A birodalom irányításáról | |
---|---|
görög Πρὸς τὸν ἴδιον υἱὸν Ρωμανόν lat. De administrando imperio | |
Műfaj | történelmi és földrajzi értekezés |
Szerző | VII. Konstantin Porphyrogenitus |
Eredeti nyelv | közép-görög |
írás dátuma | 948 és 952 között |
Az első megjelenés dátuma | 950 [1] |
Előző | A szertartásokról |
Elektronikus változat | |
![]() |
A birodalom irányításáról (a legelterjedtebb lat. De administrando imperio , görögül Πρὸς τὸν ἴδιον υἱὸν Ρωμανόν Ρωμανόν Ρωμανόν ) - a szomszéd népének történeti és földrajzi feldolgozása, a Byrogenise Byrogenise és az állandó földrajzi csemege . között összeállított - 9 Római II . Ahogy G. G. Litavrin megjegyzi ,
A kora középkor bizánci írásos emlékei között nehéz más olyan művet megnevezni, amely ilyen széles szerzői szándékkal, azonos cselekménybőséggel és műfaji változatossággal tűnhet ki.
- G. G. Litavrin - Konstantin Porphyrogenitus. A birodalom irányításárólA szöveget három kézirat őrzi, amelyek közül kettő Párizsban, a harmadik pedig a Vatikáni Könyvtárban található . A dolgozat bizalmasan íródott, nem publikálásra szánták, és a kortársak számára ismeretlen maradt. A szerző szövegében nincs cím. Johannes Meursius 1611-ben készítette el az értekezés első nyomtatott kiadását „De administrando imperio” címmel, amely később általánosan elfogadottá vált.
Ez felbecsülhetetlen értékű forrás Oroszország , az örmények , a grúzok , a besenyők , a magyarok (a szövegben "töröknek" nevezettek), a kazárok és számos más nép történetében. A mű azt a gondolatot hordozza, hogy minden idegen köteles alázatosan alárendelni magát a rómaiak Isten által kiválasztott népének :
A birodalom szerinte „világhajó”, a császár a legmagasabb erényekkel felruházott korlátlan uralkodó („Krisztus az apostolok között”), Konstantinápoly „a városok és az egész világ királynője”.
- G. G. Litavrin - Konstantin Porphyrogenitus. A birodalom irányításárólAz orosz földekről Konstantin által idézett információk nyilvánvalóan egy varangi kereskedő történetéből származnak, aki a Dnyeper mentén utazott . Ezen információk közül sok egyedi: Kijev másik elnevezése ( Kioav vagy Konstantin szerint Kiov) Samvatas , a fiatal Szvjatoszlav Igorevics novgorodi uralkodásáról számolnak be , leírják a polyudya -t . Ez az első írásos forrás, amelyben Csernyihiv és Szmolenszk szerepel . A traktátus az egyetlen nyugati forrás, amely külön leírja Oroszország népét (Ρως) és paktiotjaikat (mellékfolyóikat) - a szlávok keleti törzseit.
Az orosz történetírásban nagy vita bontakozott ki a Dnyeper-zuhatag névlistájáról, amelyet a szerző egyszerre adott meg a ruszok (varangok) és a szlávok nyelvén (lásd a normann elméletet ).
Az értekezés 53 fejezetből áll. Az első nyolc fejezetet (valamint a 37. fejezetet) Bizánc szövetségeseinek, a pacsinakitáknak (ország: görög Πατζινάκια , besenyők ) leírásának szenteljük. Patsinaki a bizánci Herson mellett található a Dnyeper ( görögül Δάναπρι ) és a Dnyeszter ( görögül Δάναστρι ) alsó folyásánál. Konstantin beszámol arról, hogy kezdetben a patsinák az Atil folyó partján éltek , de fél évszázaddal a leírt események előtt a kazárok kiűzték őket helyükről. Pacinakia 8 témára oszlik, amelyek fele a Dnyeper nyugati partján, fele a keleti partján található (37. fejezet).
Pacinakiától északra és a Dnyeper mentén felfelé található Oroszország (Ch. 2, 4, 6, 9 - és most először használja az Oroszország szót: görögül Ρωσία ), melynek arkhónja " Sfendoslav " ( görögül Σφενδοσλαβ ,β. 9), fia Igor ( görögül Ίγγωρ ). A szlávokat ( görög . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ), Kioava ( görög Κιοάβα , Kijev ). A Dnyeper-zuhatagot részletesen leírják, és a neveket „oroszul” és „szlávul” is megadják.
Leírják a "patsinaki"-val szomszédos népeket is: Bulgária ( görög Βουλγάρια , 5. fej.), Románia ( görög Ρομάνια : valójában a Bizánci Birodalom , 9. fej.), Zikhia ( görögül Βουλγάρια , 5. fej.), Zikhia ( görögül Βοχί ch. görög Αλανία ) és Kazária ( görög Χαζάρια , 6.,10.12. fejezet).
Magyarországot a "törökök" ( görögül: Τούρκοι ) földjeként ismerik, határos Frangia ( görögül: Φραγγια : Nagy Károly birodalma), Morvaország ( görögül: Μοραβία ), Horvátország (Pacinakia.1, és3).
A könyv egy része az arabok történetét írja le (14-22. fejezet). Konstantin ír az európai Földközi-tenger országairól is: Spanyolországról (23-24. fej.) és Olaszországról (26-27. fej.). Dalmáciáról (az Adriától a Dunáig terjedő ország) úgy ír, mint a római témáról , amelyet a szláv horvátok honosítottak meg (29-36. fej.). Szerbiát Horvátország és Bulgária közötti országként is említik (30. fejezet). A bizánci szerző különös figyelmet fordít a Kaukázus történetére (42-46. fej.).
![]() |
---|