyelv esetrendszere a Balkán Unió nyelveinek hatása miatt elveszett [61] . Az esetviszonyokat elemző eszközökkel fejezzük ki : szórend, elöljárószók és ismétlődő névmások segítségével : egy csésze tea "egy csésze tea"; mladich cheka girl „egy fiatal férfi lányt vár” és lány cheka mladich „egy lány fiatal férfit vár” - a cselekvés tárgyával a mondat elején; murekov na brother „mondta a testvérnek” – a na elöljárószóval és a rövid mu névmással ferde-objektív/datívusz esetben [5] [8] [62] .

Az elöljárószók segítségével a következő szintaktikai kapcsolatokat fejezzük ki [5] [63] :

  • lokativitás: Taa odi a „Moziba megy” című filmhez; Vlegov szobaban "beléptem a szobába";
  • időbeliség: nem érek oda egy -egy órára "egy óra múlva jövök"; Se vrativ két óra előtt "két órája tértem vissza";
  • instrumentalitás: Lapáttal való munka „lapáttal dolgozom”;
  • szociabilitás: egy kollégával dolgozom „egy kollégával dolgozom”;
  • tárgy az „ideális tevékenység” igéivel: Chitam for the war „Olvasok a háborúról” stb.

Ha a főnév a címzettet jelöli, akkor a következő konstrukció jön létre: egy rövid személyes névmás datatívuszban + egy „on, in” elöljárószó + egy főnév-címzett: tízre mondtam nekik „mondom a gyerekeknek” [5] .

Az inkonzisztens főnévi meghatározások a , ritkábban - od „honnan, honnan, honnan” elöljárószóval kifejezhetik az összetartozás jelentését : Mu ја davam na Ivan moјata könyv „Ivánnak adom a könyvemet”, Roman od Slavko Yanevsky „Roman Slavko Yanevsky” [64] .

Az ausztrál szlavista R. de Bray megjegyzi az esetformák kifejezésére használt prepozíciók és a macedón nyelvben elveszett esetek közötti megfelelést [65] [66] [67] :

  • genitivus eset  - elöljárószók od ; on ; to "előtte, közel, közel": left od patot "az úttól balra"; prsten od gold "aranygyűrű"; pokriv on kuќata "háztető"; templom az ég felé "magasság az ég felé";
  • datuvus eset  - elöljárószók előtt ; on ; kaj "y, k"; con "u, k"; amikor „on, in, near, at”: szintén halálra ítélték „halálra ítélték”; kaј bunarot „a kúthoz”, љubov kon tatkovinata „haza szeretete”;
  • hangszeres eset  - elöljárószó "s"-vel: Nikola - val "Nikával"; seprűvel "seprű"; taa formával "az a forma";
  • helyi eset  - prepozíciók v (o) "ben"; on ; at : lakhely Szkopjéban "Szkopjéban élek"; a masatán "az asztalon".

Gyakoriak a nem elöljárós szerkezetek is, például a mennyiség feltüntetésekor: két tál víz „két pohár víz”; tanulócsoport "diákcsoport" [68] .

Az ügyrendszer maradványai

A deklináció szintetikus típusának elvesztése ellenére a macedón nyelv továbbra is megtartja a szótag alakot (vokatív) (mind a hímneműben, mind a nőneműben) és az opcionális nem névelős esetformát , amelyet a férfinevek osztálya (tulajdonnevek és néhány köznév ) alkot. személyeket jelöl) [4] [65] [69] . Ezek a formák az irodalmi nyelv számára nem kötelezőek, és általában csökkentik használatukat mind beszédben, mind írásban [70] . Egyes esetekben az esetformákat mint maradványjelenségeket megőrizték olyan szavakban, mint például a zbogum „búcsú” ( a hangszeres eset az „isten” szóból) [71] .

Az irodalmi nyelv mellett egyes macedón dialektusokban élő használatban is megőrzik egyes esetek alakjait. Például az észak-macedón nyelvjárás teljes területén terjed a nőnemű főnevek -y ragozású ferde esete : dom na kultura "művelődési ház" ( szó szerint house na kultura ) [72] [73] . Egyes nyugat-macedón nyelvjárásokban a személynevek és a rokonságot jelző nevek datatív alakjait őrzik meg : Stojanu (a Stoyan Stoyan szóból); Petreve ( Petr Petr-től); Mare ( Mara Mara-ból); maјke ( maјka "anya" szóból); nővér (a nővér "nővér" szóból) [74] . Általánosságban elmondható, hogy a főnévi esetek közvetett elterjedése a nyugat-macedón nyelvjárásokra jellemző (valamint az északkeleti dialektusokra ), míg keleten az indirekt esetek terjedése gyakorlatilag nem figyelhető meg [27] [28] [55] .

Énekforma

A szóforma csak az élő hím és nőnemű főnevek egyes számára jellemző -а és -ø -ben , valamint a deka "gyermekek" szóra , -е , -у , -о , -ø ragozásokkal fejeződik ki. [16] [36] [37] . A hímnemű főnevek -ts , -o , -e -ben nincs szóképző ; férfi tulajdonnevek -a , -i , -k , -g -ben ; nőnemű főnevek mássalhangzóvá, kicsinyítő főnevek pedig -e , -i ( Lile ; Wiki ). A -(џ) és јa végződésű főnevek szóképzős alakban elvesztik -ja . Az -o ragozás a nőnemű szóképzőre jellemző, kivéve az -itsa és -ka alakokat, amelyekben a -e ragozás szerepel a szóképzőben (kivétel: maјka "anya"; néni "néni"). Az -y ragozás általában az egyszótagú hímnemű főnevekre jellemző, a többiben -e ragozás van ( k / h , g / f , c / h váltakozással ) , míg a ragozások eloszlásában nagyszámú kivétel van [75] :

  • barát ( barát „barát” szóból); Yunache / Yunaku (a Yunak "hős" szóból); choveche / choveku (a chovek "ember" szóból); isten ( isten "isten" szóból); keményítő (a starets "öreg" szóból) ; mister (a mister "mister" szóból); barát ( barát „barát” szóból); maјstore (a maјstor "master" szóból); kume (a kum "kum" szóból); svaќ (a svaќ "párkereső" szóból); popa (a popa " popadya " szóból); tulajdonnevek: Ivane ( Ivánból ); Ratke ( Ratkából ); Vasilka (a Vasilka ); Stanke ( Stankától );
  • kenet ( mazh "férj, férfi" szóból); drugaru (a drugar "elvtárs, barát" szóból); koњu (a koњ "ló" szóból); biku (a bik "bika" szóból); farkas ( farkas "farkas" szóból); füst (a füstből "már");
  • feleség ( feleség "feleség, nő" szóból); drugarko (a drugarka "barát, ismerős" szóból); nővér (a nővér "nővér" szóból); lélek ( lélekből "lélek"); maјko ( maјka "anya" szóból); róka (a róka "róka" szóból); detso ( detsa "gyermekek" szóból); tulajdonnevek: Mariјo / Mariјe ( Mariја szóból ); Angelino ( Angelinából ) [~3] [16] ;
  • аџи ( аџија „zarándok, zarándok” szóból); komshi (a komshia "szomszéd" szóból).

A nőneműben a szóformákat gyakrabban használják, mint a férfinemben. Mind a női, mind a hímnemű szótag gyakran helyettesíthető a közös alakkal, mivel a macedón nyelvben a szófaj nem kötelező [16] .

Nem névadó forma

A nem névelős alakot -a / -ta / -ја [36] inflexiók segítségével fejezzük ki . Opcionálisan az általános alakkal együtt használatos, és a hímnemű főnevek egy kis körére korlátozódik – főleg tulajdonnevekre, rokonsági kifejezésekre, olyan szavakra, mint a chovek "férfi"; isten "isten"; havol "ördög"; " lord " úr. A háziállatokkal kapcsolatos nem névelős alak használata nyelvjárásinak minősül. A nem névelős alak közvetlen tárgyként működik , és az elöljárószókkal együtt közvetett tárgyként vagy körülményként is [70] [71] [76] .

A mássalhangzós, -o vagy -i főnevek nem névadó alakban -а / -ја , a közvetett alakban szereplő -е főnevek -ta végződéssel bírnak : testvér " testvér " - testvér ; bűn "fia" - sina ; tatko "apa" - tatka ; tulajdonnevek: Draghi  - Dragiјa ; Gotse  - Goceta . A főnév közvetett esetének alakját a rövid névmás közvetett alakja kíséri: Govid Ivan "Láttam Ivánt"; Murekov Ivánról Gotse előtt "Ivánnak megmondtam Gotse előtt"; Andon mu aranyos lett „Andon elégedett volt”; A tábor látványa Andonról „Láttam mindent, ami Andonnal történt”, de Govid Ivant is ; Andong mu aranyos ; Vide se shto stan so Andon [71] [76] [77] .

Űrlapok táblázata esetenként

Az általános, a vokatív és a nem névelős esetek alakjai (zárójelben a főnévi ragozások típusai vannak feltüntetve) [78] :

nemzetség ügy
általános forma vokatív forma nem névadó forma
férfi Grozdan ( -ø )
zet ( -ø ) "veje"
farkas ( -ø ) "farkas"
Marko ( -o )
tatko ( -o ) "apa"
Dima ( -e )
chiche ( -e ) "bácsi" "
Ilja ( - a )
kormányzó ( -а ) "vajda"
komshiа ( -ија ) "szomszéd"
Grozdane
zeta / zeta
wolf





Voivodo
komshi
Grozdana
zeta
 -
Mark
tatka
Dimeta
chicheta
-
-
-
női Marya ( -a )
felesége ( -a ) „feleség, nő”
Ratka ( -ka )
párkereső ( -ka ) „párkereső”
dal ( -a ) „dal”
a rákról ( -a ) „rák”
Mariyo
felesége,
Ratka
svaye








átlagos deka ( -a ) "gyerekek" detso

Animáció

Az animáció - élettelenség kategóriája , amely sok szláv nyelvben a deklináció jellemzőiben fejeződik ki, a macedón nyelvben nem jelenik meg nyelvtani eszközökkel, ami a macedón főnevek esetformáinak hiányával magyarázható. Az élő és élettelen főnevek közötti különbségek csak szemantikailag nyilvánulhatnak meg a koj "ki" és a shto "mi" kérdő névmások helyettesítésekor: Koj? Nővér Ki ez  ? - nővér"; Mi az?  - könyv Mi az? - könyv". Az animáció - élettelenség szembenállása részben hímnemű főnevekben fejeződik ki, de megegyezés szerint csak sarkalatos számokkal korlátozódik , személy - nem személy jelentésű szavak kiválasztására vonatkozik, és az irodalmi nyelvben opcionális. Az összes többi főnév esetében az élettelenség – élettelenség ellentét teljesen semlegesített [1] [79] .

Összehasonlítási fokok

A po- és nai- részecskék , amelyek az összehasonlítási fokozatok jelzői , a macedón nyelvben nemcsak a melléknevekhez és határozószavakhoz köthetők , hanem a főnevekhez is: maјstor "mester" - pomaјstor "nagy mester" ( összehasonlító fokozat ) - naјmaјstor "a legjobb mester » ( felsőfokú fokozat ) [80] [81] .

Szintaktikai függvények

A főnév szintaktikai funkciói elsősorban az alany és a tárgy funkciói . A főnév alárendeli a megállapodott definíciót , és alanyként összehangolja az állítmányt . Alanyként a főnév az alapszórendben szerepel, az alany -tárgy kapcsolatokat kifejezve, elsősorban az első pozícióban. Tárgyként - az  utolsó pozícióban. Határozatlan formában a szórend SVO , határozott alakban az S (alany) után egy rövid névmás ragadós esetben : Iván könyvet olvas „Iván könyvet olvas”; Stoyan ja saka Maria "Stoyan szereti Máriát", szó szerint "Stoyan szereti Mariát." Abban az esetben, ha egy köznév határozott névelővel vagy tulajdonnévvel közvetlen tárgyként működik, az OVS szórend lehetséges: Ivan go saka Mariya „Maria loves Ivan”, szó szerint „Maria szereti Ivant” [4] [5] .

Szóalkotás

A főnevek szóalkotásának fő módja a macedón nyelvben a toldalékolás . Ezen túlmenően a főnevek előtagolása , összetétele , melléknevek alátámasztása és egyéb módszerek, valamint ezek különféle kombinációi használatosak a főnevek alkotásához [82] .

Utótag: főnév alapján ( koњ "ló" - koњanik "lovas" - koњche "ló"), melléknév alapján ( voden "víz, víz" - vodonitsa "vízimalom" - vodichar "molnár") , ige alapján ( take "vesz" - berba "gyűjtemény"; knowing "knows" - knowing "knowledge") [83] .

Az igei főnevek alkotásakor a -ње , -nie és -ba utótagok produktívak , amelyek közül az első kettő a cselekvés folyamatát jelöli: önmeghatározó  - önmeghatározás "önmeghatározás" ( önmeghatározás a nép számára az " öntől". -a nép elhatározása", de az önrendelkezési jog "az önrendelkezési jog"); esküvői "esküvő"; olvassa el az "olvasást"; sedezhe "ül"; dönteni "döntés (döntéshozatali folyamat)"; határozat "határozat (rendelet)"; Prashaњ "kérdés"; közepes "találkozó". Ritkábban elterjedt szóképző toldalékok az -ø , -a , -achka , -sün , -stvo , -ka : bejutni „be” - bejutni „bejáraton”; szándék "szándék" - szándék "szándék"; jade "eszik" - jadachka "étel"; bakne "csókok" - baknezh "csók"; árulás "elárul" - árulás "árulás"; munka "készít, gyárt" - munka "gyártás". A -stvo utótagot leggyakrabban a beszéd más részéből származó elvont főnevek képzésére használják: király "király" - királyság "királyság"; gazdag "gazdag" - gazdagság "vagyon"; Yunak "hős" - Yunashtvo "hősiesség" [84] [85] .

Az -ar , -ach , -tel képzős hímnemű főnevekből a -ka végződés hozzáadásával , az -ets és -nik utótagú hím főnevekből pedig a nőnemű főnevek végső -(n)itsa alakjai jönnek létre: az ellenség „elmond, varázsol” - vrazhar , vrazhach , ellenség "gyógyító, varázsló" - vrazharka , vrazhachka , vrazhalka , ellenség "gyógyító, varázslónő"; áruló "elárul" - áruló "áruló" - áruló "áruló" [84] [86] .

A melléknévi igenevek alkotásakor az -ets , -itsa , -(n)ik , -(j)ak , -(j)achka , -ina , -stvo , -ost , -sün utótagokat használjuk : kivonjuk a "szép" - kivonjuk a " szépség" - ubavitsa "szépség" - ubavitsa "szépség". Ugyanezek az utótagok használatosak egy másik főnév eredeti alakjából származó új főnevek képzésénél: malac "disznó" - disznó "disznó" - disznó "disznó" - disznó "disznó" - disznó "sár, disznó" [87] [88 ] .

A toldalékolást a kicsinyítő képzők alkotásakor használják : testvér "testvér" - testvér , testvér , testvér , testvér , testvér , testvér , testvér ; könyv "könyv" - könyv , kis könyv , knivche , könyv , knizhule ; moma "szűz, lány" - momichka , momiche , momichence ; meso "hús" - mevche ; dete "gyermek" - baba ; nap " nap " - sontsule [87] [88] .

A főnévképzésben viszonylag produktívak a török ​​eredetű -џијa ( -џika ), -lac , -ana utótagok : јаbanџiја "idegen" ( јаbanџika "idegen"); lovija "vadász"; javashlak "lustaság"; voniklak "katonai szolgálat"; jelentése "kocsma"; fűrésztelep "fűrészmalom". Az ilyen főnevek közé tartozik jó néhány pejoratív és ironikus konnotációjú szó, amelyek általában a köznyelvi beszédre jellemzőek: fudballiya „tehetségtelen futballista”. Az olyan elterjedt toldalékok is idegen eredetűek, mint az -ist és -izam , amelyek segítségével mindenekelőtt internacionalizmus szavak keletkeznek : szocialista "szocialista"; szocializmus "szocializmus" [87] [88] .

Az előtagozás a toldalékoláshoz képest kevésbé elterjedt főnévképzési mód. A leggyakoribb előtagok a self- , pra- , valamint a görög eredetű anti- előtag : saját készítésű "hozzájárulás, hozzájárulás, adomány"; ük-ük- nagyapa [89] . Ezenkívül megjegyzik az előtagozás kombinált módszerét az utótaggal: út "út" - osztott "kereszteződés" [83] [90] .

Kifejezés : infixációval ( ribolov „halászat”; vízvezeték „vízellátás”; délnyugat „délnyugat”; mentalitás „alkotó munka”; minofrlach „mozsár”; földrengés „földrengés”); infixáció nélkül ( orovodets „körtáncban vezet”; filmreklám „filmreklám”; prepozíció-felbontás „határozattervezet”; pedesetgodishnina „ötvenedik évforduló”; hallgass, nyomkodj „ alattomos személy, intrikus”; zadisontse „naplemente”; Ilinden Iljin nap ) [82] [91] [92] .

A melléknevek alátámasztása: beteg "beteg"; stariot "apa, nagyapa"; starata "anya, nagymama"; régi "(én) öregjeim, (a) szüleim" [83] .

A macedón nyelvben is vannak rövidítések , például: SAD ( Comound American Drzhavi ) USA (Amerikai Egyesült Államok) . Ez a módszer nem játszik jelentős szerepet a főnevek szóképzésében, mivel a macedón nyelvben kevés a rövidítések száma [89] [90] .

Összetétel

A macedón nyelv főneveinek fő szókincse , valamint a szó többi részeinek összetétele a közös szláv szókincshez tartozó szavak : chovek "ember"; mazh "férj, férfi"; feleség "feleség, nő"; dete "gyermek"; syn "fia"; Jerka "lánya"; testvér "testvér"; nővér "nővér"; falu "falu"; jégeső "város"; föld "föld, ország"; égbolt "ég"; lob "kenyér"; mezo "hús"; riba "hal"; madár "madár"; dvo "fa"; trev "fű" [93] .

A macedón népnek a Balkánon élő népekkel való, több mint ezer évig tartó közvetlen dialektus- és nyelvközi kapcsolatai hozzájárultak a macedón nyelvbe való számos kölcsönzés behatolásához . Az új szavakat főként a régióban különböző időkben presztízssel rendelkező görög , szerb és török ​​nyelvekből kölcsönözték . Sokkal kisebb mennyiségben a macedón nyelvet a szomszédos nyelvek szókincsével töltötték fel, amelyeknek nem volt tekintélyük: az albán és az aromán [94] . A görög eredetű kölcsönzések közé tartoznak a kulturális és könyves keresztény és hétköznapi szókincs főnevei: manastir "kolostor"; parastos "rekviem"; evangélium evangélium ; kandilo "lámpa"; iljada "ezer"; panaghur "vásár". A török ​​eredetű kölcsönök közé tartoznak az államszerkezeti és közigazgatási szféra, valamint a gazdasági és gazdasági élet szférájának főnevei, amelyek többnyire historizmusokká váltak , és a mindennapi szókincs főnevei: puszta "cukor"; rakia "vodka"; charshav "terítő, terítő, lepedő"; tavan "mennyezet, padlás"; macska "padló"; chorap "harisnya, zokni"; zanaet "kézműves"; alat "szerszám"; bakar "réz"; celik "acél"; pamuk "pamut"; filmkészítő "filmkészítő"; voniklak "katonai szolgálat". A szerb eredetű kölcsönzések közé tartoznak a politikai és tudományos terminológia főnevei (beleértve az internacionalizmusok szerb nyelven keresztüli nyomon követését és kölcsönzését ), valamint a köznapi szókincs főneveit: jövedelem „jövedelem”; Izveshta "jelentés"; divatszó "kereslet"; kontinuitás "folytonosság"; prosperitet "jólét"; precíziós "pontosság"; eredmény "eredmény" [95] . Az albán eredetű főnevek elsősorban a köznyelvben és a dialektusokban fordulnak elő: chupa "lány" [96] .

A hagyományos könyves egyházi szláv, valamint a kulturális délszláv (bolgár és szerb) szókincset a modern irodalmi nyelvben felváltják a produktív macedón szóalkotási modellek szerint képzett szavak, beleértve az olyan főneveket, mint az állam  - állam "állam"; vágy  - zhelba "vágy"; flow  - tech "flow"; mozgás  - mozgás "mozgás"; rachun  - "számla" becslése ; redukció  - tribute "redukció" [97] .

A közelmúltban a macedón nyelv lexikális alapja, beleértve a főneveket is, aktívan feltöltődött német , francia , angol és más nyugat-európai nyelvekből [96] . Az új kölcsönök egy részét adaptálják: parkolás "parkolás, parkolás" - parkinzi ; ingyenes bolt " vámmentes bolt " - ingyenes bolt . Az új, kölcsönzött szókincs egy része, főként -i , -y nyelvben általában megőrzi eredeti alakját: taxi "taxi"; interjú "interjú" [98] .

A főnév története

A modern macedón nyelvet eredményező protoszláv dialektusok főnevét a nemi ( férfi , női és semleges ), a szám ( egyes szám , kettős és többes szám ) és a kisbetű ( névképző , genitív , datívus , akkuzatívus , hangszeres , lokatívus és vokatív ) [ 99 ] .

A nyelvtani rendszerben az egyik korai változás, amely a protomacedón nyelvjárások névrendszerét érintette, a kettős szám elvesztése volt. Ezeknek a formáknak a maradványai, mint például a faji „kéz”, az orr „láb”, a fül „fül”, a szem „szem”, a két den „két nap” számláló formák többes számú jelentést kaptak a modern macedón nyelvben. Később a szomszédos nem szláv nyelvek hatására a proto-macedón dialektusokban az esetrendszer jelentős átalakulása ment végbe, melynek eredményeként egy esetalak jött létre, és a főnevek esetkapcsolatait elemzővel kezdték kifejezni. eszközök. Emellett a bizonyosság – bizonytalanság kategóriája kezdett kialakulni a főnévben [100] .

A főnév nyelvtani rendszerében bekövetkezett változások közül az utolsó kettő egy jelentős szerkezeti és tipológiai átalakítás része lett, amely a délszláv pradiaktusokban kezdődött (a modern Macedónia , Bulgária és Dél-Szerbia területén ), valószínűleg a XII-XIII. században. Ennek az átalakításnak az oka a délszláv dialektusok hosszú és intenzív kapcsolata és konvergens fejlődése a szomszédos balkáni nem szláv nyelvekkel , ugyanolyan tekintélyes többnyelvűség körülményei között . A macedón, bolgár, részben szerb , valamint görög , albán és keletromán nyelvek által alkotott nyelvi közösséget általában balkáni nyelvi uniónak nevezik [101] . Az unió keretében lezajlott nyelvi változások gyakorlatilag nem tükröződnek a Macedónia területén létrehozott egyházi szláv emlékek kánoni szövegeiben, de okkal feltételezhető, hogy a macedón nyelvjárások nyelvtanában a legaktívabb változások történtek. hely a XIV-XV. században [102] [103] [104] . A macedón nyelv balkanizálódásának eredményeként ekkorra alakultak ki a főbb elemzési újítások : az infinitivus felcserélése az igen kötőszó szerkezetével a jelen idejű ige személyes alakjaival ; összehasonlítási fokozatok kialakítása előtagok segítségével ; a komplement névmási reprízének fejlesztése; az igék jövő idejének kialakítása a ќе partikulával ; az eredményes és leíró hangulat verbális kategóriájának kialakulása és mások. Ebben a sorozatban olyan jelek képződése volt, amelyek közvetlenül érintették a főnevet: az esetalak elvesztése , amelyet a prepozíciós szerkezetek és más elemző eszközök fejlesztése kompenzált, valamint egy utópozitív határozott tag (cikk) képződése, amely a demonstratívra emelkedett. névmás -t- , -v- és -n - gyökkel [105] [106] [107] .

A. E. Suprun és S. S. Skorvid szerint a bolgár és macedón balkanizmusok, beleértve a főnév megváltoztatásával összefüggő jelenségeket, „szláv földön keletkezhettek (és mindenesetre saját eszköztáruk segítségével formálták), ezzel összefüggésben amellyel gyakran vannak párhuzamok a nem balkáni szláv nyelvekben. Így például az utópozitív határozott névelő kialakulását tükrözik az ószláv szövegek ( ószláv,  pad ѹbo rabob, klanshe sѧ himѹ „a rabszolga (aki), miután elesett, meghajolt előtte”); a balkáni térségtől függetlenül az észak-orosz dialektus dialektusaiban utópozitív partikulák keletkeztek ( dom-ot ; feleség-ta ; mező-to ; izbu-tu ); az ószláv műemlékekben a „tárgy névelős esettel” és az infinitivussal, mint a kisbetűs alakok megkülönböztethetetlenségének kezdeti stádiumát tartalmazó konstrukciók egyaránt megtalálhatók (a régi szláv emlékek készen állnak a húsvéti étkezésre, „felkészítjük a húsvéti étkezésre ”), és ónovgorodi betűkkel ( Drevny Novgorod az ön plébániájában toliko vizet inni "a birtokában (balra) csak vizet inni") [107] .

Mielőtt a macedón nyelvben kialakultak volna az esetkapcsolatok kifejezésének analitikus formái, a főnévi rendszerben a protoszláv ragozási típustól az alaptól függően a ragozás típusáig, a nemi kategóriától függően történt változás. . Különösen a hímnem ősi *-o és *-u- tövének a szennyeződése volt . Az egyes szám datívuszában a különböző tövek végződéseinek általánosításaként az -ovi ragozás jött létre (ószláv Delovi , „Az ohridi apostol ”; Isѹsovi, Andrѣovi ); a többes szám névelőjében az -ove ragozás alakult ki (old-slav. popov, sedov ); a többes számú genitivusban - ragozás -ov (régi szláv gyümölcs ). A tövek mássalhangzóvá válását viszonylag korán felváltotta a *-o- tőtípusú ragozás . Például az *-n- deklináció leegyszerűsödött (st.-glor. stone , " Macedonian Gospel of pap Jovan " - st-glor. kamy ). A nőnemű főnevek nevében a mati és a dashti szavak elvesztették sajátos ragozási típusaikat, a *-a - tüstípus szerint hanyatlásnak indultak mai maјka „ anya ” ; Az -a -ban lévő főnevekkel az ū- tövek alakjai is összeolvadtak : st-slav. templomok ; füstös ; ѩpróbáld meg ; após (a mai tsrkva "templom"; füge "füge"; јatrva "yatrov"; anyós "anya"). A kemény és lágy alapokra való hajlás típusait egyfajta deklinációban foglalták össze: feleség "feleség, nő" - zheni "nő"; lélek "lélek" - lelkek "lelkek". A semleges főnevekben a *-s- tő (st-glor. szó ) összeolvadt a * -o- tővel (st-sl. falu ). A modern macedón nyelvben megmaradtak a tő lexikalizált *-s- formái : mennyország "mennyország"; csodák "csodák". Szintén szennyezett volt a *n -tő ( név "név" - imiњa "nevek") és a *t -tő ( tele "borjú" - telya " borjak"). A * -o- tövek és a *jo-tövek ( falu "falu" és mező "mező") megkülönböztetése napjainkig fennmaradt. Végső soron a deklinációs rendszer már az ókorban is hajlamos volt az egyszerűsödésre. A modern macedón nyelvben a ragozási különbségek megmaradtak az egy- és többszótagú hímnemű főneveknél, az -a -ban és a mássalhangzóban tövvel rendelkező nőnemű főneveknél, valamint a semleges főneveknél, amelyek tövével a selo , srce "heart" " és a test [108] .

B. Koneski már a 11-12. századi emlékművekben is megjegyzi a szintetikus deklinációtípus analitikus típussal való helyettesítésének szórványos példáit: ὦ glory in glory , "Ohrid apostola" [109] . A 12-13. században jelentek meg a 12-13. században a nem elöljárós szerkezetek a partitivitás jelentésében a genitivus képzős szerkezetek helyén, mint például a tálvíz , a görög és albán szerkezethez hasonlóan: sok búza és bor , " Khludov triódája ". A datív esetformák helyén a na elöljárós szerkezetek, a hangszeres esetformák helyén az így elöljárós szerkezetek, stb. Változások történtek magukban az elöljárós szerkezetekben is. Így például a balkáni nem-szláv nyelvek hatására a genitivus helyén lévő konstrukcióban a from prepozíciót az od váltotta fel : idam od grad „a városból megyünk” - Serbohorv. a városból jövünk . Hasonló formát találunk már a „ Zograph Gospel ”-ban is: abból a városból származom [110] . A régi ügyrendszer leváltásának folyamata hosszú időn keresztül zajlott. A változások nagy része a 15. századra befejeződött, de a macedón nyelvből a teljesen szintetikus formák a mai napig nem szorulnak ki. E formák egy részét az archaikus periférikus dialektusok és az irodalmi nyelv is megőrzi [111] .

A névelő és a jelzős esetek alakjának egybeesése a proto-macedón nyelvjárásokban a korai protoszláv korban fordult elő, részben a nem balkáni szláv nyelveket is érintette. Az analitikus deklináció kialakulásának korai szakaszában bekerültek a lokális eset alakjai is, mivel ezeket már elöljárószóval is használták [112] . Az emlékművek példákat is találnak az általános forma viszonylag korai használatára az irányításban és a tagadásban : örök életet szerezni; az árokból nincs víz , "Khludov trióda" [113] . A szintetikus deklináció kiszorítását az esetek homonímiájának kialakulása segítette elő , különösen a fonetikai transzformációk hatására, például a ѧ > a átmenet a névelő, akuzatívus és az instrumentális alakok egybeeséséhez vezetett. esetek. Ezeket a folyamatokat támogatta többek között a nyelvi környezet - a szomszédos balkáni nyelvek, amelyekben a deklináció egyszerűsödése is volt [114] . A datívus eset alakjai a birtoklás és a közvetlen tárgy jelentésében maradtak fenn legtovább . Valószínűleg támogathatták őket a balkáni nyelvek, amelyekben a genitivus-datatív formák is megmaradtak [115] .

A dialektusokban jegyzett -(o)ve , -(e)ve datívuszi alakok ( Jankove  - Janko Janko; Petreve  - Petr Petr -től), a *-u -ovi végű -ovi kontaminációja következtében alakult ki. - tő és -e ( ) *-a- tövekből , hasonló példákat találunk a 12. századi emlékekben: st-slav. gergiev , " Bitol Triod ". A macedón nyelvben tetszőlegesen használt, nem névelős hímnemű eset formái ( Stojan  - Stoyan Stoyan; tatka  - tatko "apa"; Petreta  - Petr ; vuјcheta  - voјche "bácsi") származnak az ókorból. genitivus- akuzatív eset formája. A végső -(e)ta bennük úgy jött létre, hogy az -a végződést a *t- alapból ( tel "borjú"; ószláv telѧte ) a semleges nemű on -te végződéssel szennyezték. Egyes észak-macedón nyelvjárásokban a -te végződés változatlan maradt: Markote  - Marko Markótól [116] .

A hímnemű szóképző alakjai -y -ben a * -u- tövekből (st-glor . sonѹ ) és *-јo- tövekből (st-glor. horse ) keletkeztek, kivéve az -ü (st-glor ) alakokat. Otts - apa ) . Az -у ragozás elterjedésének oka az volt, hogy el kellett kerülni a homonímiát az -е nyelvű alakokkal , beleértve a kicsinyítő képzőket is az -е -ben ( -ből ): a mai nyelvben a szóképző alakok ( wolf  - wolf " farkas "; volu  - farkasból ) "ökör" ) - kicsinyítők ( wolche , akarat ). A nőnemű alakokban az -e ragozás csak lágy mássalhangzót követett (st-glory. dѹshe ), az -o ragozás  csak kemény mássalhangzót (st-glory. feleség ), a mai nyelvben megváltozott a végződések eloszlása: a ragozás - o után kezdték használni a - c ( róka  - a róka "róka"), bizonyos esetekben a történelmileg lágy után ( lélek  - a lélekből "lélek"; beљo  - a beља "szerencsétlenség"); az -е ragozást egy tömör mássalhangzó után kezdték használni a -ka végben ( Ratke  - Ratka Ratka; Vasilke  - Vasilka Vasilka) [117] .

A -ја , -је kollektív többes számú végződések a gyűjtőnevek régi ragozásainak (st-glory. leafs , brothers ) és a *-i- tőből származó hímnemű többes számú alakok ragozásainak (st- glor. five, guest ) folytatásai. A 12-13. századi műemlékek szövegeiben viszonylag gyakoriak az -ie többes számú alakjai: st-slav. férj, lelkész, munkás, farizeus , "Jován pápa macedón evangéliuma"; st-glor. király, őr , " Vraneshnitsky apostol ". A hímnemű megszámlálható többes szám végződései ( két leba "két kenyér", pet dena "öt nap") a névelő-akuzatatív kettős régi ragozásai. A közös többes számú -i végződése a tövek * -o- és *-jo- hajlásaiból származik . A modern macedón nyelvben az -i a két szótagos és többszótagos, valamint néhány egyszótagos főnév többes számának jelzője, mint például a zabi "fogak", a prsti "ujjak". Az egykor széles körben használt -е végződés a tövektől a mássalhangzókig terjedő ragozások folytatása. A többes szám jelzőjeként az -e szerepel néhány kelet-macedón dialektusban. Az -ovi végződés a *-u- alapból (st- glor . sons ) származó többes névelő -ove ragozás folytonossága . A délkeleti macedón dialektusban még mindig elterjedt az -ove végződés. Nyugat-Macedóniában az -owe és -kontamináció következtében az egyszótagú főnevek többes számú végződése -ovi alakot öltött ( -oi , -ој a в mássalhangzó elejtése után ). Hasonló formák találhatók a 11-12. századi műemlékekben (szentszláv fiak, ökrök , " Sínai zsoltár "); XII-XIII. század (Szent szláv fiai , "Ohrid apostol"; szent szláv zsidók, orvosok , " bolognai zsoltár "). Az -eve végződés a történelmileg lágy mássalhangzók utáni változatként jelent meg. A nőnemű többes szám mássalhangzós tövével való végződése a régi -i végződés folytatója, az -a tövű végződés a régi -s végződés (st-glor. wives , sheep ) folytatása. Egyes dialektusokban, elsősorban az észak-macedón nyelvben, általánossá vált a többes szám -e -be való ragozása ( -ѧ; dѹshѧ, ovtsѧ ). A semleges nem többes számú alakjai az -iња -ban úgy jöhettek létre, hogy az -ena végződést az *-n- bázisból (st-glorious nevek ) és a nőnemű -iње ( planiњe "hegyek") gyűjtőalakjainak végződését keverték össze; pustње "sivatag") . Az új alak, amely az egyes számú főnevekből alakult ki -e -ben ( több " tenger " - moriња , mező "mező" - polyњa ), felváltotta a -ѧta, -ena (régi szláv telѧta, nevek ) régi alakjait. Egyes keleti dialektusokban a régi formák őrződnek: a „nevek” ( szó szerint imiњa ), a teleta „borjú” ( szó szerint telњa ), a praset „disznók” ( szó szerint prasiњa ), az északi nyelvjárásokban: prasiki / prasiќi , piliki / pili “ csirkék ”( szó szerint piliњa ) - a szomszédos szerb nyelvjárásokban: prasiħi , piliħi [118] .

A macedón nyelvű szócikkek posztpozícióban lévő demonstratív névmásokból [119] . Ezek a formák az ószláv szövegekben meglehetősen korán megtalálhatók. A deklináció elvesztése előtt keletkezett tagmorfémák esetalakokkal rendelkeztek, amelyeket például egyes modern észak-macedón dialektusokban megjegyeznek: starets togo , starets tom, startsi tim ( a starets " öreg " szóból). Valószínűleg a 13. században a posztpozitív kifejezés már jól bevált kategória volt: Szentszláv. zlyot rabszolga , "Jó evangélium". B. Koneski szerint a szócikk hármas alakja eredeti volt, a bolgár-macedón nyelvterület egy részén -ot , -ta , -to , -te alakokban való általánosítása később történt [120] .

A főnév szóképzésében, amelynek fő módja a toldalékolás, kisebb változások történtek, elsősorban a toldalékok produktivitásának megváltozásával kapcsolatban. Számos utótag ( -ich , -ај ) idővel elvesztette termelékenységét; számos utótag, például -ba és -sün , megőrizte korábbi produktivitását; egyes utótagok ( -ach , -achka ) mára megnövelték a termelékenységüket. A toldalékok egy része a kölcsönzések adaptáló funkcióját nyerte el, például a -џијa , -chiјa a török ​​szavakat -џи , -chi -re adaptálja . Az újítások között vannak olyan szavak, amelyek a török ​​nyelv hatására keletkeztek , mint pl.: hallgatni, lökdösni "alattomos ember", a felszólító alakok segítségével képzett ; olyan szavak, mint a nebet-sheќer "finomított cukor fajtája", amelyet szóképzéssel alakítottak ki ragozás és ragozás nélkül, és olyan szavak, mint a zgora-zgora "gyorsan, véletlenül", újraduplikációval [121] .

A főnevek lexikális összetételének, valamint a macedón nyelv többi szókincsének kiegészítését mind saját szláv modelljük szerinti szavak alkotásával, mind más nyelvekből való kölcsönzéssel végezték. B. Koneski a szókincs macedón nyelvbe történő kölcsönzésének három fő történelmi szakaszát azonosítja: a szavak kölcsönzését és nyomon követését a görög nyelvből , majd a török ​​nyelvből , végül pedig a jelenlegi szakaszban a nemzetközi szókincs kölcsönzését [122]. . A különböző történelmi időszakok fő kölcsönzési forrásai mellett a szókincset a latin , az olasz , a szerb , az albán és más nyelvekből, a modern időkben a németből , franciából , angolból és más nyugat-európai nyelvekből vették át [94] [96] .

Tanulmánytörténet

A macedón irodalmi nyelv főnév nevének első részletes tanulmánya a szovjet és orosz macedón R. P. Usikova „A főnév és ige morfológiája a modern macedón irodalmi nyelvben” 1965-ben megjelent munkája. Ennek a munkának az elkészítéséhez, amelynek témája addigra gyakorlatilag nem volt tanulmányozott, szépirodalmi és tudományos irodalom szövegeit, dialektológiai adatokat és szótárakat használtak fel. Korábban a főnév leírását H. Lanta 1952-ben és B. Koneski 1953-1954 -ben beépítette a macedón nyelv felmérési nyelvtanába [123] .

Ezzel egy időben és később a macedón nyelvről szóló áttekintő cikkek és monográfiák keretében rövid leírásokat közölt a főnév szerkezetéről R. De Brey ausztrál kutató (1951, újranyomtatva 1980), az amerikai macedón V. A. Friedman ( 1991, 2001) és más nyelvészek. R. P. Usikova további publikációi ebben a témában jelentek meg 1977-ben, 2003-ban és 2005-ben.

A macedón nyelvű főnév történetének tanulmányozását B. Koneski "Történelem macedón nyelven" című munkájának egy részének szentelték (1986).

Jegyzetek

Hozzászólások
  1. A főnév nevének meghatározó szemantikai jellemzője a macedón nyelvben, csakúgy, mint a főnevek a világ legtöbb más nyelvén , az objektivitás. Ez a tág értelemben vett fogalom nemcsak a tárgyakat foglalja magában, hanem a minőséget, cselekvést, állapotot stb.
  2. A legújabb kölcsönzésekben a zajos és zengő mássalhangzók kombinációi megmaradtak, ha ezekből a szavakból többes számú alakot képeznek, a magánhangzók váltakozása nem fordul elő: timbre "hangszín" - hangszín ; előadás "előadás" - előadások ; ensemble "együttes" - együttesek .
  3. R.P. Usikova szerint a nőstényekkel kapcsolatban az -e - ben lévő szótag bensőségesebb, mint az -o -ban . Ennek alapján megkülönböztetik például a drugarko ( drogarka "barát, ismerős" szóból) és a drugarka alakot .
Források
  1. 1 2 3 4 5 Usikova, 2005 , p. 114.
  2. 1 2 Usikova, 2005 , p. 121.
  3. Usikova, 2005 , p. 114-116.
  4. 1 2 3 4 5 6 Friedman, 2001 , p. 437.
  5. 1 2 3 4 5 Usikova, 2005 , p. 116.
  6. 1 2 Usikova R. P. macedón nyelv // Nyelvi enciklopédikus szótár / V. N. Yartseva főszerkesztő . - M .: Szovjet Enciklopédia , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 . Archivált másolat . Letöltve: 2017. március 18. Az eredetiből archiválva : 2015. május 23..
  7. 1 2 Usikova, 1977 , p. 345.
  8. 1 2 3 Friedman, 1993 , p. 260.
  9. 1 2 3 4 Usikova, 2005 , p. 120.
  10. Friedman, 1993 , p. 279, 281-283.
  11. 1 2 3 Usikova, 2005 , p. 115-116.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Szám  (angol) P. 18. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  13. 1 2 3 4 5 Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Nem  (angol) P. 17. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  14. 1 2 3 4 5 Usikova, 2005 , p. 114-115.
  15. Friedman, 1993 , p. 260-261.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 Usikova, 1977 , p. 346.
  17. 1 2 3 4 5 6 Friedman, 1993 , p. 261.
  18. 1 2 3 4 5 6 Usikova, 2005 , p. 115.
  19. Usikova, 2005 , p. 112-113.
  20. Usikova, 1977 , p. 344.
  21. Friedman, 1993 , p. 258-260.
  22. Friedman V. A. macedón. Morphophonemic Alternations  (angol) 14-15. Duke Egyetem . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  23. DeBray, 1980 , p. 167.
  24. Usikova, 2005 , p. 112.
  25. Koneski, 1986 , p. 137-138.
  26. Koneski, 1986 , p. 138.
  27. 1 2 3 4 Friedman, 1993 , p. 302.
  28. 1 2 3 4 Friedman V. A. macedón. Szociolingvisztikai és geolingvisztikai helyzet. Dialektusok. Morfológia  (angol) 7-8. Duke Egyetem . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  29. Koneski, 1986 , p. 140.
  30. 1 2 Vidoeski, 1998 , p. 66.
  31. Usikova, 2005 , p. 113.
  32. Friedman, 1993 , p. 258-259.
  33. Friedman V. A. macedón. Morphophonemic Alternations  (angol) P. 14. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  34. Koneski, 1986 , p. 141.
  35. DeBray, 1980 , p. 169.
  36. 1 2 3 Usikova, 2005 , p. 126.
  37. 12. Friedman , 1993 , p. 263.
  38. Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Szám  (angol) P. 18-19. Duke Egyetem . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  39. Usikova, 2005 , p. 111.
  40. Usikova, 1977 , p. 343.
  41. Friedman, 1993 , p. 259.
  42. DeBray, 1980 , p. 170-171.
  43. Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Szám  (angol) P. 19. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  44. Friedman, 1993 , p. 261-263.
  45. Usikova, 1977 , p. 347-348.
  46. Usikova, 1977 , p. 348-349.
  47. 1 2 3 Usikova, 1977 , p. 350.
  48. DeBray, 1980 , p. 174.
  49. 1 2 3 4 Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Határozottság  (angol) P. 20. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  50. 1 2 3 Usikova, 1977 , p. 349.
  51. Usikova, 2005 , p. 120-121.
  52. B. Vidoeski Morfémiák tagsága a macedón dialektusban dialecten jazik (Prilog con Macedonian dialect dialect atlas) // Felelős . szerk. GP Klepikova tanulmányok a szláv dialektológiából. Dialectologia Slavica. Gyűjtemény S. B. Bernshtein 85. évfordulójára. - M . : " Indrik " , 1995. - 4. sz . - S. 150 . — ISBN 5-85759-028-0 .
  53. Usikova, 2005 , p. 137.
  54. Koneski, 1986 , p. 153.
  55. 1 2 Vidoeski, 1998 , p. 70, 72.
  56. Koneski, 1986 , p. 154.
  57. Friedman, 1993 , p. 264.
  58. Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Határozottság  (angol) P. 20-21. Duke Egyetem . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  59. Usikova, 2005 , p. 125.
  60. Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Határozottság  (angol) P. 21. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  61. DeBray, 1980 , p. 164.
  62. Usikova, 1977 , p. 371-372.
  63. Usikova, 1977 , p. 372-373.
  64. Usikova, 1977 , p. 372.
  65. 1 2 De Bray, 1980 , p. 165.
  66. DeBray, 1980 , p. 194-195.
  67. Usikova, 2005 , p. 123-124.
  68. Usikova, 1977 , p. 373.
  69. Friedman, 1993 , p. 263-264.
  70. 1 2 Usikova, 1977 , p. 346, 348.
  71. 1 2 3 Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Case  (angol) P. 22. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  72. Vidoeski, 1998 , p. 26.
  73. Usikova, 2005 , p. 137-138.
  74. Koneski, 1986 , p. 136.
  75. Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Case  (angol) P. 23. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  76. 1 2 De Bray, 1980 , p. 165-167.
  77. Usikova, 1977 , p. 348.
  78. DeBray, 1980 , p. 165-169.
  79. Friedman, 1993 , p. 264-265.
  80. Usikova, 2005 , p. 119.
  81. Friedman, 1993 , p. 266-267.
  82. 1 2 Usikova, 2005 , p. 132-133.
  83. 1 2 3 Usikova, 2005 , p. 132.
  84. 1 2 Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Főnévi származék  (angol) P. 23. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  85. Friedman, 1993 , p. 279, 281.
  86. Friedman, 1993 , p. 281-282.
  87. 1 2 3 Friedman, 1993 , p. 282.
  88. 1 2 3 Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Főnévi származék  (angol) P. 24. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  89. 12. Friedman , 1993 , p. 283.
  90. 1 2 Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Főnévi származék  (angol) P. 25. Duke University . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  91. Friedman, 1993 , p. 282-283.
  92. Friedman V. A. macedón. morfológia. főnevek. Főnévi származék  (angol) 24-25. Duke Egyetem . Szláv és Eurázsiai Nyelvi Resource Center (2001). Archiválva az eredetiből 2017. január 22-én.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)
  93. Usikova, 2005 , p. 135.
  94. 12. Friedman , 1993 , p. 295.
  95. Usikova, 2005 , p. 135-136.
  96. 1 2 3 Friedman, 2001 , p. 438.
  97. Usikova, 2005 , p. 136-137.
  98. Friedman, 1993 , p. 297.
  99. Koneski, 1986 , p. 131.
  100. Koneski, 1986 , p. 131-133.
  101. Neroznak V.P. Balkán Nyelvi Unió // Nyelvi enciklopédikus szótár / Főszerkesztő V. N. Jartseva . - M .: Szovjet Enciklopédia , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 . Archivált másolat . Letöltve: 2017. március 14. Az eredetiből archiválva : 2017. március 16.
  102. Usikova, 2005 , p. 106.
  103. Koneski, 1986 , p. 10-11.
  104. Dulichenko, 2014 , p. 464.
  105. Usikova, 2005 , p. 107-108.
  106. Dulichenko, 2014 , p. 454.
  107. 1 2 Suprun, Skorvid, 2005 , p. 18-19.
  108. Koneski, 1986 , p. 134-136.
  109. Koneski, 1986 , p. tíz.
  110. Koneski, 1986 , p. 128-130.
  111. Koneski, 1986 , p. 155.
  112. Koneski, 1986 , p. 161.
  113. Koneski, 1986 , p. 163.
  114. Koneski, 1986 , p. 156-158.
  115. Koneski, 1986 , p. 163-165.
  116. Koneski, 1986 , p. 136-137.
  117. Koneski, 1986 , p. 137.
  118. Koneski, 1986 , p. 138-141.
  119. Koneski, 1986 , p. 150.
  120. Koneski, 1986 , p. 152-154.
  121. Koneski, 1986 , p. 207-209.
  122. Koneski, 1986 , p. 209-210.
  123. Verizhnikova E. V. . Rina Pavlovna Usikova évfordulójára . Lomonoszov Moszkvai Állami Egyetem (2013). — Filológiai kar. Filológiai Kar. A Filológiai Kar jubileumai 2013-ban. Archiválva az eredetiből 2017. március 16-án.  (Hozzáférés: 2016. május 1.)

Irodalom

Linkek