Konverzió (nyelvészet)

Konverzió ( lat.  conversiō "konverzió", "transzformáció") - a szóalkotás módja , egy új szó kialakítása a tőnek egy másik ragozási paradigmába való áthelyezésével . Az így kapott lexéma általában a szó egy másik részéhez tartozik . Az átalakítás a legelterjedtebb szóalkotási módként olyan nyelveken, ahol sok morféma nulla, például az angol vagy a kínai . Például angolból  call „to call” (a tipikus angol  calls, calls, calling (múlt idő), calling ... szóbeli paradigmával) angolnak bizonyul .  hívja a "hívást" (az angol  hívás tipikus nominális paradigmájával, calls ) [1] . A konverzió (mint kizárólag szóalkotási folyamat) ilyen értelmezését javasolta például A. I. Smirnitsky .

A konverziónak tágabb értelmezése is van (különösen I. A. Melchuk műveiben védik): ez egy nyelvi jel (nem feltétlenül egy szó) szintagmatikájának (kompatibilitásának) bármilyen változásának tekinthető . Ezzel az értelmezéssel konverziós esetek tekinthetők különösen az egyik szófaj szavainak mások funkciójában való felhasználása, például oroszul: második énem (névmás → főnév); köszönöm szépen (részecske → főnév), kantin (melléknév → főnév; lásd: alátámasztás ). Az ilyen folyamatok nem nagyon különböznek a szűk értelemben vett konverziótól: a fő különbség a szabályosság mértékében rejlik.

Emellett a konverzió fogalma más nyelvi egységekre is alkalmazható. Tehát lehetséges az orosz párok olyan megértése, mint a mozgás / séta , amelyben e szavak egyikét a másikból alakítják át úgy, hogy a megfelelő beszédrész formatív toldalékait a tőhöz csatolják. Más szóval, a move szóban például nincs nulla utótag – feltételezzük, hogy a walk  ige tőjén végzett megfelelő művelettel jön létre . Egy másik példa (fordításban) található a spanyolban : ott az -er igék jelen kötőszója (mint a comer  - "enni") úgy jön létre, hogy a jelen idejű utótagok tövéhez egy másik ragozási módot adnak (on -ar , mint amar  - „szeretni”):

Ige, jelen forma. hőm. 1 literes egység h. 2 l. egységek h. 3 l. egységek h. 1 l. pl. h. 2 l. pl. h. 3 l. pl. h.
am ar , tájékoztató jellegű am o olyan vagyok én a am amos am ais am an
com er , tájékoztató jellegű com o com es com e com emos com eis com en
com er , kötőszó com a com as com a com amos comais _ com an

A konverzió fogalma közel áll a fordításhoz Lucien Tenier terminológiájában („A fordítás lényege, hogy értelmes szavakat fordít át egyik nyelvtani kategóriából a másikba, azaz egyik szóosztályt a másikba fordít” [2] ), szintaktikai levezetés Jerzy Kurilovich és mások terminológiájában .

Lásd még

Jegyzetek

  1. hívás |  A hívás eredete és jelentése az Online etimológiai szótár szerint . www.etymonline.com . Letöltve: 2021. január 24. Az eredetiből archiválva : 2021. január 29.
  2. Tenier L. A szerkezeti szintaxis alapjai / Fordítás francia nyelvről. I. M. Boguslavsky, L. I. Lukht , B. P. Narumova, S. L. Sakhno. Redkol: G. V. Stepanov (előző) és mások. Művészet. és általános szerk. Dr. Philol. Tudományok. V. G. Gaka . - M .: Haladás , 1988. - S. 378. - 656 p. — (A világ nyelvészei).