Warmi dialektusok

Warmi dialektusok ( lengyel gwara warmińska ) - a lengyel nyelv mazóviai dialektusának része , amely a különféle lengyel nyelvjárások keveredésének eredményeként alakult ki , amelyeket a 14. században Warmia déli részét elsajátító telepesek beszéltek . Ezek főként Wielkopolska Chelmino-Dobzhina dialektusai és a szomszédos mazóviai dialektusok voltak . Ebben a tekintetben a varmi dialektusokat hagyományosan a Wielkopolska dialektusok közé sorolták, ellentétben a szomszédos mazúriai dialektusokkal. A Chelminsko-Kochevsko-Warminsky dialektust kiemelő osztályozásokban ennek részének tekintik.

Warmi dialektusok egészen a XIX. a vallásos irodalom nyelvének számító irodalmi lengyel befolyása alatt maradt. Warmia csak a 18. század végén vált el Lengyelország többi részétől . De Lengyelország első felosztása után még 50 évig csak Olsztynban beszéltek németül , míg a falvakban szinte senki sem beszélt németül. A 19. század közepén Mazuriában és Varmia déli részén megindult a germanizációs folyamat. Ez számos germanizmus asszimilációjához vezetett. A warmi dialektusokat számos porosz nyelvből származó lexikális kölcsönzés is jellemzi .

A warmi dialektusok, annak ellenére, hogy a mazóviai dialektushoz tartoznak, nem rendelkeznek mazúrral . Hasonló folyamat jellemzi - az almatermesztés ( lengyel jabłonkowanie ).

Mintaszöveg

Pozawczoram z rena po frysztyku kobziyty sobzie co do roboty nolazły, a mym wsiedli w ołto i pojechalim do Łolstyna. Pozietrze buło sprowdy psiankne, tedy łostazilim ołto na łustrzyżónam parkplacu, coby noma żodan szpiglów nie łuder abo i ziankszy szkody nie łuczyniuł i poślim psiechtó Łechnia na Stareza Msdapołmsto na Stareza. Gdzie sia człozieku nie łobglóndniesz wszandzie jenaczy tero wyglóndo. Jek am ślypsie zawer, zaro mi sia stary Łolstyn przymarzu .

lengyel fordítás :

Przedwczoraj z rana po śniadaniu kobiety znalazły sobie jakieś zajęcie, a my wsiedliśmy do samochodu i pojechaliśmy do Olsztyna. Pogoda była naprawdę piękna, więc zostawiliśmy auto na strzeżonym parkingu, żeby nam ktoś lusterek nie powyrywał albo i większych szkód nie narobił, i poszliśmy pieszo na Stare Miasto powspowspoegdyćo. Gdzie się nie obejrzysz, wszystko teraz inaczej wygląda. Ledwie przymknąłem oczy, zaraz mi się stary Olsztyn przypominał.

Orosz nyelvű fordítás :

Tegnapelőtt reggeli után az asszonyok találtak valami elfoglaltságot, mi pedig beültünk a kocsiba és Olsztyn felé mentünk. Az idő nagyon jó volt, ezért egy őrzött parkolóban hagytuk a kocsit, hogy senki ne szakítsa le a tükröt, ne tegyen nekünk nagyobb kárt, és gyalog mentünk a Stare Miastóba, hogy felidézzük az akkori Olsztynt. Bármerre nézel, most minden másképp néz ki. Amint lehunytam a szemem, rögtön eszembe jutott az öreg Olsztyn.

Különbségek az irodalmi nyelvtől

Bearers

Az 1910-es német adatok azt mutatják, hogy a varmi dialektus már akkor is eltűnt a német támadása alatt, és a dél-varmiai lakosság 42,7%-a beszélte. A nyelvjárás végleges eltűnése ezen a területen a 70-80-as években következett be. 20. század nagyszámú fuvarozó németországi indulása kapcsán . A mai napig nem több, mint 4000 warmiai őslakos és több tucat külföldre (főleg Németországba) távozó ember beszéli a dialektust.

Jegyzetek

  1. Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wydanie trzecie. - Warzawa, 1968.
  2. Etheo projekt. A világ népeinek nyelvei . — S. Urbanchik lengyel nyelvjárási térképe. Az eredetiből archiválva: 2012. április 15.  (Hozzáférés: 2011. szeptember 16.)
  3. Gwary lengyel. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego  (lengyel) . — Dialekt mazowiecki. Az eredetiből archiválva: 2012. április 15.  (Hozzáférés: 2011. szeptember 16.)