Kantilációs jelek ( taamey ha-mikra )
(az "o" itt általában a betűt jelenti)
|
Az akcentus
osztályok elkülönítése
|
Jelek
|
Név
|
Szintaktikai szerep
|
Az Emet könyvekben [2]
|
A megállóban 21 könyv Biblia
|
egy
|
סִ
|
סִ
|
Silluk ve-sof pasuk
|
A vers vége a jel előtt van [3]
|
2
|
ס֑
|
ס֑
|
Etnakh (etnakhta)
|
A félsor vége vagy (a vers három részre osztása esetén) - a vers második (ritkábban - első) harmada
|
3
|
|
ס֒
|
Seggol (sgulta)
|
A vers első harmadának vége
|
|
ס֜
|
Shallshelet
|
|
֥ס֫
|
Ole-ve-yored
|
négy
|
|
ס֘
|
Zarka (cinnor)
|
Két részre osztja a vers első harmadát (amelynek a jele seggol )
|
|
ׂס֜
|
Revia mugrash (salek: kattef yamin u-meyushshav)
|
A vers utolsó félsorát vagy utolsó harmadát kettéosztja
|
|
ס֔
|
Zakef katan
|
A vers minden félsorát vagy második és utolsó harmadát kettéosztja
|
|
ס֕
|
Zakef godon
|
|
סׁ
|
Revia (revia)
|
סׁ
|
|
Revia (revia)
|
Két részre osztja a vers első félsorát vagy első és második harmadát
|
ס֘
|
|
Zarka (cinnor)
|
5
|
|
ס֜
|
pástétom
|
Két részre osztja a zakef ( katan vagy gadol )
jelet viselő szavak csoportját. |
|
ס֚
|
Ietiv (sófar mukdam)
|
|
ס׀
|
Le-garmeֿx (méhészet)
|
Két részre osztja a revia jelű szócsoportot
|
|
ס֠
|
Tlisha gdola (talsha yamin)
|
Két részre osztja a zakef ( katan vagy gadol ) vagy revia jelet viselő szavak csoportját
|
|
ס֟
|
Karney-para (paser gadol)
|
|
ס֜
|
Paser (paser katan)
|
|
ס֝
|
Azla (Geresh, Grish)
|
|
ס֞
|
Gershaim (Shnei Grishin)
|
ס֜
|
|
Paser (marish)
|
Két részre osztja a zark jelű szavak csoportját
|
|
ס֖
|
Tipha (tarha)
|
Két részre osztja a szócsoportot, az utolsót egy félsorban vagy versszakban
|
6
|
|
סִ
|
Tvir
|
Jelzi az utolsó jelentős szót egy olyan szóalcsoportban, amelynek tipha jele van
|
ס֜
|
|
Shalshelet gdola (marid) [4]
|
Kis szünetet jelez a vers utolsó félsorában vagy utolsó harmadában
|
ס֭
|
|
Dhi
|
Kis szüneteket jelent az első félsorban vagy a revia mugrash jelű szakaszban
|
ס׀
|
|
Le harme
|
Összekötő („szolgáltatás”) ékezetek
|
Mindegyik egy-egy szóból áll, amely szorosan kapcsolódik az utána következőhöz [5]
|
|
Ha a jel a második szóban:
|
|
|
ס֢
|
Yareah-ben-yomo (galgal)
|
Carney házaspár
|
|
ס֦
|
merha kfula
|
tipha
|
|
ס֥
|
mercha
|
silluk ve-sof, pasuk, etnach, tipha, tvir
|
|
ס֤
|
Maֿkhpakh (shofar ֿkhafuh)
|
pástétom
|
|
סִ
|
Munakh (shofar ֿholeh)
|
etnakh, zarka, zakef katan, revia, le-garmeֿkh, paeer, tlisha gdola, gershaim; munakh, levéltetvek ktanna
|
|
ס֦
|
Darga''
|
tweer, munah (revia előtt)
|
|
ס֜
|
kadma (azla)
|
azla; darga, munakh, maֿhpakh, merha
|
|
סֹ
|
Tlisha ktanna (talsha gyanta)
|
kadma
|
ס֥
|
|
mercha
|
zarka, revia, revia mugrash, etnach, silluk ve-sof-pasuk, munakh, dhi, ole-ve-yored
|
ס֬
|
|
Illui
|
revia, cadma
|
ס֣
|
|
Moonah
|
dhi, silluk ve-sof-pasuk, etnakh, munakh, revia mugrash, zarka
|
ס֖
|
|
Tipha (Tarha)
|
munakh, merkha
|
ס֪
|
|
Yareah-ben-yomo (galgal)
|
ole ve-yored, pazer
|
ס֤
|
|
Maֿkhpah (shofar hafuh)
|
yareah-ben-yomo, munah, mercha, kadma, revia, illuy
|
ס֜
|
|
kadma (azla)
|
illuy, zarka, revia, makhpakh, pazer, merha
|