Kazárok a szépirodalomban
A kazárok a szépirodalomban nem gyakori téma. Ennek ellenére számos mű felsorolható, amelyek leírják ennek az eltűnt népnek és állapotának történetét .
Felsorolási elvek
Az irodalomjegyzékben megtalálhatóak a középkortól napjainkig tartó, teljes mértékben a kazároknak szentelt művek , valamint olyanok, amelyek cselekménye legalább részben kazáriában játszódik, vagy kazár karakterek színészei. A listán nem szerepelnek a kazár fennhatóság alatt álló népek (például a szlávok vagy a volgai bolgárok ) életéről szóló könyvek , kivéve, ha a kazárokhoz fűződő kapcsolat jelentős történetszál. Minden olyan esetben, ahol meg lehetett találni, adunk egy rövid összefoglalót a könyvről.
Az orosz nyelven megjelent külföldi könyvek címét fordításban adjuk meg, zárójelben az eredeti címmel. Ha nem fordítják le a művet, a címet idegen nyelven hagyják, zárójelben a szó szerinti fordítását. A zászló a szerző nyelvét és esetenként nemzetiségét jelzi. [1] A héber és jiddis nyelven írt műveket Izrael zászlaja és a szerző fogadó országának zászlaja jelöli. Az oroszul beszélő írók esetében három jelölési lehetőséget használnak (Orosz Birodalom, Szovjetunió és RF).
A művek minősége és népszerűsége heterogének: némelyiket a toll általánosan elismert mesterei írták, és számos nyelvre lefordították, mások helyi hírűek vagy pulp fikció. Utóbbiak között vannak nacionalista vagy antiszemita felhangú művek .
Műfajok
A világirodalom első fiktív alkotása a kazárok történetéből származó cselekményről Kuzari műve , amelyet Yehuda Halevi spanyol zsidó írt 1140 -ben . A híres kazár vitának szentelték – egy vallási vitának , amelyet a kazár király kezdeményezésére rendeztek három vallás – a kereszténység , az iszlám és a judaizmus – képviselői között , és a király judaizmusra való áttérésével ért véget. A narratíva a kazár király és a rabbi közötti fiktív párbeszédek formájában épül fel . Feltételezések szerint Halevi okirati bizonyítékokkal rendelkezett a kazár és a zsidó származásról, ezért művét a történészek történelmi forrásnak tekintik. [2] Ettől függetlenül a szerző fő művészi feladata az volt, hogy a zsidó olvasóhoz forduljon a judaizmus más vallások feletti diadalának bizonyítékával. A könyv a középkor során óriási népszerűségnek örvendett a zsidó világban, és ennek köszönhető, hogy a kazár megtérés ténye megmaradt a zsidó kollektív emlékezetben, ami egyébként nagy valószínűséggel a feledés homályába veszett volna. [3] Ezzel szemben a létező, a kazárokról szóló középkori művek közül a második - a XIV. századi óorosz " Kazarin cár és feleség meséje " [4] gyakorlatilag nyoma sincs a kazár valósággal való ismerkedésnek, és nem is. érintse a zsidó témát. Keresztény példabeszéd arról szól , hogy a kazár királyt (keresztényt) elválasztották feleségétől, majd miután halottnak tekintették, feleségül vett egy másikat. Az elhagyott feleség az Istenszülőhöz imádkozott, és megjelent a palotában. Ott ismerkedett meg második feleségével, aki felismerte, hogy önkéntelen bűnt követett el, engedett férjének, ő maga pedig kolostorba ment. A cselekmény csavaros története II. Justinianus bizánci császárról , aki egy kazár hercegnőt vett feleségül.
A kazár témájú kortárs irodalom vezető műfaja a klasszikus történelmi regény . Az ilyen típusú művekben a kazár cselekményt gyönyörű háttérként használják. A szerzők általában okirati bizonyítékokra és történészek következtetéseire igyekszenek támaszkodni, saját képzeletükkel pótolva az ezekben rejlő hiányosságokat. Sokkal kevésbé elterjedt a fantasy műfaj , ahol a középkori történelem alapján, személynevek és földrajzi kifejezések helyettesítésével egy fiktív világot építenek fel. Az időutazás cselekményét a kazárokkal kapcsolatban nem jegyzik fel.
Számos kazár cselekményű mű, a világhírűek közül szokatlan vagy nagyon ritka műfajban készül. Ezek a műfajok a következők:
- Regény-hipertext . Milorad Pavic jugoszláv író Kazár szótára ( 1984 )e műfaj kultikus példája lett. Akárcsak Halevi könyvében, amellyel a regény a leghíresebb kazárokról szóló mű címét viseli, a cselekmény a vallásválasztás kazár kérdése köré épül. Az elbeszélés három (iszlám, keresztény, zsidó) enciklopédia formájában épül fel, amelyekben a kazárok történelmét e három vallás képviselőinek képében mutatják be. A könyvet tetszőleges sorrendben olvashatja, és összehasonlíthatja ugyanazon események és személyek több leírását. Mint kiderült, ezekben a leírásokban gyakran szinte semmi közös, és ez a megfigyelés kiválóan jellemzi azokat a nehézségeket, amelyekkel az igazi történészek szembesülnek a kazárok tanulmányozása során.
- Műalkotás formájában írt tudományos monográfia . Ilyen például a francia orientalista D'Osson "A Kaukázus, az Északi Fekete-tenger és a Kaszpi-tenger népei a 10. században" ( 1828 ) című munkája, amely arab-perzsa geográfusok dokumentuminformációinak összefoglalása a Kaukázusról , illa kazárok, a kitalált utazó, Abu al-Kassim nevében bemutatva. A könyv nagy hatással volt a világ és az orosz történetírásra. [5] A szakfordítások megjelenése előtt a történészek a XIX-XX. történelmi forrásként használta. [6]
- A Da Vinci-kód szellemében modern összeesküvésregényt Marek Halter francia író, A kazár szél című könyve ( 2001 ) képvisel . A történetnek két független történetszála van, amelyek a 10. és a 20. században játszódnak, és a politikai thrillert , a kalandot és a szerelmi történetet ötvözik. A két főszereplő sorsát, amelyet egy évezred választ el egymástól, az élet értelmévé vált Kazária keresése köti össze.
Az irodalmi álhírek különleges változatos modern művek, amelyek valódi középkori forrásnak álcázzák magukat . Alkotóik nem hivatásos írók, hanem lelkesek, akik azt a célt tűzték ki, hogy „népeik” múltját ősivé, vagy dicsőítsék. Az olyan hiteles kazár dokumentumok, mint a „ Zsidó-kazár levelezés ” és a „ Schechter levél ” sokáig a kétes szövegek kategóriájába tartoztak, mígnem a történészek elegendő ismeretet halmoztak fel a kazárokról, hogy bebizonyítsák az ellenkezőjét. A lelepleződött átverő példája a híres karaita tudós és kéziratgyűjtő, A. S. Firkovich ( 19. század közepe ), aki kézirataiban és sírfelirataiban utalt a kazárokra, és kéziratokat készített. A 2. emeleten. A XX. században ezt a listát olyan orosz nyelvű szövegekkel egészítették ki, mint a "Velesz könyve " és a "Jagfar krónikája ", amelyek a szláv-orosz , illetve a török-bolgár történelem
körül spekulálnak .
Témák és karakterek
A kazárokról szóló irodalomban két téma a legnépszerűbb: a kazárok és a judaizmus , valamint a kazárok és Oroszország . A leggyakrabban leírt korszak a 10. század - Kazária fennállásának utolsó időszaka, amikor mindkét folyamat eléri a csúcspontját (ugyanez az időszak a leginformációban leggazdagabb dokumentumforrásokban). Reflektorfényben lévő események: zsidó-kazár levelezés (Kazária keresése Spanyolországban), Kazária Kijevi Rusz általi meghódítása, kazár vita, a kazárok kapcsolata a meghódított népekkel.
A legnépszerűbb történelmi szereplők Kagán (nem személyre szabott uralkodóként), József cár (attól függően, hogy milyen szövegre támaszkodik a szerző, viselkedhet kagánként vagy bekként [7] ), Haszdáj ibn Safrut , Szvjatoszlav herceg .
Művek listája szerző szerint (1140–2019)
A
- Jurij Alekszandrov . "Svarog törzs". (Voronyezs, 1966)
Gyermektörténet a 9. századi Azovi Ruszról. Az egyik történet a Kazár Kaganátus népeinek közös küzdelme a kavarok felkelése ellen . A hős egy bek, aki szimpatizál a szlávokkal. A kazárok legjóindulatúbb leírása a szovjet és az orosz irodalomban. [nyolc]
- Szergej Alekszejev . Valkűr kincsei. a nap mellett állni .(Moszkva, 1995)
Fantasy regény a szovjet titkosszolgálatok rejtélyes kazár kincsek utáni kutatásáról.
- Szergej Alekszejev . "Ismerem Istent" . (Moszkva, 1998)
Fantasy regény a Fény és a Sötétség harcáról, Szvjatoszlavról és a kazárokról. Művészileg le van írva a kazárok képe, hiedelmeik, belső világuk.
- Mihail Alsevszkij . "kazárok". (Moszkva, 1999)
Történelmi regény Oroszországról Oleg próféta korában . A fő negatív szereplők a zsidó rahdonita kereskedők , akiket Kazária árnyékuralkodói képviselnek.
- Noah Aronstam . Lost Nation (Detroit, 1937, fordítás nélkül)
A főszereplő felfedez egy elveszett zsidó közösséget Afrikában, amely a kazároktól származik. A könyv fiktív módon íródott, fiktív részletekkel együtt, valósághű leírást tartalmaz a kazárok történetéről, beleértve Bulan és Abadia királyok tevékenységét, valamint Sarkel Szvjatoszlav általi meghódítását .
- Vlagyimir Afinogenov . "A kazárok inváziója" . (Moszkva, 1996).
Történelmi regény 2 könyvben. Az 1. rész Kazária kialakulását és a 860-as orosz hadjáratot írja le Bizánc ellen . A 2. akció több országban zajlik, köztük Németországban, Morvaországban, Bulgáriában és Kis-Ázsiában. A cselekményben Kijev ostroma a kazárok által.
B
- Alekszandr Baigusev . "Sirat a bolond kazárokért" (1989).
Ser.-ben írt regény. 70-es évek, 1989-ben jelent meg a "Young Guard" magazinban . Antiszemita felhangokkal. Kazár karakterek: József cár és az őt elcsábító, áruló , Serakh zsidónő .
- Hari Bar Shalom "Ha-Meruts" ("The Race") (1999, Tel Aviv, nincs lefordítva).
A történet Kazáriában kezdődik és a távoli jövőben ér véget, az egyik történetszál: az utolsó kazár uralkodó kincseinek felkutatása.
- Oscar Baum . "Das Volk des harten Schlafs: Roman" (Sleeping Nation aka A Nation Veiled in Slumber) (Bécs, 1937, nincs lefordítva).
Regény a kazárokról és korszakukról. A kazárokat civilizált és toleráns népként ábrázolják.
- Dmitrij Bykov . "JD" . (Moszkva, 2006).
Egy regény két oroszországi megszálló harcáról , ahol a kazárokat az északi varangi szellem ellenfeleiként mutatják be.
A
- Jacob Weinshall (Ya'akov Vinshal) . "Hisday Ben Shaprut" ("Hasday ibn Shafrut"). (Tel Aviv, 1952, nincs lefordítva)
Az "Anakim ba-midbar" (" Óriások a sivatagban ") gyűjteményben. Egy történet, amelyet Hasdai ibn Shafrut azon kísérleteinek szenteltek, hogy kapcsolatba lépjenek a kazár királlyal.
G
- Yehuda Halevi . " Kuzari " . Alcím: Érvek és bizonyítékok könyve egy megvetett hit védelmében . (1140, orosz fordítás 1990)
A könyvet eredetileg arabul írták, 1167 -ben Jehuda ibn Tibbon fordította héberre, 1980-ban pedig oroszra. Háromszor jelenik meg egy angyal a kazár pogány királynak álmában, és felszólít, hogy térjen meg az igaz hitre. A király egy neoplaton filozófussal, egy muzulmánnal, egy kereszténnyel, egy rabbival és egy karaita szektával tárgyal a vallásválasztásról . Aztán felfedi álma titkát a vezír előtt, és együtt mennek a sivatagi hegyekbe, ahol találnak egy barlangot, amelyben a zsidók a szombatot ünneplik. Ott megkapják a hitet. Ezt követően az összes kazár követte példájukat.
- Samuel Gordon . Az elveszett királyság, avagy a kazárok elmúlása (London, 1926, fordítás nélkül)
D
- Howard Andrew Jones The Bones of the Old Ones (2012, fordítás nélkül)
A 8. századi Közel-Keleten játszódó fantasy regény. A kazárok megjelennek a cselekményben, és kisebb szereplőkként vannak jelen.
És
K
- Vadim Kargalov . "Vjatics fekete nyilai" . (Moszkva, 1989)
Történelmi történet. A cselekmény középpontjában az orosz-kazár kapcsolatok állnak a 10. században, beleértve Szvjatoszlav hadjáratát is. Rövid áttekintést adunk a kazár történelemről, ismertetjük Itil városát, a kagánokat és a kazár életmódot.
- Monroe Kuttner . A rabbi király. Kazáriai Dávid. ("Rabbi király. Dávid Kazáriából") . (2001).
Az akció a XII. században játszódik . A főszereplő az utolsó kazár kagán, Dávid herceg fia , akit kisfiúként Spanyolországba küldenek tanulni. Ott ugyanabban a házban nevelik fel, mint Maimonidész , és megkapja a rabbi címet . 17 évesen visszatért Kazáriába, és kagán lett, és a spanyol mércével mérve barbár ország irányításának nehézségeivel kellett szembenéznie. Kénytelen menekülni Kazáriából, és több éven át a Közel-Keleten vándorol, számos történelmi szereplővel találkozva, és részt vesz a 12. század néhány fontos eseményében. Ennek eredményeként ünnepélyesen hazatér.
- Mihail Kazovszkij "A kaganátus összeomlása" . (Moszkva, 2006, 2013)
Történelmi regény. A cselekmény középpontjában József cár feleségének – a kitalált Irma-Irina – sorsa áll , aki származása szerint alaniai származású, férje kiutasította Itilből, eladta Bizáncba rabszolgának, majd részt vett Szvjatoszlav hadjáratában.
L
- Robert Low . "The Whale Road" ("Bálna út") (2008, fordítás oroszra, 2008)
Regény a 10. századi vikingekről . A főszereplő Orm, Rerik fia, aki csatlakozott a viking testvériséghez, és délre indult velük Attila kincseit keresni . Útközben a főszereplők Szvjatoszlav hadseregével együtt harcolnak Sarkel elfoglalásában .
- Robert Low . "The White Raven of Odin" ( "The White Raven" ) (2009, fordítás oroszra 2013)
A Viking Orm kalandjainak folytatása. Ebben a regényben a hős különítményét két kazár társ, Morut és Ábrahám egészítette ki.
H
Oh
- Muraja d'Osson . "Des peuples du Caucase et des pays au Nord de la Mer Noire et de la mer Caspienne dans le deuxième siècle ou voyage d'About el-Cassim" ( "A Kaukázus népei, valamint a Fekete-tenger és a Kaszpi-tenger északi részének országai" században Abu el -Kassima utazó szerint.) (1828, nincs lefordítva).
Az arab-perzsa geográfusok Kaukázusról és a kazárokról szóló dokumentuminformációinak összefoglalása, amelyet Abu al-Kassem kitalált utazó megbízásából írtak. A tartalom szigorúan tudományos monográfia.
P
- Milorad Pavic . "Kazár szótár" . (1984, orosz fordítás, 1996).
Három vallás, a kereszténység, az iszlám és a judaizmus képviselőinek szemszögéből írja le a kazárok történetét és mindenekelőtt a kazár kérdést. Az elbeszélés a hipertext elvén épül fel három enciklopédia formájában, amelyek cikkei az egyik vallás nézőpontját tükrözik. Három korszak szereplői. Kazárok: Khagan és felesége, Ateh hercegnő, a vita három résztvevője: St. Kirill , Farabi ibn Kora, Isaac Sangari ; a 17. század három, a kazárok iránt érdeklődő rajongója: Avram Brankovich, Yusuf Masudi, Samuel Cohen; három kortárs történész: Dr. Suk Isailo, Dr. Abu Muawiya Kabir és Dr. Dorota Schultz. A többi szereplő Yehuda Halevi . A kazárok képében kevés a közös a valós emberekkel, szinte minden szereplő fiktív. A regény azonban olyan meggyőzően van megírva, hogy néha összetévesztik valódi történelmi forrással. [9] [10] A regény két változatban létezik: férfi és nő, egy bekezdéssel eltérve.
- A mese Kazarin cárról és feleségéről. (XIV. század).
Óorosz vagy esetleg délszláv eredetű mű. A legrégebbi fennmaradt listát egy 14. századi kézirat tartalmazza a Dečani kolostorból (Szerbia). [11] A többi lista orosz (legnagyobb számban) és ukrán-fehérorosz gyűjteményben található. A cselekmény II. Justinianus bizánci császár módosított történetén alapul (akit a valóságban letaszítottak a trónról, a kagánhoz fordult segítségért, és feleségül vett egy kazár hercegnőt, majd visszatért a hatalomba). A történetben Konstantinápolyban királyként, „született Kazarinként” mutatják be, felesége pedig liba. A másik ország királya háborúba szállt Kazarinnal és fogságba ejtette, elválasztva feleségétől, akit egy másik országba vitt. Egy idő után Kazarin megszökött a börtönből, visszatért Konstantinápolyba, lesből vadászott az ellenséges királyra, és megölte. Ezt követően új feleséget vett feleségül, figyelembe véve az első halottat. Egy idő után az elhagyott feleség visszatért a fővárosba, és az Istenszülőhöz imádkozva bement a palotába a jelenlegi királynőhöz. Miután meghallgatta az elhagyott feleség történetét, a jámbor császárné visszaadta neki férjét, ő maga pedig visszavonult a kolostorba.
- Stanislav Ponomarev . "Szvjatoszlav zászlaja alatt" . (Moszkva "Gyermekirodalom" 1989).
A történelmi történetet Szvjatoszlav Igorevics kijevi herceg 10. századi hadjáratairól, a Kazár Kaganátussal vívott harcáról a szerző írta a Perun nyilai című regény alapján .
- Alekszandr Puskin .
Ruszlan és Ljudmila (1820).
Dal a prófétai Olegról (1822).
- Az első 4 sor a kazároknak szól. A "bolond kazárok" kifejezés stabil kifejezéssé vált . A "bosszú" cselekményét és a feltételezett orosz-kazár háborút Oleg alatt (amelyeket a valódi krónikák közvetlenül nem említenek) Puskin nyomán Grigorjevtől Gumiljovig sok történész dolgozta ki és írta le színesen.
R
- Stanley Revici . A herceg és a tudós (1992, fordítás nélkül)
Gyermekregény Kazáriáról.
- Hermann Rekendorf . "Die Geheimnisse der Juden" ("Zsidó titkok") (Lipcse, 1856-1857, nincs lefordítva).
Zsidó történetek sorozata. Hasdai ibn Shafrut Kazáriával való érintkezésének története.
- Shlomo Rosenberg . "Di Kuzarim: historisher roman" ("A kazárok: történelmi regény") (Buenos Aires, 1960, nincs lefordítva).
Jiddis.
- Edward Rutherford . "Russka: Oroszország regénye" . (New York, 2001)
novellasorozat, amely több család történetét követi nyomon egy kitalált orosz faluban. A hősök egy része kazár zsidó vagy leszármazottja. Az egyik szereplő Zhidovin Khazarin ("River" történet); az akció 1066-1113 között játszódik, a történet a kazárok és az orosz keresztények kapcsolatáról szól.
T
Wu
- Meir Uziel . Makom katan im Debi . (Tel Aviv, 1996, nincs lefordítva)
Humoros anakronisztikus regény, amely Kazária és a modern Izrael közötti párhuzamokat tárja fel.
- Cahit Ulku ( Cahit Ülkü ). "Son Hazaryalı" . (Isztambul, 2004, nincs lefordítva).
Történet az Oszmán Birodalomban élő zsidó kazárok leszármazottairól, akik szeretnék visszaállítani nyelvüket és identitásukat.
F
- Nurihan Fattah . Itil (1960)
történelmi regény a Volga Bulgária kezdetéről . Tatár nyelven, később oroszra fordították . Az akció nem sokkal 922 előtt játszódik . Az egyik főszereplő Khan Almysh . Epizodikus szereplők: Ibn Fadlan , Kagan, a kitalált Itil mullah Bashtu-ugly Gabdulla , aki segít a főhősnek. Főszereplő : egy fiatal arisztokrata Totysh-uglan , aki szerelmes Almysh lányába, akit a kazár kagán erőszakkal feleségül vesz. A regény azzal ér véget, hogy a hős Itilbe érkezik, ahol szemtanúja lesz az esküvőnek, és egy egyenlőtlen csatában hal meg, megpróbálva kiszabadítani kedvesét.
- Abraham Friedberg "Shnei ha-Mikhtavim" ( "Két betű" ) a Zikronot le-bet Dawidban . (1893-1895, Varsó). G. Renckendorff novellája adaptációja. Dávid király leszármazottja Hasdai ibn Shafrut utasítására Kazáriába megy, és tanúja lesz annak Oroszország általi hódításának.
X
- Marek Halter . "Le vent des Khazars" ( "A kazár szél" ) (Párizs, 2001, nincs lefordítva)
Akciódús regény fikció, thriller és szerelmi történet metszéspontjában. Az akció párhuzamosan játszódik a X. században, Kazária bukásának előestéjén és napjainkban. A főszereplők a spanyol zsidó Isaac , aki Kazáriába megy, abban a reményben, hogy hírt kap ott a Messiás érkezéséről , és a modern író , Mark Sofer , aki Bakuba érkezik a kazárok nyomait keresve . Ott felfedez egy rejtélyes barlangot, amely a kazárokhoz kötődik. A barlangban található egy olajmező, amely politikai rivalizálás tárgyává válik, és a Khazarian Revival nevű terrorszervezet támadásának célpontjává válik. Mindkét hős keresése kudarccal végződik, de nehéz útjuk végén rátalálnak a szerelemre. Kazár karakterek: Att ex hercegnő ( hivatkozás Pavichra), testvére, ifjú József herceg .
H
- Saul Csernichovszkij . "Ha-Kuzar Ha'acharon" ( "Az utolsó kazarin" ) (1940, nincs lefordítva)
Balada az utolsó kazár uralkodó sorsáról Szvjatoszlav hadseregének veresége után. A téma egyértelműen tükrözi az európai zsidók kétségbeesett helyzetét a náci üldöztetés korszakában.
W
- Selig Schachnowitz . "Im Judenstaat der Chasaren: Historischer Roman aus dem achten Jahrhundert" . ("The Jewish Kingdom of the Kazars" ) (1920, Frankfurt am Main, nincs lefordítva). Egy zsidó ellátogat Kazáriába, és szemtanúja lesz annak bukásának.
- Michael Chabon "Gentlemen of the Road" ( 2007, fordítás nélkül)
Egy regény, amely eredetileg a The New York Times vasárnapi kiadásában jelent meg . Két 10. századi zsidó zsoldos utazik Kazáriába.
Yu
- Oleg Jurjev . "Az új gólem, avagy az öregek és gyermekek háborúja", egy regény öt szatírából . Folyóiratkiadás: "Ural", 2002, 8-9. szám, könyvkiadás : (M. - Jerusalem: Bridges of Culture / Gesharim, 2004), ISBN 5-93273-167-2
A fantazmagorikus és szatirikus regény fő helyszíne Judenslyuht, más néven Zhydovska Uzhlabina városa a német-cseh határon. Idő - a 90-es évek eleje. múlt század. A narrátor, a „pétervári kazarin”, Julius Goldstein nőnek álcázza magát, hogy (női kvóta szerint) írói ösztöndíjat kapjon a Judenslyuht „Kulturbunker”-ben, ahol a leghihetetlenebb dolgok várnak rá: a legendás Gólem nyomai. , egy középkori prágai rabbi által megalkotott agyagbálvány, amelyet Gustav Meyrink dicsőített, itt keresztezi egy kis kazár törzs történetét, a cseh hegyekben megrekedt Magyarország felé vezető úton. Jurjev valódi bizonyítékokra támaszkodik a középkori magyar zsidóság egy részének kimondottan kazár származásáról, de a judenslyuhti kazárok a környező németek és csehek számára csak zsidók (innen ered a város neve), a nácik számára – nem értik, kik, maguknak - egy különleges nép. Ennek a nemzetnek a sorsa, a szerző által "rekonstruált" története, kultúrája és szokásai a regény két figurális magjának egyike - a nácik által újjáélesztett Gólem története mellett, hogy "új fegyvert" alkossanak. , és a háború után a Szovjetunió és az USA vágyának tárgyává vált.
Irodalmi hoaxok
Valódi történelmi forrásként bemutatott művek. [12]
- "Majlis-dokumentum" . FirkovichÁbrahám kézirata. héberül.
Egy bizonyos Kerchből származó Ábrahám leveleként adták ki a forrásokból ismeretlen Dávid kazár uralkodónak, aki a Tamánon élt . A levél arról tájékoztat, hogy 985/986-ban Vlagyimir herceg „ hitválasztási ” nagykövetsége érkezett hozzá .
- "Veles könyv" . Az 1950- es években Yu. P. MirolyubovésAl. KuromazUSA. 1992-ben jelent meg Oroszországban.
A 9. századi novgorodi szlávok emlékművének álcázott stilizált krónika. Egy kis leírást tartalmaz a kazárok és a szlávok közötti összecsapásról röviddel a varangiak érkezése előtt. A kazárok megpróbálják meghódítani a szlávokat, de védelmet találnak Szkoten iráni bojártól. Beszámolnak a kagán oroszországi látogatásáról. Nincs zsidó téma, de a kazárokat kivételesen kegyetlen népként jellemzik.
- "Jagfar Tarihi" . ( "Jagfar története" ). Kiadó: F. G.-H. Nurutdinov (1993, Orenburg). Oroszul.
A 17. századi bolgár krónikák elveszett halmazaként adták ki (elveszett eredetiből fordításként nyilvánították). Tartalmazza a " Gazi-Baradj Tarihi" "krónikát", amely leírja a bolgárok és a hozzájuk kapcsolódó török nomádok politikai történetét Nagy-Bulgária idejétől a mongol invázióig. Ruszt a fővárossal, Bashtuval (Kijev) bolgár birtokként ábrázolják, és az orosz hercegek erősen eltorzították a török neveket. A kazár uralkodók teljes dinasztikus sorozatát közöljük, mindegyikük tevékenységének leírásával. Közülük: [13] Kazár * - a török állam megalapítója Közép-Ázsiában, 15 Khagans Ser. VII - ser. X század: Kalga, Boar, Aybat, Kuk-Kuyan, Bardzhil*, Bulan*, Ben-Amin, Karak, Urus, Manas*, Ishak* becenevén Aksak Timer, Bakchuar, Alan, Yusuf*, Ugez-bek és 4 bek: Ilyas, Arslan, Madzhar, Kubar. Két harcoló klán képviselői felváltva váltak kagánokká - a fehér kazárok (Kalga-dinasztia) és a fekete kazárok (disznó-dinasztia). A judaizmus terjedése már a 7. században megkezdődött, és a Kalgi-dinasztia hajtotta végre, Bardzhil és fia, Bulan alatt. A fekete kazárok pogányok maradtak, és Bulan majdnem mindet lemészárolta 805-ben. Ser. A 9. században a kagánok bábokká váltak a bekk kezében. Érdekes módon itt Kagan Joseph (Juszuf) alakja nagyon részletesen van ábrázolva. Ravasznak és gyávanak jellemzik. Volt egy Alan nevű ikertestvére, aki ragaszkodott a muszlim hithez, és élvezte a bek kegyeit. Az új bek azonban Alant börtönbe zárta, és Juszufot a trónra (925-943, 944). Egy anekdotát mesélnek arról, hogyan veszítette el Juszuf Burtas városát, Mukhtasart és Aisyla hercegnőt sakkban a bolgár király ellen. 943-ban egy bolgár osztag Itilbe hajózott, Azerbajdzsán felé készült menetelni, de nem voltak hajlandók átengedni, ami városi felkelést váltott ki, melynek során a beket megölték, Alant pedig szabadon engedték, Juszufnak menekülnie kellett. Hamarosan visszatért, megdöntötte bátyját és még egy évig uralkodott, majd a szamanidák közbenjárására új kagán, Ugez-bek váltotta fel. Ez a kagán volt az utolsó, alatta a 960-as években. Kazária vereséget szenvedett. A Krónika a bolgár kánnak tulajdonítja szervezetét, és a Rus Barys parancsnokát hívja.
"Kazárok" más könyvek címében
Azon könyvek felsorolása, amelyek címében szerepel a „kazár” szó, de nem kapcsolódnak a kazárokhoz.
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ A lista egyszerűsítése érdekében a modern zászlót használják, anélkül, hogy figyelembe vennék a nemzeti szimbólumok időbeli változásait.
- ↑ Ahogy E. Schweid hangsúlyozza, "a király judaizmusra való áttérésére vonatkozó információk történelmi pontossága nélkülözhetetlen feltételnek tűnt számára [Halevi] ahhoz, hogy meggyőzze az olvasót saját érvei helyességéről". ( Schweid E. A kazár téma in the Book of the Kuzari by R. Yehuda Halevi // Kazárs. Kazars. / Sat. Articles. M., - Jerusalem, 2005. P.142.
- ↑ Schweid E. Kazár téma a Kuzari könyvében p. Yehuda Halevi // Kazárok. kazárok./Szo. cikkeket. M., - Jeruzsálem, 2005. S.140.
- ↑ O. V. Tvorogov Kazarin cár és feleségének meséje 2009. augusztus 19-i archív példány a Wayback Machine -nél . Turilov A. A. Dechansky részlet a "Kazarin cár meséjéből": a bizánci-kazár cselekmény történetéhez kazár földön // Kazárok: mítosz és történelem. M. - Jeruzsálem, 2010. Lista példa: PSRL. T.43. Novgorodi krónika P. P. Dubrovsky listája szerint. M., 2004. 289-290.
- ↑ Vascsenko E. D. "A kazár probléma" a 18-20. századi orosz történetírásban. SPb., 2006. 57. o
- ↑ Különösen ő lett a fő anyagforrás a kazárokkal foglalkozó első orosz szakembernek, V. V. Grigorjevnek , aki a 30-as években írt. XIX század. Példa a modern használatra: Artamonov M. I. A kazárok története. L., 1962. [2. kiadás M., 2001. 284 543. o.]
- ↑ Kazáriában a IX-X században. a hatalmat két király gyakorolta. A kagánnak névleges vezetői és szent funkciói voltak, és minden valódi irányítást a bek végzett. Az írók és a történészek is néha szem elől téveszthetik ezt a körülményt. Más történészek azt a gyanút fogalmazzák meg, hogy József idejében a bek mindkét posztot egyesítheti a kezében, vagy elbitorolhatja a kagán címet. A zűrzavar okozója maga József cár, aki Haszdájnak írt levelében nem nevezte meg kazár címét, és eltitkolta a társuralkodó létezésének tényét.
- ↑ Shnirelman V. A. „Heves kazárok” és orosz írók: kapcsolatok története (jegyzetek a népi kazár tanulmányokról) // Kazárok. kazárok./ Szo. cikkeket. M., 2005. TÓL TŐL.
- ↑ Alexey Tolochko mond egy példát, mint a Ser. 90-es évek az Ukrán Nemzeti Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének könyvtárában rendezett új szerzemények kiállításán a „szótárak” rovatban mutatták be Pavich regényét. ( Tolochko A.P. Hamisítások, álhírek és a történész mestersége (fejezet Vaszilij Tatiscsev „Orosz történelem” című könyvéből: források és hírek. M. - Kijev, 2005. 504. o.).
- ↑ Példa a Pavic használatára Wikipédia-cikk írásakor
- ↑ A lista szövege nem tér el lényegesen az orosz kiadásoktól, ezért nem lehet egyértelmű következtetést levonni a kölcsönzés irányáról. Lásd Turilov A. A. Dechansky részletet a "Kazarin cár meséjéből": a bizánci-kazár cselekmény történetéhez kazár talajon // Kazárok: mítosz és történelem. M. - Jeruzsálem, 2010. S.392-393.
- ↑ A listán olyan munkák szerepelnek, amelyek hamisságát az akadémiai tudomány általánosan elismeri
- ↑ A csillag azokat a neveket jelöli, amelyek egyeznek a valódi forrásokban említettekkel, vagy megegyeznek azokkal
Irodalom
Linkek