breton | |
---|---|
| |
önnév | Brezhoneg |
Országok | Franciaország |
Régiók | Bretagne |
hivatalos állapot | regionális nyelv [1] |
Szabályozó szervezet | Ofis Publik ar Brezhoneg [d] |
A hangszórók teljes száma | 206 000 (2013) [2] |
Állapot | komoly fenyegetés [3] |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
kelta ág bryton csoport | |
Írás | latin |
Nyelvi kódok | |
GOST 7.75-97 | Bre 120 |
ISO 639-1 | br |
ISO 639-2 | bre |
ISO 639-3 | bre |
WALS | bre |
A világ nyelveinek atlasza veszélyben | 336 |
Etnológus | bre |
Nyelvi szféra | 50-ABB-b |
ELCat | 1228 |
IETF | br |
Glottolog | bret1244 |
Wikipédia ezen a nyelven |
A breton nyelv (önnevek: Brezhoneg , Brezoneg [4] [5] ) az indoeurópai nyelvcsalád [5] [6] kelta nyelve ; a walesi és a cornwalli nyelvvel kapcsolatos [ 7] .
A breton nyelvet Franciaország északnyugati részén , Alsó-Bretagne -ban beszélik - főként Finistère megyében , valamint Côtes-d'Armor és Morbihan megyéktől nyugatra [5] [2] .
A francia nyelv több évszázadon át tartó erős befolyása számos olyan tulajdonságot hozott létre a breton nyelvben, amelyek nem találhatók meg a szigetországi kelta nyelvekben, különösen a többi brythonic nyelvben . A fonetika ezen jellemzői közül : lekerekített magánhangzók / y / és / œ /; nagyszámú nazális magánhangzó ; uvular /ʁ/. A nyelvtanban : összetett és szuperbonyolult nevek rendszere; cikkek jelenléte ; kölcsönzés a francia produktív toldalékokból , pl. -ans , -aj , -er . A francia nyelv is befolyásolta a szintaxist . A francia modell szerint az emberek kapcsolatát jelző szavak épülnek: tad-kaer - fr. beau-père "após" stb. Általánosságban elmondható, hogy a francia nyelv bretonra gyakorolt hatását nem vizsgálták teljes mértékben [8] .
A breton nyelvet néha "armorican bretonnak" nevezik, amely a Bretagne-félsziget régi nevéből, az Ar(e)morica [5] nevéből származik .
Jelenleg a breton nyelvet a kihalás veszélye fenyegeti : beszélői többsége idősebb ember, és a nyelvet nem közvetítik aktívan a fiatalabb generációhoz. Ráadásul Bretagne nem hivatalos nyelve a breton, a kormányhivatalokban pedig a franciát használják; A breton nyelvet főleg a vidéki lakosság beszéli. Ennek ellenére publikálnak róla szakirodalmat (a KLT nyelvjárásában és a Van nyelvjárásban egyaránt); rádió és televízió adások. A TMO-Fañch Broudic 2007-es adatai szerint az aktív anyanyelvi beszélők száma 206 ezer fő. - Bretagne lakosságának 5%-a. Az 1990-es évek eleji becslések szerint körülbelül 250 ezer 15 év feletti ember beszélte a breton nyelvet, míg 1983-ban - 615 ezer ember. Majdnem mindegyikük beszélt franciául is; a csak breton beszélők száma nem ismert, de alig haladja meg a megadott szám 1%-át [5] . Az Ethnologue online címtár szerint 2013-ban a breton nyelvet beszélők száma 206 ezer fő volt [2] .
Az előadók becsült száma 2010-2015-ben:
Vidék | Népesség | Hangszórók száma [9] | A beszélők százalékos aránya a teljes lakosságon belül |
---|---|---|---|
Alsó-Bretagne | 1,3 millió | 185 000 | 14,2% |
Ouest Bretagne központja | 112 000 | 20 000 | húsz % |
Tregor-Goelo | 127 000 | 25 000 | húsz % |
Pays de Brest | 370 000 | 40 000 | tizenegy % |
Pays de Cornouaille | 320 000 | 35 000 | 11,5% |
Pays de Lorient | 212 000 | 15 000 | 7,3% |
Pays de Vannes | 195 000 | 11 000 | 5,5% |
Pays de Guingamp | 76 000 | 12 000 | 17% |
Pays de Morlaix | 126 000 | 15 000 | 12 % |
Pays de St Brieuc | 191 000 | 5000 | 3% |
Pays de Pontivy | 85 000 | 6500 | nyolc % |
Pays d'Auray | 85 000 | 6500 | 7,6% |
Felső-Bretagne | 1,9 millió | 20 000 | 2% |
Pays de Rennes | 450 000 | 7000 | |
Atlanti-óceán Loire | 1,3 millió | ||
Pays de Nantes | 580 000 | 4000 | 0,8% |
Tábornok | 4,56 millió | 216 000 | 4,6% |
Az egyik nehézség, amellyel a breton nyelv újjáélesztésének rajongói szembesülnek, legalább három helyesírási változat megléte: a KLTG, vagyis az „egységes” írásmód ( peurunvan , vagy Zedacheg - a benne elfogadott zh digráfus szerint, amely a KLT nyelvjárásokban z -t jelöl . és h a Van nyelvjárásban ); "egyetem" ( skolveurieg ), amely két változatban létezik a KLT és a Van dialektusra; és "inter-dialektus" ( etrerannyezhel ), amely etimológiai elven alapul, és közel áll J.-F. Le Gonidec .
Az irodalmi nyelv a 19. században a KLT-csoport (elsősorban a leonai) dialektusai alapján jött létre, de nem minden normája alakult ki. Az anyanyelvi beszélők többsége nem ismeri az irodalmi nyelvet és nyelvjárásokat beszél [5] .
A breton nyelvű oktatás a "Divan" ( diwan ) magániskolák hálózatában folyik . 1994 óta a Toubon-törvény értelmében , amelyet azért fogadtak el, hogy megvédjék a francia nyelvet a külső hatásoktól, az állam kizárólag francia nyelvű iskolákat finanszíroz [10] . Az anyanyelvi beszélők számának növelésének másik módja a „Div Jezh” („Két nyelv”) program az állami iskolákban, amelyet 1979-ben indítottak el [11] . Egy másik program „Dihun” („Ébredés”) néven 1990-ben indult az egyházi iskolák kétnyelvű oktatására [12] . 2018-ban 18 337 iskolás (az összes bretagne-i iskolás körülbelül 2%-a) járt Diwan iskoláiba, vagy „Div Yezh” vagy „Dihun” programmal rendelkező iskolákba [13] . Ez a szám évről évre nőtt. 2007-ben körülbelül 5000 felnőtt vett részt breton nyelvtanfolyamokon [13] .
A breton nyelvet tanuló gyerekek arányának növekedése az iskolákban:
|
Az iskolákban breton tanuló gyerekek százalékos aránya osztályonként (2008) [14] :
|
A nyelv népszerűsítője Denez Prijean breton zenész , aki a hagyományos zene előadója a „ gwerz ” („siratások”) és a „ kan ha diskan ” („táncdal”) műfajokban, kiegészítve modern motívumok.
A breton nyelv négy fő dialektust tartalmaz [5] [2] :
A breton nyelv dialektusai két csoportra oszthatók: az első a Cornish, Leonese, Tregière dialektusokat takarja ( a KLT rövidítéssel kombinálva ); a második a Van dialektus. A nyelvjárások felosztásának egyik fő jellemzője a hangsúlyozás : a hangsúly a KLT-ben az utolsó előtti, a Van nyelvjárásban pedig az utolsó szótagra kerül. Mindkét csoport meglehetősen különbözik egymástól, és a KLT-hangszórók nem értik jól a Van dialektust. A breton nyelv dialektusfelosztásának (a KLT-ben a hangsúlyhelyzet változásának) legrégebbi jelei a 10-11. a dialektusok végső kialakulása a breton nyelv által elfoglalt terület közepén és északkeleti részén a 12-14. századra, északon - a 15-16. századra nyúlik vissza. A vanni dialektus végül a 15-16. században alakult ki, a többi - a 17. században [5] .
Az egyes nyelvjárásokon belül vannak regionális és helyi sajátosságok, amelyek alapján külön nyelvjárásokat különböztetnek meg . Így a van nyelvjárás feltételesen két dialektuscsoportra osztható: Felső Vann és Alsó Vann. A fonetikai különbségek a legjobban tanulmányozhatók, a morfológiai különbségek pedig sokkal rosszabbak; a szintaktikai különbségek szinte feltáratlanok [15] .
A breton nyelv és dialektusainak írása a latin ábécére épül – elsősorban annak francia változatára [5] ; így a hangok egy részének közös elnevezése van a franciával.
Modern breton ábécé [6] :
A | B | CH | C'H | D | E | F | G | H | én | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Y | Z |
a | b | ch | c'h | d | e | f | g | h | én | j | k | l | m | n | o | p | r | s | t | u | v | w | y | z |
Az 1955-ös "egyetemi" írásmód közelebb hozta a KLT és a Van nyelvjárások helyesírását [5] .
Az ókori breton korszak az i.sz. VIII-XI. századra utal. e. A bretonok az 5. század második felében Nagy- Britanniából délről költöztek a modern Franciaország területére , ahonnan az angolszász portyák kiűzték őket . A 9. században a bretonok elfoglalták az egész félszigetet a Loire déli torkolatától az északi Mont Saint-Michel régióig. A következő évszázadokban a breton nyelv elterjedésének határa nyugatra húzódott. A breton nyelvről a közép-breton korszak óta ismertek részletes információk (a XI. századtól 14. századi emlékek - addig csak latin értekezésekben és névtanban szereplő glosszák ( tulajdonnevek) maradtak fenn). A 9. századig a romantikus dialektusok hatása a breton nyelvre elhanyagolható volt; a közép-breton korszakban (11. század közepe - 17. század közepe) a francia nyelv hatása megnőtt. A szókincs nagy mennyiségben bővül a francia nyelvből származó kölcsönzésekkel ; a breton nyelv grammatikai szerkezetét is befolyásolja . A breton nyelvre szinte egész történelme során a francia nyomás nehezedett. Az újbreton korszak kezdete J. Monoir nyelvtanának 1659-ben történő kiadásához kapcsolódik . A 19. század elején J.-F. Le Godinec purista reformokat indított el , amelyek célja a breton nyelv "újbóli átvétele" [8] .
A középkorban gazdag breton irodalom létezett , hagyománya csak a 17. században szűnt meg. A Bretagne autonómiájának elvesztése után hivatalos státusszal nem rendelkező breton nyelv elsősorban a vidéki lakosság körében maradt fenn, a városokban pedig már a 18. században kezdett teljesen uralkodni a francia nyelv. A breton nyelvű prédikációs tevékenység meglehetősen korán megkezdődött. Az egyetemes oktatást Bretagne-ban csak a 19. században vezették be, de azt franciául folytatták, és a breton nyelvet teljesen betiltották. Ugyanakkor a 19. században megindult az érdeklődés a breton nyelv és folklór tanulmányozása iránt , amelyben J.-F. A modern breton irodalmi nyelv megteremtőjének tartott Le Gonidec [8] .
A 19. és 20. század folyamán a francia politika régóta a breton nyelv kiszorítását célozta. A breton nyelv némileg újjáéledt Franciaország német csapatok általi megszállása alatt a második világháború alatt (nevezetesen 1940-1944-ben); a következő években a breton nyelv oktatását a kormány heti egy órára korlátozta (az 1951-es úgynevezett Dexon-törvény ), vagy szinte semmilyen támogatást nem kapott (1970-1980-ban a diákok mindössze 5%-a tanult breton nyelvet). középiskolákban [5] ).
Az irodalmi változat a következő hangösszetételű : / i /, /y/, / e /, /œ/, / ɛ /, / a /, / ɔ /, / o /, / u /. A rövid /ɔ/ kivételével mindegyik magánhangzó lehet hosszú vagy nazális . A hosszúság a magánhangzót követő mássalhangzó erősségének/gyengeségének jeléhez kapcsolódik. A magánhangzó csak hangsúlyos szótagban lehet hosszú a rövid ("gyenge") mássalhangzó előtt: kador [k'a:dor] "szék". A hosszú ("erős") mássalhangzó előtt a magánhangzó rövid lesz: yaouank [j'owank] "fiatal". A hangsúlytalan szótagokban csak rövid magánhangzók fordulnak elő; egyes nyelvjárásokban a redukált magánhangzó [ə] ( shva ) hangsúlytalan szótagban jelenik meg. Ezenkívül a breton magánhangzóknak az emelkedés mértéke ( alsó , középső , felső ) és kerekség tekintetében is van ellentétük [16] .
A nyitott /ɛ/ - /ɔ/ és a zárt /e/ - /o/ szembenállása csak feszültség alatt figyelhető meg [16] .
Gyakran előfordul a magánhangzók kontaktorrhangzása , amely a szomszédos nazális mássalhangzó hatására következik be: to mm /tõm/ "forró" [16] .
MássalhangzókA következő mássalhangzók szerepelnek a breton nyelv hangszerkezetében [17] :
Ajak | Alveoláris | Palatális | Veláris | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
orr | m | n | ɲ | ŋ | |
okkluzív | pb _ | t d | cɟ _ | kg _ | |
frikatívák | fv | sz _ | ʃ ʒ | x | h |
Approximants | jɥ_ _ | w | |||
Oldalsó | l | ʎ | |||
Remegő | r |
Számos dialektus [18] [19] esetében a mássalhangzók „erő” alapján történő kontrasztja van leírva: az „erős” ( fortes ) a zöngés megállók a „gyengékkel” ( lenes ) állnak szemben, a süketeket mindig erősnek tekintik . ; a szonánsokat is ezen az alapon ellenzik. Az irodalmi breton mássalhangzórendszere megegyezik a KLT dialektusaival [8] .
Egy szó ( szintagma ) abszolút végeredményében csak zöngétlen mássalhangzók állhatnak; az intervokális pozícióban (két magánhangzó között) - csak zöngés: mat / mat / "jó" - mat eo / ma: d eo / "Ő jó" [16] .
Az elülső magánhangzók előtt észrevehető a stop mássalhangzó palatalizációja : k i k / k' ik'/ "hús" [16] . A többes szám képzése a tövektől a fogászati mássalhangzóig palatalizációt okoz : an t "barázda" - pl. h. an ch ou ( t ch -vé változott ) [20] .
A „zöngés + süket” formájú mássalhangzók csoportjaiban asszimiláció ( asszimiláció ) történik, amelyben a két szomszédos mássalhangzó közül a második bizonyul erősebbnek: addeskiñ /at 'teskĩ/ „tanulni”, de ez nem jelenik meg a helyesírásban [16] .
A breton nyelv mássalhangzó -szerkezete dialektusonként jelentősen eltér. Tehát számos dialektusban (elsősorban Van) van egy szakasz [ɦ] ; sok dialektusban az [r] [ʀ] vagy [ʁ] formában valósul meg . Számos van nyelvjárásban van egy zöngétlen uvuláris [χ] [21] is . Vannak olyan dialektusok, ahol a mássalhangzók között olyan zöngétlen szonánszok is szerepelnek , mint [l̥] [22] . Egyes északi dialektusokban van egy speciális spiráns , amelyet [vh] -nak jelölnek, és hosszabb időtartamában és kiejtési intenzitásában különbözik a szokásos [v] -től.
ÉkezetA breton nyelvben a hangsúly - a hatalom - az utolsó előtti szótagra esik, bár van néhány kivétel ( összehúzódás ). A Van nyelvjárásban a hangsúly az utolsó szótagra esik [16] ; ez a dialektus megőrizte az óbreton nyelvből örökölt archaikus prozódiatípust , míg a KLT nyelvjárásokban a középső breton korszak elején a hangsúly az utolsó előtti szótagra tolódott [23] .
MorfonológiaA breton nyelvben a morfológiai váltakozások legjellegzetesebb fajtái a kezdeti mutációk , amelyek minden kelta nyelvben közösek ; gyakran kiderül, hogy a főnév nemének egyetlen mutatója - például a szócikk utáni engedékenység a g főnevekben fordul elő . R. egységek óra és m. pl. h : ar g-kador "szék" (női egyes szám), ar d-tud "emberek" (m. pl.). A mutációs szabályok nagyjából hasonlóak a walesi nyelvhez ; még ugyanazon a nyelvjáráson belül is különbözhetnek [20] .
Az irodalmi nyelvet a következő típusú mutációk jellemzik [20] :
A tőben a magánhangzó utótag vagy végződés ( permutáció ) hatására bekövetkező váltakozások a többes szám jelzőjévé váltak: br a n "holló" - pl. rész br i ni [20] .
Szerkezetét tekintve a breton analitikus nyelv a szintetizmus néhány jelével , amelyek az ige személyes formáiban és a névmási elöljárószavakban találhatók. Az esetértékeket analitikai eszközökkel fejezik ki [24] . A szintaktikai jelentéseket főként pozíciók , elöljárószavak stb. segítségével fejezzük ki. Verbális melléknevek (résznevek ) és infinitivusok – az igei nevek csatlakoznak az igéhez. A névmásokat , számneveket és határozókat ugyanúgy különböztetik meg, mint a walesi nyelvben. Az elöljárószavak, kötőszavak , szócikkek és partikulák a szókiegészítő szórészek csoportját alkotják ; közbeszólások tűnnek ki . A helyet, időt stb. megadó szavakat nagyon ritkán használjuk [20] .
Általános kategóriák GenusA nemet ( férfi és nőnemű ) a szó mutációi fejezik ki, amelyeket egy cikk , névmás vagy más szomszédos szó okoz; emellett számos utótag is létezik, amelyek nőnemű főnevek alkotására szolgálnak, például -en és -ez : bleiz "farkas" - bleiz ez "farkas" stb. A szó nemétől függően csak néhány számnév változik (lásd alább); más esetekben a szavak (beleértve a mellékneveket is) nemek szerint nem változnak [25] .
SzámA breton nyelvben három szám van: egyes szám, kettős és többes szám. A számalakok kialakulása nyelvjárásonként eltérő. A többes szám esetében általában az élettelenségtől függő végződéseket használnak : -ed - az élő főnevek és fák, -( i ) où - élettelenek. Ezeken a végződéseken kívül vannak még: -i , -ier , -on , -ez , -en ; némelyikük permutációt okoz: korpa "holló" - pl. h. brini . Néha maga a permutáció többes számú alakot alkot. óra: dant "fog" - pl. h. horpadás . Van szupletivizmus : ki "kutya" - pl. h. chas [25] .
Egyes szavak, amelyek páros objektumokat jelölnek, a "kettő" előtagot használják a kettős alak kialakításához: daou-lagad "két szem" [25] .
A kettős alakból az úgynevezett "kettős" többes szám képezhető: daoulagadoù "szempár"; ugyanaz a szám képezhető a szokásos pl. formajelző hozzáadásával. h. a gyűjtőnévhez : dilhad "ruha" - dilhadoù "több garnitúra ruha". A gyűjtőfogalomból főnév képezhető, amely annak külön részét jelöli: geot "fű" - geot-enn "fűszál"; ugyanez megtehető a pl űrlappal. h. - brini "hollók" - brinien "egyedek hollók sokaságából" - és egységek formájában. óra: botez "cipő" - pl. h. botoù "sok darab cipő" - botezen "egyedi cipődarabok" [25] .
AffiliationA goidelikus nyelvektől eltérően a bretonban az összetartozást az am eus " hozzátartani" igével lehet kifejezni . Ezenkívül a hovatartozás kifejezhető birtokos névmással: va zi "házam", stb. A főnévhez való tartozás jelentésének fokozására a tulajdonos személyének megfelelő személyes névmás is hozzáadható: va zi-me "házam" ; ugyanerre a célra az a és de ragozott elöljárókat használják , amelyek az eredetet jelölik és a főnevet határozott névmással vagy birtokos névmással határozzák meg: an ti ac'hanon "házam", e vreur dezhan da zi "testvére" stb. Ha az összetartozást két szomszédos főnév kombinációja fejezi ki, akkor a névelő nélküli végleges szó áll az első helyen: toenn ti "háztető", ahol a toenn "tető" a végleges; a ti definiált szónak viszont lehet meghatározója (beleértve a szócikket is): toenn ti an tad "az apai ház teteje", toenn un ti bras "(valamilyen) nagy ház teteje" [24] .
Beszédrészek SzámokA breton nyelv számrendszere vigesimális . Az unan "egy" számnév nem használatos főnevekkel; ebben az esetben a számot a [25] cikk fogja kifejezni .
A kettőtől négyig terjedő számoknak van nemük:
Más esetekben a számnevek nem változnak a vele egyező szó nemétől függően [25] .
A breton nyelv számai a táblázatban [26] :
1 - unan [ ˈyːnɑ̃n ] | 21 - unan warn uɡent [ˈyːnɑ̃n warˈnyːɡɛn(t)] |
2 - daou [dou̯] / div [diw] | 22 - daou warn uɡent [ˈdou̯ warˈnyːɡɛn(t)] |
3 - tri [triː] / teir [tei̯r] | 23 - tri warn uɡent [ˈtriː warˈnyːɡɛn(t)] |
4 - pevar [ˈpɛːvar] / peder [ˈpeːdɛr] | 24 - pevar warn uɡent [ˈpɛvar warˈnyːɡɛn(t]) |
5 - pem ( p ) [pɛm(p)] | 25 - pemp warn uɡent [ˈpɛmp warˈnyːɡɛnt] |
6 - cʼhwecʼh [xwɛːx] | 26 - cʼhwecʼh figyelmeztet uɡent |
7 - seizh [sei̯s] | 27 - seizh warn uɡent [ˈsei̯z warˈnyːɡɛn(t)] |
8 - eizh [ei̯s] | 28 - eizh warn uɡent [ˈei̯z warˈnyːɡɛn(t)] |
9 - nav [nao̯] | 29 - nav warn uɡent [ˈnao̯ warˈnyːɡɛn(t)] |
10 - dek [dek] / [deːɡ] | 30 - treɡont [ˈtreːɡɔn] |
11 - unnek [ˈœ̃nɛk] / [ˈœ̃nɛɡ] | 40 - daou uɡent [dou̯ˈyːɡɛn] (2 x 20) |
12 - daouzek [ˈdɔu̯zɛk] / [ˈdɔu̯zɛɡ] | 50 - vadász kant [ˈhɑ̃ntɛr ˈkɑ̃n] ("100 fele") |
13 - trizek [ˈtriːzɛk] / [ˈtriːzɛɡ] | 60 - tri uɡent [ˈtriˈyːɡɛn] (3 x 20) |
14 - pevarzek [pɛˈvarzɛk] / [pɛˈvarzɛɡ] | 70 - dek ha tri uɡent [ˈdɛɡ a triˈyːɡɛn] |
15 - pemzek [ˈpɛmzɛk] / [ˈpɛmzɛɡ] | 80 - pevar uɡent [ˈpɛːvar ˈyːɡɛn] (4 x 20) |
16 - cʼhwezek [ˈxweːzɛk] / [ˈxweːzɛɡ] | 90 - dek ha pevar uɡent (10 + (4 x 20)) |
17 - seitek [ˈsei̯tɛk] / [ˈsei̯tɛɡ] | 100 - kant [kɑ̃n] |
18 - triwecʼh [ˈtriwɛx] (3 x 6) | 200 - daou cʼhant [ˈdou̯ ˈxɑ̃n] |
19 - naontek [ˈnao̯tɛk] | 1000 mil [ˈmil] |
20 - uɡent [ˈyːɡɛn(t)] | 2000 – daou vil [dou̯ ˈvil] |
Személyes névmások (szubjektív alak) [27] :
Arc | Mértékegység h. | Mn. h. |
---|---|---|
egy | nekem | ni |
2 | te | c'hwi |
3 | eñ (férfias) szia (női) |
én (m. R.)
int (f. p) |
Személyes névmások (objektív alak - akuzatív) [28] :
Arc | Mértékegység h. | Mn. h. |
---|---|---|
egy | va , 'm | hol , hon |
2 | da , 'z | ho , hoc'h |
3 | e , tyúk (m)
ő , hec'h (nő) |
Nem
Nem |
A breton nyelvben a demonstratív névmások három fokozata létezik: "legközelebbi", "közeli" és "távolibb". A "szomszédok" kivételével főnevekkel együtt használatosak utópozícióként : an den -mañ "ez a személy (legközelebb)" - den -se "ez a személy" [29] .
A breton nyelvben vannak úgynevezett "névmási prepozíciók", amelyek pontosan közvetítik annak helyét, amire hivatkoznak: például em c'hichen "közelem", a-dreñv-din "mögöttem" [29] .
Ige Tranzitivitás és intransitivitásA breton nyelvben nincs világosan meghatározott morfológiai határ a tranzitív és az intranzitív igék között, és sok ige lehet tranzitív és intranzitív is a kontextustól függően : például az arvesti tranzitív igeként azt jelenti, hogy „szemlélni”, belső igeként pedig azt. jelentése: „jelen lenni (minden -vagy)” [24] .
A közép-breton korszakban a ragozás nélküli igéket a bezañ "to be" segédigével ragozták; a modern nyelvben egyre gyakrabban használják a kaoud "to have" igét , de ez még mindig a nyelvjárástól függ [24] .
ZálogA bretonban, akárcsak a többi kelta nyelvben, létezik egy aktív hang (tranzitív, intranzitív, visszaható és személytelen igékhez) és egy passzív hang (tranzitív igékhez), amelyek mellett személytelen alakok vannak, amelyek bármelyik igével rendelkezhetnek [24] .
A passzív hang és a személytelen ragozás abban különbözik, hogy az előbbit akkor sem használjuk, ha az ágens kifejeződik . A kölcsönös vagy kölcsönös cselekvés jelölésére van egy em [24] részecske .
Inklináció és igeidőkA breton nyelvben három hangulat létezik : jelző , feltételes és felszólító . A jelző módnak 4 szintetikusan képzett igeideje van: jelen, imperfect , preterite és future ; számos analitikusan képzett összetett és szuperbonyolult idő is létezik ( a segédige jelen ideje ( jelen ) + múlt igenév): tökéletes , rég múlt , múlt múlt és jövő előző. A szuperkomplex idők a "segéd tökéletes + múlt igenév" séma szerint épülnek fel. Az analitikus tökéletesség szinte kiszorította a preteritát – csak írott beszédben maradt fenn [30] .
A feltételes módban csak két szintetikus idő van - a jelen és a múlt [30] .
A breton igének számos jellemzője van. A bezañ "to be" és az endevout / kaout "van" igének a jelenben és az imperfectumban van egy szabályos cselekvési formája, amely néhány gyakran ismétlődő cselekvést jelöl: például Poan hor bez o laborat e-pad ar goañv "Nehéz nekünk télen dolgozni"; az ilyen mondatokat gyakran kísérik az idő határozói: alles "gyakran", bendez "minden nap" stb. A jelen idejű és imperfektív "be" igének van egy speciális "helyzeti" alakja, amely egy "pont" cselekvést közvetít a nyelvben. idő és tér: Emañ klañv "Beteg (most)", Emañ e Brest "(most) Brestben vagyok "; az o partikulával és a jelenlévővel kombinálva a „szituációs” alak jelen folytonos jelentéssel bírhat: Emaon o vont „Megyek” [30] .
A tökéleteset a „to have” segédigével és a múlt igenévvel építjük fel: Lennet en deus Yann al levr „Yan olvassa el a könyvet” [30] .
RagozásSzám | "Személytelen" | "Személyes" az ober "to do" igével | "Magán" |
---|---|---|---|
Az egyetlen dolog | Én egy skriv "írok"
Te a skriv "Te írsz" Eñ a skriv "Ő ír" Szia egy skriv "Ő ír" |
Skriva a ran - szó szerint: "A szentírás, amit én csinálok."
Skriva a rez Skriva a ra |
Eullizer a skrivan - szó szerint: "A levél, amit írok."
Eul lizer a skrivez Eullizer egy skriv |
többes szám | Ni a skriv "Írunk"
C'hwi a skriv "Te írsz" Azt írják, hogy "Írják " |
Skriva a reomp
Skriva a rit Skriva a reont |
Eul lizer a skrivomp
Eul lizer a skrivit Eul lizer a skrivont |
személytelen forma | Skriva a reer | Eullizer egy skriver |
A "személytelen" ragozás az ige változatlan formájának köszönheti nevét; az alany az ige elé kerül. A "személyes" ragozást akkor használjuk, ha a tárgy megelőzi az igét; a ragozás az igealakban személyt jelöl [31] . Az a elem visszamegy a relatív névmáshoz [28] .
Szintetikus igeidők és hangulatokSzám | Arc | Jelen | Tökéletlen feszültség |
Preterite | jövő idő |
---|---|---|---|---|---|
Az egyetlen dolog | egy
2 3 |
-an ( n )
-ez ( -es ) Nem |
-an ( n )
-ez ( -es ) -e |
-iz ( -is )
-jout -az ( -as ) |
-ban ben
-én -o |
többes szám | egy
2 3 |
-omp
-ez ( -et ) -ont |
-emp
-ec'h -ent |
-zomp ( -jomp )
-joc'h ( -jot ) -zont ( -jont ) |
-imp ( -fomp )
-ot ( -fet ) -int ( -font ) |
személytelen forma | - ööö | -szerk | -jod | -vagy |
Szám | Arc | jelen idő |
Preterite |
---|---|---|---|
Az egyetlen dolog | egy
2 3 |
-f , -z , -j , -ch , -en
-fez ( -fes ) -fe |
-jen
-jess -je |
többes szám | egy
2 3 |
-femp
-fec'h -fent |
-jemp
- Jess -jent |
személytelen forma | -etetett | -Jed |
Szám | Arc | Hajlítás |
---|---|---|
Az egyetlen dolog | egy
2 3 |
—
— -et |
többes szám | egy
2 3 |
-omp
-ez ( -et ) -ent ( -ent ) |
személytelen forma | — | — |
A breton nyelvben a verbális tagadás sok tekintetben hasonlít a franciához . Ezt a ne ... ket körülírás fejezi ki – ezt az újbreton korszak fejlesztette ki. A részecske ket más negatív részecskékkel is helyettesíthetjük: mui "több", morse "soha", ebet "senki" stb. [31]
Egyes nyelvjárásokban az első negatív ne -t gyakran kihagyják; az infinitivusnak van egy speciális tagadó alakja chom hep - szó szerint: "nélkül maradni" -, amely a szó mögé kerül, amelyre vonatkozik [31] .
KözbeszólásokKülönféle beszédrészek alapján kifejlesztett közbeszólások ; a közbeszólásokhoz jelentésben legközelebb a melléknevekben a felkiáltás kategóriája áll, amely a - ( h ) et ( -at ) jelző hozzáadásával jön létre: Gwan at den! – Milyen gyenge ember! [31]
SzóalkotásA szóalkotásban a toldalékolás a legfejlettebb . Néhány toldalékot a franciából kölcsönöztek: például az -ans - fr. -ance . Egyes utótagok nőnemű ( -ek , -enti , -iz , stb.) vagy hímnemű ( -ded , -der stb.) nemneveket alkotnak; egyes utótagok női és férfinevek kialakítására is használhatók - ez például az -erez utótag , amely női alakok nevét képezi, de az elvont férfinevek : kaoz erez "beszélő" (nőnemű) - kaoz erez " beszél , beszélgetés" (férfias) [32] .
Van egy szóösszetétel: menez-tan "vulkán" - menez "hegy" és tan "tűz" [32] .
A melléknevek alátámaszthatók , és továbbra is szám alakban jelennek meg [32] .
Az analitika fejlődésével az ige a breton nyelvben összetett összetett alakot kapott, amely lényegében az ige elemző alakjaként működik: igenév + relatív részecske a / e + segédige ober "megtenni". Egy VSO (ige-alany-tárgy) mondat viszonylag semleges: Klask a ra Yann ul levr "Yan könyvet lát" [33] .
A véges ige nem relatív alakban lehet az elején, ha felszólító módban van, vagy ha a mondat válasz egy kérdésre [33] .
Az OVS szórend a mondat elején elhelyezett verbális névvel kiemeli a cselekvést: Klask ul revr a ra Yann „ Látja Yan könyvét” [33] .
A különböző típusú ragozások használata az ige és az alany kölcsönös elrendezéséhez kapcsolódik:
A tagadó mondatokban a szórend általában SVO lesz, kötelező igeegyezéssel: Ar vugale ne welont ket o zad "A gyerekek nem látják az apjukat" [33] .
Más kelta nyelvekhez hasonlóan a főnévi igenévet széles körben használják a bretonban. A modern nyelvben az infinitivus a cikkel lehet alany és tárgy; véges ige helyettesítésére használható felkiáltó, ösztönző és néhány más típusú mondatban. A közép-breton korszakban gyakran használt infinitív szerkezetek mára szinte eltűntek [33] .
Az összetett mondat egyes részeit kötőszókkal és rokon szavakkal kapcsoljuk össze. A kötőszót általában az e relatív igei partikula követi : ... had e kouezhas "... és elesett", ... peogwir e varvas "... mert meghalt"; a kivételek a hogen "de" és a rak "hiszen" szakszervezetek - ezek más szórendet igényelnek: ... rak e vam a varvas "... mióta az anyja (aki) meghalt", de nem ... rak e varvas e vamm . A ma ( mar ) "if" és pa "when" kötőszó után az e részecskét nem használjuk [34] .
A breton nyelvből a legősibb kölcsönzések a latin nyelvből a breton ősök kontinensre való vándorlása előtt jelentek meg: abostol ( lat. apostolus ) és mások A bretonok Bretagne-i félszigeten való megjelenése után az olyan szavak, mint a mank (“egy -fegyveres” - lat. mancus ) szóból kölcsönözték, kab ("fej" - lat. caput szóból) stb. [34]
Egyes kölcsönöknek számos származéka van - például a kemmañ "change" ( lat. cambio szóból ) alkothatja a kemmaden "change", a kemmadur "change", a kemmas "változó" stb. [34]
A francia szavakat a 12-13. századtól kezdték kölcsönözni. Jelenleg a franciából való kölcsönzések száma igen nagy, sőt meghaladja az eredeti breton szavak számát; a francia nyelvterület határán beszélt dialektusokban valamivel magasabb a franciából való kölcsönzések száma [15] .
A Wikipédiának van egy breton nyelvű része (" Breton Wikipédia "), az első szerkesztés 2004-ben történt [35] . 2022. november 3. 12:52 ( UTC ) állapot szerint a szakasz 75 319 cikket tartalmaz (összesen 145 388 oldal); 71 289 tag van benne regisztrálva, ebből 6 fő rendszergazdai státuszú; 103 tag tett valamit az elmúlt 30 napban; a szakasz fennállása alatt összesen 2 022 748 szerkesztés történt [36] .
Szótárak és enciklopédiák |
| |||
---|---|---|---|---|
|
kelta nyelvek | |
---|---|
Proto-kelta † ( proto-nyelv ) | |
spanyol-kelta |
|
gall nyelvek |
|
brythonic | |
Goidelic | |
vegyes nyelvek | |
Osztályozás és eredet | |
|