Szlovén nyelv

szlovén nyelv
önnév słowińskô mòwa; slovjĩnsħï ją̃zĕk; slovjĩnsħė gådą̃ńė
Országok Lengyelország , Németország
Régiók Pomeránia
A hangszórók teljes száma
  • 0 ember
Állapot holt nyelv
kihalt 20.  század
Osztályozás
Kategória Eurázsia nyelvei

indoeurópai család

szláv csoport nyugatszláv alcsoport Lechita nyelvek Pomerániai fürt
Írás latin
GOST 7.75-97 sla 604
WALS svc
A világ nyelveinek atlasza veszélyben 413
Nyelvi szféra 53-AAA-kb
Glottolog slov1270

A szlovin (szlovin ) ( slovjĩnsħï ją̃zĕk, slovjĩnsħė gådą̃ńė  - önnév [1] ) a lechit alcsoport nyugati szláv idióma , amely a 20. században kihalt . Egyes szerzők az északi kasub dialektus dialektusainak csoportjaként tartják számon , mások - a kasub vagy (nem kiemelve a kasub) lengyel nyelvjárást . Használják a " pomerániai (pomerániai) nyelv " kifejezést, amely a kasub és a szlovén nyelvet egyesíti. Szlovének beszélték , néprajzilag először A. F. Gilferding írta le 1856 -ban , és a kasuboktól északnyugatra éltek, a Lebsko -tó és a Gardno -tó között .

Történelem

A 17-19  . században a szlovén nyelvet/dialektust még az egyházi prédikációkban is használták, de Németország 1871 -es egyesítése után teljesen felváltotta a német nyelv. A 20. század elejére nem maradt több mint néhány száz beszélő, és mindegyik beszélt németül is.

1945 után a már főleg németül beszélő szlovinokat- protestánsokat ( 16. századtól ) a lengyel kormány németeknek tekintette , és többnyire Németországba űzték ki őket, majd saját akaratukból hagyták el Lengyelországot, és Németországban telepedtek le (sokan a hamburgi városokban ). régió ). Ott végül asszimilálódtak. Néhány Lengyelországban maradt idős ember emlékezett a szlovén szavakra az 1950-es években.

Nyelvi jellemzők és jellemzők

A szlovén/dialektusban, akárcsak a kasubban, a sima *TorT-vel való kombinációk sajátos reflexe volt, ami TarT-t adott: varna 'varna' (vö. lengyel wrona ). Más reflexekből a *TelT a TloT-re való átmenet figyelhető meg: mloṷko 'tej' (vö. lengyel mleko ), *ḷ oṷ/öṷ: köṷböṷsa 'kolbász' (vö. lengyel kiełbasa ), a palatalizáció *dj elveszett a robbanás során. , *g z-ben: saza 'korom' (vö. Pol. sadza ), *ę i-re szűkítve: cignǫc 'húz' a Pol. ciągnąć . Emellett fütyül és [c] megkeményedett ( zäma 'tél' lengyelül zima ), a szóban a hangsúly helye nem rögzített, a hangsúlytalan magánhangzók redukciója következik be.

Levelezési példák

fényesít Szlovinszkij Polabsky [2] kasub Nyizsnyeluzsicsij [3] orosz
syn, chlopiec vuotrovk våtrük trok [wɛtrok] gole, golc fiú, fia
ja jåu joz ja én
bialy bjauli fatörzs biôłi has fehér
ogień vuôdzeń vidin òdżiń [wɛdżiń] wogen a tűz
jedno jane janu jedno jadno egy
jesteśmy jěsma jismoi jesme smy (mi) vagyunk, vagyunk
język jazek jǫzĕk, rec jãzëk rec nyelv, beszéd
WHO mit katü mit mit WHO
kiedy ga ? czej, ga ga mikor
kamien kam com bütyök kamjen
tovább von ven òn [wɛn] nyerte ő
jaki jahi kot'ĕ jaczi kaki melyik
ojciec votc lola òjc [wɛjc] nan apa
dziewczyna, dziewczę dzEvka defka dzewczy źowćo lány, lány

Linkek

  1. Lorentz F. Slovinzische Grammatik . - Szentpétervár. : A Birodalmi Tudományos Akadémia Második Osztályának kiadása, 1903. - S. 1. (a nyelvjárás neve F. Lorenz átiratában szerepel )
  2. Kazimierz Polański és Janusz Sehnert: Polabian-angol szótár . Hága: Mouton 1967
  3. Alfred Měškank: Zakłady dolnoserbskeje rěcy . Budysyn 2006

Irodalom