Szemita gyökér

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2020. január 30-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 6 szerkesztést igényelnek .

A gyöke ( héber שוֹרֶש ‎ shóresh ; arabul جذر ‎ jiðr un ; szír ثتثؐ shérsho ; Amkh . ሥር sɨr ) a sémi nyelvek által jellemzett "consotssons" betűhalmazból áll. A szavak képzéséhez magánhangzók és kiszolgáló (nem gyökér) mássalhangzók bizonyos kombinációit adják a gyökhöz , amelyek morfológiai jelentést hordoznak. Ezeket a kombinációkat "szóépítő mintáknak" ( משקל ‏‎ mithqal - "súly"; وزن ‎ waznun - "súly"). Ennek eredményeként egyes sémi nyelvekben 3 mássalhangzó kombinációja egymás után és 2 mássalhangzó jelenléte a szó elején lehetetlen, néhány kivételtől eltekintve.

A sémi nyelvek legtöbb gyökere 3 betűs, számos 4 betűs is van, csak bizonyos esetekben - 2 és 5 betűs.

3 betűs gyökér

A 3 betűs (vagy 3 mássalhangzós) gyök 3 mássalhangzót tartalmaz. A sémi nyelvekben az összes gyökér 85%-a hárombetűs.

Az alábbi táblázat példákat mutat be a KTB gyökérrel képzett szavakra.

Kategória Név héberül Cím arabul Forma jellemző héber forma Arab forma Fordítás
Alapfajta Paʕal (vagy Qal) فَعَلَ
faʕala
3. személy, olvadáspont, egyes szám, tökéletes kataḇ כתב kataba كتب "Írt"
1. személy, többes szám, tökéletes kataḇnu כתבנו katabnā كتبنا "írtunk"
3 lap, m.s., egyes szám, tökéletlen yiḵtoḇ יכתוב yaktubu يكتب "ő (rá)ír"
1 lit., pl., tökéletlen niḵtoḇ נכתוב naktubu نكتب "írunk"
Igazi incl., m.s., egyes szám koteḇ כותב katib كاتب "írás"
Kiváltó fajta Hip̄ʕil afʕala
_
3 lap, m.s., egyes szám, tökéletes hiḵtiḇ הכתיב aktaba أكتب "ő diktált, kénytelen volt írni"
3 lap, m.s., egyes szám, tökéletlen yaḵtiḇ יכתיב yuktibu يكتب "írni fog/kényszeríti"
Passzív-okozati fajta Hitpaʕʕel استَفْعَلَ
istafʕala
3 lap, m.s., egyes szám, tökéletes hitkatteḇ התכתב istaktaba استكتب "levelezett" (héber), "megkért (valakit), hogy írjon át (valamit)" (arab)
3 lap, m.s., egyes szám, tökéletlen yitkatteḇ יתכתב yastaktibu يستكتب "újra fog írni" (héber), "megkér (valakit), hogy írjon át (valamit)" (arab)
Az "m-" előtag és az "a" magánhangzó a 2. és 3. gyök között mip̄ʕil مَفْعَل
maf'al
név, egyes szám miḵtaḇ מכתב Maktab un مكتب "levél, üzenet" (héber), "hely az íráshoz" (arab)

4 betűs gyökér

A 4 betűs (vagy 4 mássalhangzós) gyök 4 gyökér mássalhangzóból áll. Ilyen gyökérre példa a trgm, amelyből a judaizmus származik. תרגם tirgem , arab. ترجم ‎ tarjama , Amh .  ተረጐመ täräggwämä ("ő fordította"). Néhány 4 betűs gyök két hang ismétlődő kombinációja, például a héber. דגדג digdeg („csiklandozó”) és arab. زلزل ‎ zalzala ("rázni").

A 4 betűs gyökök nem minden igealakban használatosak, amelyeket hárombetűs gyökökhöz terveztek, vagy a sajátjukkal. [egy]

Vannak 4 betűs gyökerek, amelyek visszamennek a 3 betűsekre. Tehát az arab sl-ṭ-n, a سلطن salṭana ("szabály") ige gyökere a سلطان sulṭaːn ("hatalom") főnévből származik, amely viszont az sl-ṭ gyökből jön létre a szerint. a modell faʕlaːn. A héberben a מִסְפֵּר misper ("számhoz") מ -ס-פ-ר m-spr gyöke a מִסְפָּר mispar ( " szám") szóból származik , melynek gyökere ס-פ-ר s-pr .

A 4 vagy több betűből álló arab gyököknek tartalmazniuk kell legalább egyet a مر بنفل MuR-BiNaFLin mnemonikusban szereplő „sima” mássalhangzók közül . [2]

2 betűs sejtek és gyökerek

A sémi nyelvekben feltehetően 2 betűs gyökerű nevek csoportja létezik. Arab nyelven ez kevésbé nyilvánvaló – az olyan szavak gyökerei, mint a أب ʾab ("apa"), أخ ʾax ("testvér"), دم dam ("vér") és így tovább, 3 betűs (ʾbw, ʾxw, dmy ), származékszavak alapján: أبوه ʾabuːhu ("az apja"), إخوة ʾixwat ("testvérek"), دمي damiya ("vérezni"). Vannak olyan szavak, mint a قلب qalb ("szív"), amelyeket a többi sémi ( héberül leb , akkádban libbu ) kétbetűs formában őriz meg. [3]

Sok hasonló gyökérsor van, amelyek egy pár azonos hangot tartalmaznak. Például az arabul az olyan gyökök, mint az frq ("osztani"), frd ("elválasztani"), frz ("elvenni"), frs ("tépni") és így tovább mássalhangzópárt tartalmaznak. f és r, amelyet 2 betűs cellának neveznek, és 1 - további.

A további mássalhangzókat általában nem társítják semmilyen konkrét jelentésárnyalathoz, de a tudósok találgattak néhányról. Tehát a š- héberül (s- arabul) kauzatív jelző, ʕ specifikáció és erősítés [4] , n- reflexivitás [5] . Az olyan nevek gyökereiben, mint a كلب kalb ( "kutya"), ذئب ðiʾb ("farkas"), ثعلب θaʕlab ("róka") (de kicsinyítő képzős ثعالة θuʕaːʹ ), ðarna ( بb ( "بfly ) " nyúl"), عقرب ʕaqrab ("skorpió"), غراب ɣuraːb ("holló"), a -b gyök a káros állatok egy osztályára utalhat - a sémi nyelvek egykor létező nyelvtani osztályrendszerének nyoma. Ugyanez -r/-l a házi- és vadállatok nevében: نمر nimr ("leopárd"), فحل faħl ("teve"), جمل jamal ugyanaz, ثور θawr ("bika"), حماؐː r ( ħima ) szamár" ), أيل ʾayyal ("vadkecske", most - "szarvas"), فأر faʾr ("egér"). [6]

Egyes gyökök, amelyek másokkal közös kétbetűs cellát tartalmaznak, csak származékos és átvitt jelentésben maradtak fenn. Így az arab فرح fariħa ("örvend") igének első látásra semmi köze a fenti fr cellához. A héberben azonban van egy hasonló gyökerű פָּרַח paːraħ ige , amelynek jelentése "virágozni, kinyílni (rügyről)", amelyből láthatóan az arab ige jelentése származik. [3]

2-betűs sejtekből különböző rokon gyökök képezhetők az alábbi módokon [5] [2] :
1. A sejt mássalhangzójának megkettőzésével vagy annak reduplikációjával;
2. További mássalhangzó (glottális vagy szonáns: ʕ, ħ, h, ʾ, r, l, m, n vagy gyenge w, y) hozzáadása a gyökér bármely pozíciójához;
3. Előtag hozzáadásával - gyakran t, s, n, h, w;
4. A mássalhangzók permutációja, mint az ʕmq és mʕq gyökökben "mélynek lenni". Általában a sejtek mássalhangzóinak nincs sorrendje, és szabadon felcserélhetők;
5. Keverő sejtek: bataka a bt és tk sejtekből;

Azt is figyelembe kell venni, hogy egyes hangok az ókorban jobban hasonlítottak egymáshoz. Például a لجام lijaːm ("kantár"), شكيم šakiːm ("bit"), ضغم ḍaɣama ("harapás") szavakban az l: sh: d1 gradáció e hangok rekonstruált ősi formáival magyarázható *l: *ɬ:*ɬʼ. [2]

Egyes sejtek maguk is hasonló jelentésű csoportokat alkotnak. Ugyanakkor a bennük lévő gyökök akusztikus érzékelésüket tekintve hasonlóak. Például a következő arab cellák általános jelentésűek: "vágni, megtörni, felosztani":
[jz]: jzz, jzʾ, jzr, jzm, jhz, njz, jzʕ
[jð]: jðð, jðm, jðʕ , jðl, jðr
[jd]: jdf, jdʕ
[xz]: xzz, xzʕ, xzq, xzl
[xṣ]: xṣṣ, xṣm, xṣr, xṣl
[xs]: xss, xsʣf
] , xsr , xzl ħṣr ħṣd
[ħṭ ħ ħ]: ħṭm, ħṭb
[qṣ]: qṣṣ, qṣf, qṣm, qṣb, qṣr, qṣʕ, qṣl
[qḍ]: qḍḍ, nqḍ, qwḍ, qḍm, qḍb
[qṭ]: qṭṭ, sqṭ, qʕʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ, qṭʕ qṭb , qṭl, qṭm, qṭf
[ks]: kss, ksks, ksħ, ksm, ksr, ksf, nks
egyéb gyökök: qsm, wqẓ, nqd, qtl, mzq, mzʕ, dm, mzq, mzʕ, dm, ksħ, ksm, ksr, ksf, nks

Georges Bohas francia szemitológus, a Higher Normal School of Lyon munkatársa az 1980-as évek óta fejleszti a mátrixok és etimonok elméletét. Gyökerek (terminológiájában - gyökök) a kétbetűs sejtekhez - etimonokhoz, sejtcsaládhoz - vezet mátrixokhoz. A mátrix 2 elemet reprezentál a hozzájuk rendelt fonetikai osztályokkal, amelyeken belül 2 etimongyök realizálódik. Tehát a fenti cellák egy {[koronális], [dorsális]} mátrixba vannak egyesítve "hit" értékkel.

Jegyzetek

  1. Az írott nyelv új arab nyelvtana, JA Haywood és HM Nahmad (London: Lund Humphries, 1965), ISBN 0-85331-585-X , p. 261.
  2. 1 2 3 Jushmanov N. V. Az irodalmi arab nyelv nyelvtana
  3. 1 2 Grande B. M. Az arab nyelvtan menete összehasonlító történeti lefedettségben
  4. Nahum M. Waldman, The Recent Study of Hebrew , p. 24
  5. 1 2 Georges Bohas, Az arab szóelemzés szintjei
  6. Dyakonov I. M., Az ókori Nyugat-Ázsia nyelvei . M., 1967, 210. o