Izland helyneve
Izland helyneve földrajzi nevek halmaza, beleértve az Izland területén található természeti és kulturális objektumok neveit . Az ország helynevének szerkezetét és összetételét nyelvi helyzete , elszigetelt földrajzi fekvése és története határozza meg .
Ország neve
A szigetet a normannok fedezték fel a 9. században , és a szigetet felfedező első navigátorról kapta a nevét - "Gardarsholm" ("Gardar sziget", Gardar + holm - "sziget"). De az "Izland" nevet történelmileg a szigethez rendelték (Sziget - "jég", szárazföld - "ország"), oroszul. Az "Izland" egy "jégország", amely a sziget természeti viszonyait jellemzi, amelynek területének több mint 10%-át gleccserek foglalják el [1] .
Helynév kialakulása
Amint azt a híres fehérorosz helynévíró, V. A. Zhuchkevich megjegyezte , Izlandon, más országokkal összehasonlítva, a helynév kialakulásának „legtisztább” története van, szinte nélkülözve más nyelvek és helynévi modellek befolyását. Először is, Izland helyneve teljesen „tiszta” helyen alakult ki, mivel az első telepesek – Nyugat-Skandináviából érkezett bevándorlók – érkezése előtt a sziget lakatlan volt. A helynévképződés szinte teljes története az írásos korszakra esik, a helynevek nagy része pedig közel ezer éves történelemre dokumentált. Ugyanakkor az izlandi nyelvet az írás konzervativizmusa, a nyelvi formák és a szóalkotás konzervativizmusa jellemzi. Ezért annak ellenére, hogy az izlandi nyelv viszonylag közel áll a norvég nyelvhez , nagyon kevés olyan helynév található Izlandon, amely közös a svéddel és a norvégokkal. Vannak közeli norvég nevek -fjord , -vik , -fos , de mellettük vannak újak is, amelyek a földrajzi irodalomban általános főnevekké váltak: „gejzír”, „yokul” (glaciális kupola), „vatn” (glaciális vizű tó) , "föld" (sodort). Az izlandi helynevek képzésének fő módja az összetettítés , ezért legtöbbjük bonyolult, nehézkes megjelenésű – Oudadadhrein, Kalmanslunga, Trodladingja stb. [2] . Izlandon a legtöbb helynév így vagy úgy jellemzi a természeti környezetet, nagyon kevés az ismétlődő név [2] .
Az ország számos helyneve őrzi a viking korszak és az első telepesek emlékét, akik évszázadokkal ezelőtt uralták a szigetet [3] . A legtöbb izlandi helynév változatlan maradt az évszázadok során, így a legősibb neveket is a helynév előtti jelentésük teljes értelmében érzékelik, például Reykjavik ("füstök öböl", "füstölő öböl"), Hlidarendi (" a lejtő vége”), Hvalfjordur („ bálnafjord”), Jokulsa ( „gleccser folyó”), Kaldakvisi („hideg csatorna”), Thingvellir („Tinga mezők”), Andakil („kacsa-öböl”), Kirküber („kacsa-öböl”) egyházi gazdaság”) stb. [4] .
A helynév összetétele
Hidronimák
Pelagonimák
- Grönlandi-tenger ( Isl. Grænlandshaf ) - Grönland sziget nevéből ;
- Norvég-tenger ( Isl. Noregshaf ) - Norvégia nevéből származik , amelynek nyugati partja ezt a tengert mossa;
- Dán-szoros - Izlandon "Grönlandi-szorosnak" ( Isl. Grænlandssund ) hívják, mert ez választja el Izlandot Grönlandtól;
- Fahsafloui ( Isl. Faxaflói ) egy öböl Izland nyugati partján, szó szerint jelentése "Fahs-öböl";
- Hunafloui ( Isl. Húnaflói ) - az izlandi Húni - "fiatal jegesmedve" [5] és a flói - "öböl" [6] szavakból származik . Így a név jelentése "fiatal jegesmedve-öböl".
Potamonimák
- Tjoursau ( Isl. Þjórsá ) - a folyó nevét Ari Thorgilsson Izland letelepedésének könyve szerint egy bizonyos navigátor adta, aki hajójával a torkolatánál lépett be. A hajó orrán egy bika pofa képe volt, és folyót neveztek el róla ( Isl. Þjór - "bika") [7] ;
- Jokulsau-au-Dal ( Isl. Jökulsá á Dal ), más néven "Jökulsau-au-Fjödlum" ( Isl. Jökulsá á Brú ) vagy "Jökla" ( Isl. Jökla ), valamint Jökulsau-au-Fjödlum ( Isl. Jökulsá á Fjöllum ), valamint számos más izlandi folyó nevében is szerepel a Jökulsá komponens , ami szó szerint "glaciális folyót" jelent;
- Elvusau ( Isl. Ölfusá ) - szó szerint "Elvus folyó";
- Skjaulvandafljot ( Isl. Skjálfandafljót ) - a Skjaulvandi fjordba ömlő folyó ( szó szerint - "csapkodó öböl");
- Hjerädsvötn ( Isl. Héraðsvötn ) - szó szerint "glaciális víz tere" [8] ;
- Blanda ( Isl. Blanda ) - az etimológiát nem állapították meg.
Limnonimák
Oikonimák
- Reykjavik ( [ˈreiːcaˌviːk] figyelj ) - szó szerint "dohányzó öböl". A falu nevét a meleg forrásokból felszálló gőzoszlopokról kapta, amelyek mély benyomást tettek az első telepesekre;
- Keflavik ( ˈ[cʰɛplaˌviːk] figyelj ), szó szerint azt jelenti: "öböl, ahol a partra szegezett rönkök vannak";
- Borgarnes ( Isl. Borgarnes ) - szó szerint "sziklás félsziget";
- Isafjordur ( Isl. Ísafjörður ) - szó szerint "jégfjord";
- Söydaurkrókur ( Isl. Sauðárkrókur ) - nevét az ezen a területen folyó patakról kapta;
- Akureyri ( Isl. Akureyri ) - szó szerint "partvidék";
- Egilsstadir ( Isl. Egilsstaðir ) - az Egilsstadir farm nevéből származik, melynek tulajdonosa, Jon Bergsson a 20. század elején építtetett ide egy nagy lakóépületet, amely máig fennmaradt, és szállodaként használják;
- Selfoss ( Isl. Selfoss ) - szó szerint "vízesés a ház közelében".
Oronimák
Helynévpolitika
Az izlandi helynévpolitika kérdéseivel az 1935-ben létrehozott Földrajzi nevek Bizottsága ( Isl. Örnefnanefnd ) foglalkozik [14] .
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ Poszpelov, 2002 , p. 174.
- ↑ 1 2 Zhuchkevich, 1968 , p. 254.
- ↑ Zsucsevics, 1968 , p. 255.
- ↑ Zsucsevics, 1968 , p. 256.
- ↑ vgl. z. B. (isländisch); Zugriff: 2011. július 30. Archiválva : 2015. február 26. a Wayback Machine -nél
- ↑ H.U. Schmid: Wörterbuch Isländisch—Deutsch. Buske, Hamburg, 69
- ↑ Íslandshandbókin. Nátura, saga og sérkenni. 2. bindi. hg. T. Einarsson, H. Magnússon. Örn og Örlygur, Reykjavík 1989, S. 769f.
- ↑ H.U. Schmid: Wörterbuch Isländisch—Deutsch. Buske, Hamburg, 2001, 276
- ↑ A vezérkar topográfiai térképei . Letöltve: 2018. szeptember 1. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4. (határozatlan)
- ↑ Könyv Izland betelepítéséről (I. könyv, 9. fejezet).
- ↑ Az izlandi vulkán neve az emberek 0,005 százalékát képes kiejteni. Archivált 2017. március 28. at the Wayback Machine . Lenta.ru
- ↑ Poszpelov, 2002 , p. 115.
- ↑ Thorarinsson, Hekla, p. négy
- ↑ A ORSZÁGOS FÖLDRAJZI NEVEK HATÓSÁGOK ELÉRHETŐSÉGE . Letöltve: 2020. szeptember 22. Az eredetiből archiválva : 2020. október 1.
Irodalom
oroszul
angolul
- Thorarinsson, Sigurdur. Hekla : A hírhedt vulkán (neopr.) . — Almenna bókafélagið, Reykjavík, 1970.
Linkek
izlandi |
---|
Általános információ |
| |
---|
tulajdonnevek |
|
---|
Történelem és irodalom |
|
---|
Szervezetek és fejlesztés |
|
---|
Kapcsolódó témák | Izlandi jelnyelv |
---|