Kanadai Doukhobor dialektus

kanadai Doukhobor dialektus
Országok  Kanada
Osztályozás

indoeurópai család

szláv ág keleti szláv csoport orosz nyelv
Nyelvi kódok
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3

A kanadai douhobori dialektus  az orosz nyelv egy változata, amely kanadai területen alakult ki a doukhoborok viszonylag zárt közösségeiben, a kvékerekhez hasonló orosz vallási disszidensekben, akik főleg 1897-1898-ban hagyták el az Orosz Birodalmat . Jellegzetes dél-orosz vonásai, valamint az angol és az ukrán nyelv hatásai különböztették meg.

Jelenleg két tendencia figyelhető meg: az asszimiláció és a fenntartás felé. Az asszimiláció következtében a nyelvjárás használaton kívül esik. A kanadai doukhoborok leszármazottai többnyire angolul beszélnek , néhányan az orosz nyelvet használják . A támogatás, többek között az 1970-es évek eleje óta hirdetett kanadai multikulturalizmus politikája keretében, visszhangra talált a douhoboroknál, akik kezdettől fogva nem fogadták el a „moszkvai oroszt”, a korábban az iskolákban biztosított tanulási lehetőséget.

Történelem

A Dukhobor nyelvjárás kialakulása a 19. század első négy évtizedére esik. 1802-ben a cári kormány úgy döntött, hogy ösztönzi a douhoborok és más szakadár csoportok vándorlását a Molochnaya folyó vidékére Melitopol közelében . Az áttelepítés körülbelül 20 évig tartott, és főként Közép-Oroszország déli és kelet-ukrajnai tartományait érintette.

A telepesek számos nyelvjárást beszéltek , többnyire dél-oroszul . Az együttélés a dél-orosz és a kelet- ukrán dialektuson alapuló koine kialakulásához vezetett .

1841- től kezdődően a douhoborokat (valamint a molokánokat és néhány más szakadárt) Dél-Ukrajnából telepítették át a Kaukázusba . Ott településeiket főleg nem orosz ajkú szomszédok vették körül - Elizavetpol tartományban főleg azeriek , Tiflisben  - örmények , a Kars régióban ( 1878 után létrehozott településeken ) pedig mindkettő. Ebben az időszakban a dialektus viszonylag elszigetelten fejlődött a fő orosz nyelvterülettől .

Miután 1899 -ben mintegy 7500 dukhobor vándorolt ​​ki Kaukázusból Saskatchewanba , majd több kisebb csoport ( Kaukázusiból és Szibériából ), a kaukázusi dukhobor települések nyelvjárása átkerült Kanada síkságára . Ettől a pillanattól kezdve kezdi hatni rá a kanadai angol .

A doukhoborok szaskatcsewani tartózkodása alatt állítólag az ukrán nyelv hatott rá – főként az osztrák galíciából  érkező bevándorlók beszéde (ami a dél-orosz és a nyugat-orosz dialektusok, valamint a modern fehérorosz bevándorlók bevonása miatt nem bizonyosan megalapozott). a csoport megalakulásának korai szakaszai és Harkov tartományból a XIX. század végén az eredeti douhoborok között).

1910 körül szakadás történt a doukhoborok között, melynek eredményeként a doukhoborok ( Peter Verigin követői) jelentős része Saskatchewanból Brit Kolumbia délkeleti részébe költözött . Sokan, akik bezárva költöztek, közösségi településeken éltek, elsősorban nem járták iskolába gyermekeiket, és több évtizedig megtagadták a sorkatonai szolgálatot, és jobban megőrizték az orosz nyelvet , mint a Saskatchewanban magángazdálkodóként megmaradt dukhoborok .

Az 1970-es évekre, a közösség orosz származású tagjainak halála után a legtöbb kanadai doukhobor angolra váltott . Ez egyrészt a dukhoborok és gyermekeik egy részének természetes asszimilációjának, másrészt a kanadai közigazgatás általi internálásának köszönhető, amelynek célja a dukhoborok integrálása a fegyveres erők rendszerébe (különösen a második világháború idején) és az oktatásba (a az 1950-es évek vége).

A hűséges douhoborok között az orosz megtartja a liturgia nyelvének pozícióját . A gyakorló doukhoborok száma csökken – a 2001 -es népszámlálás szerint mindössze 3800-an vallották magukat doukhobornak.

A brit kolumbiai doukhoborok által sűrűn lakott területen (Grand Forks, Castlegar, Creston) a modern normatív oroszt tanítják az iskolákban, mint az egyik választott nyelvet. Egyes dukhoborok a felsőoktatási folyamat során tovább tanulják az orosz nyelvet, más közösségekből választanak orosz házastársakat, ami szintén a nyelvjárást beszélők számának csökkenéséhez vezet.

A nyelvjárás jellemzői

A kanadai Doukhobor dialektus három területen különbözik a hagyományos orosz nyelvtől: az eredeti dél-orosz nyelvjárások hatása (a közép-orosz keveredésével), az angol nyelv , valamint az ukrán nyelv hatása  – mindkettő a származási régióban. és közvetlenül Kanadában .

A dél-orosz nyelvjárások hatása

Az ukrán nyelv hatása

A fenti jellemzők az eredeti lakóhely szerinti ország dialektusaihoz kapcsolódhatnak, nem csak a saskatchewani ukrán nyelv hatásához . További kutatások szükségesek e két réteg megkülönböztetéséhez.

Angol kölcsönszavak

Az Oroszországból Kanadába emigrált douhoborok a hagyományok és a kulturális identitás megőrzését tűzték ki maguk elé, melynek szerves részét képezte az orosz nyelv is . Ezért az angol nyelvből való kölcsönzések kezdetben csak a szükséges szókincsre korlátozódtak az eredeti lakóhely szerinti országban hiányzó valóságokhoz kapcsolódóan. Először is ezek voltak a vasúthoz , fűrésztelepekhez , gyártóeszközökhöz kapcsolódó kifejezések, valamint a mértékegységek és a pénz neve.

Anglicizmusok az első generáció beszédében [2]
D.D.K. angol "Moszkvai orosz"
troch, troch kamion kamion
trim (ők) vágják metszett
Kara autó autó
kuap coop szövetkezet
hvarma tanya tanya
kokhvia kávé kávé
cuco kakaó kakaó
norsa ápoló ápoló
Elavult szavak és szerkezetek az írott beszédben 1993-ban [3]
D.D.K. "Moszkvai orosz"
öregek háza idősek otthona
visszavonulni visszavonulni
ezzel mellékelem csatolva a levelemhez
Dialektizmusok [4]
D.D.K. "Moszkvai orosz"
oda mentünk akkor mentünk
fordulj vissza Gyere vissza
egy tévedésből mulasztás miatt
lyasunál az erdőben
nyomozók nyomozók
Írott beszéd nyomtatott formában 1993 [3]
Sajátosság Példa
Semleges főnevek megváltoztatása a nőnemű minta szerint "akkor mi ehhez a mocsárhoz tartozunk "
Specifikus igevezérlés " kifejező és előkelő sorrendben jelenik meg "
Ha a vezérelt szót több szó választja el a vezérlőszótól, elveszti a kis- és nagybetűt " Amit hallunk, a felére emlékezhetünk"
Angol tervek nyomon követése «mindannyian» ← mindannyian
Az orosz valóság tisztázásának szükségessége rubel ( helyi pénznemben ); valuta ( külföldi pénz )

Néhány egyéb szolgáltatás

Irodalom

Jegyzetek

  1. V. A. Makarova, E. V. Usenkova, V. V. Evdokimova, K. V. Evgrafova "A Saskatchewan Dukhobors nyelve: bevezetés az elemzésbe" . Letöltve: 2021. április 12. Az eredetiből archiválva : 2021. április 12.
  2. Garsenin kutatásai az 1960-as évek elején, op. Idézet : Golubeva-Monatkina N.I. Orosz emigráns beszéd Kanadában. M., 2004. Pp. 348
  3. 1 2 A Dukhobor Iskra folyóirat orosz nyelvű anyagainak elemzése 1993-ra, N. I. Golubeva-Monatkina, készítette: Golubeva-Monatkina N. I. Orosz emigráns beszéd Kanadában. M., 2004. Pp. 349-350
  4. Radio Canada Phono Archívum, 1960. cit. Idézet : Golubeva-Monatkina N.I. Orosz emigráns beszéd Kanadában. M., 2004. Pp. 348

Lásd még