Regionális Nyelvek Európai Chartája

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. augusztus 23-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 17 szerkesztést igényelnek .

A Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája  – ( angol  Európai Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Charta , Francia  Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ) Strasbourgban 1992. november 5-én elfogadott angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyformán hiteles, egyben példányát az Európa Tanács archívumában őrzik . Az Európa Tanács Főtitkára elküldi a Charta egy példányát az Európa Tanács minden tagállamának és minden olyan államnak, amelyet felkértek a Chartához való csatlakozásra.

A charta tartalma

Preambulum.

I. rész – „Általános rendelkezések”. Definíciók stb.

II. rész – „A 2. cikk (1) bekezdésével összhangban követett célok és elvek”. Ez a rész általános rendelkezéseket tartalmaz, amelyeket a felek vállalnak, hogy a területükön lévő összes regionális vagy kisebbségi nyelvre alkalmaznak.

III. rész - "Intézkedések a regionális vagy kisebbségi nyelvek közéletben való használatának előmozdítására, a 2. cikk (2) bekezdése szerinti kötelezettségekkel összhangban". Konkrét kötelezettségek, amelyek alkalmazását a felek vállalják legalább az adott fél által meghatározott nyelvek tekintetében.

IV. rész – „A charta alkalmazása”. A felek a Chartának való megfelelésről szóló időszakos nyilvános jelentései benyújtásának és értékelésének szabályai.

V. rész – „Záró rendelkezések”. A Charta aláírása, ratifikálása, elfogadása vagy jóváhagyása, hatálybalépése, felmondása, csatlakozás és fenntartások.

Deszkanorma a regionális nyelvekhez

Ha egy nyelvet egy adott régióban beszélők 2-10%-a használ, akkor az regionális nyelv státuszát kapja [2] .

Európa regionális nyelveinek listája

  1. albán
  2. örmény nyelv
  3. asszír
  4. baszk
  5. baskír nyelv
  6. fehérorosz nyelv
  7. bolgár nyelv
  8. Magyar
  9. Felső-Lusatian
  10. kelet-fríz
  11. görög nyelv
  12. dán
  13. jiddis
  14. ír nyelv
  15. olasz nyelv
  16. karéliai
  17. kasub
  18. Kven nyelv
  19. ciprusi arab
  20. kurd
  21. litván nyelv
  22. macedón nyelv
  23. Mejankieli
  24. német
  25. Alsó lusat nyelv
  26. alnémet
  27. lengyel nyelv
  28. Ruszin nyelv
  29. orosz nyelv
  30. számi nyelv
  31. észak-fríz
  32. szerb nyelv
  33. szlovák
  34. szlovén
  35. tatár nyelv
  36. török ​​nyelv
  37. ukrán nyelv
  38. finn nyelv
  39. horvát
  40. cigány nyelv
  41. montenegrói nyelv
  42. cseh
  43. svéd nyelv

Problémák és viták

A Charta aláírása és ratifikálása politikai konfliktusok tárgya Franciaországban , amelynek nyelvpolitikája hagyományosan egységesítő volt. A chartát Franciaország írta alá L. Jospin kormánya alatt , de az Alkotmánytanács úgy ítélte meg, hogy az alkotmánnyal ellentétes rendelkezéseket tartalmaz [3] , ezért a chartát nem ratifikálták. 2011-ben, miután számos változtatást eszközöltek az alkotmányban, többek között a regionális nyelvekkel kapcsolatban, Franciaország leendő elnöke, F. Hollande megígérte, hogy a charta kérdését a parlamentben tárgyalja [4] . 2015-ben a Francia Államtanács tanácsadói véleményt adott ki, amelyben elutasította a Charta ratifikálásáról szóló törvénytervezetet. [5] Szlovákiában a magyarok kompakt lakóhellyel rendelkező régióira vonatkozó 20%-os küszöböt ratifikálták, nem pedig 10%-os küszöböt, ahogy azt az ország magyar kisebbségének képviselői megkövetelik .

A PACE 2007-ben felszólította Görögországot, Írországot és Lettországot, hogy írják alá és ratifikálják, valamint Izlandot, Máltát és Olaszországot, hogy ratifikálják a Chartát. [6]

Charta a balti országokban

Egyes országokban ( Lettország , Észtország ) a hatóságok politikai okokból kategorikusan megtagadják a charta ratifikálását, a nyelvi kisebbségek „újkori” származására hivatkozva.

Charter in Georgia

1999 áprilisában Grúzia az Európa Tanácsba való felvételével vállalta, hogy a csatlakozást követő egy éven belül aláírja és ratifikálja a Chartát, de a chartát a mai napig nem írták alá vagy ratifikálták. Egyes regionális nyelveket ( mingrelian , laz , svan ) nem ismerik el nyelvként Grúziában, de a grúz dialektusnak minősülnek, mivel az államnyelv dialektusai nem jogosultak a Charta szerinti védelemre [7] .

Charta Oroszországban

Az Orosz Föderáció csatlakozott a Chartát aláíró országokhoz (az Orosz Föderáció elnökének 2001. február 22-i rendelete, N 90-rp), de nem ratifikálta azt.

Charta Ukrajnában

A charta ratifikálása körül hosszú vita zajlott Ukrajnában (lásd Orosz nyelv Ukrajnában ). A Charta 2006-ban lépett életbe, 2007-ben Ukrajna benyújtott egy kezdeti jelentést a végrehajtásáról [8] , amelyet az Orosz Nyelv- és Irodalomtanárok Ukrán Szövetsége egy alternatív jelentésében kritizált . [9] Egyre több ukrán szakértő véli úgy, hogy ennek a dokumentumnak a címének fordítása helytelenül történt, míg a helyesebb cím: "Regionális vagy kisebbségi nyelvek európai chartája", vagyis a kisebbségben lévő nyelvek. egy adott terület. Ezzel kapcsolatban egyre terjed az a nézet, hogy a Charta nem a nemzeti kisebbségeket hivatott védeni, hanem azokat a nyelveket, amelyek az európai kulturális örökség részeként eltűnhetnek [10] .


Lásd még

Jegyzetek

  1.  Teljes lista  _ . Szerződés Iroda . Letöltve: 2020. december 6. Az eredetiből archiválva : 2019. május 17.
  2. Ruslan Bortnik: „Miután meghatározta Ukrajna számára az oroszellenes ütköző szerepét, a Nyugat elárulta saját elveit” . Letöltve: 2019. január 21. Az eredetiből archiválva : 2019. január 21.
  3. 99-412 DC határozat, 1999. június 15. Archiválva : 2012. június 3. a Wayback Machine -nél  (fr.)
  4. 2011. szeptember 14-15.: François Hollande francia elnökjelölt regionális nyelveken ​Archiválva az eredetiből 2013. július 16-án.  (Angol)
  5. Ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires Archiválva : 2017. augusztus 29. a Wayback Machine -nél  (FR)
  6. A Közgyűlés ellenőrzési eljárásának előrehaladása. bek. 23.9 (nem elérhető link) . Letöltve: 2019. július 30. Az eredetiből archiválva : 2012. március 14. 
  7. Whitley J. Georgia és a Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája. Archiválva : 2014. december 13., a Wayback Machine European Center for Minority Issues Working Paper No. 42. sz. 2009. június – ISSN: 1435-9812
  8. ↑ A jelentés angol szövege Archiválva : 2008. november 7. a Wayback Machine -nél 
  9. A Regionális Kisebbségek Európai Chartájának Ukrajna általi végrehajtása. Az Orosz Nyelv- és Irodalomtanárok Ukrán Szövetségének alternatív jelentése . Letöltve: 2008. szeptember 29. Az eredetiből archiválva : 2019. november 27..
  10. A Regionális Mozgalmak és Menshin Mozgalmak Európai Chartájáról (ukrán), Radio Liberty  (2003. augusztus 4.). Archiválva az eredetiből 2016. február 16-án. Letöltve: 2016. február 12.

Irodalom

Linkek