Opera | |
Callisto | |
---|---|
ital. La Calisto | |
| |
Zeneszerző | Francesco Cavalli |
librettista | Giovanni Faustini |
Librettó nyelve | olasz |
A teremtés éve | 1651 |
Első produkció | 1651 |
Az első előadás helye | Teatro San Appolinare , Velence |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A "Callisto" (az orosz nyelvű irodalomban időnként létezik a "Calisto" változata [1] ; ital. La Calisto ) Francesco Cavalli operája ( olaszul: favola dramatica musicale ) , három felvonásos prológussal. Az olasz nyelvű librettó szerzője Giovanni Faustini . Cavallinak ez volt a tizenharmadik és a kilencedik operája, amelyet Faustinivel együttműködve készített. Ennek az operának a librettója a leghíresebb, az Ormindo című saját librettóval együtt , Faustinitől [1] . A " Metamorphoses " mitológiai cselekményén alapul.Ovidius a Jupiter által elcsábított Callisto nimfa története . Az operát először 1651-ben állították színpadra a velencei San Apollinare színházban (a premierre 1651. november 28-án került sor), és mindössze tizenegy előadást bírt ki, anélkül, hogy felkeltette volna a közönség érdeklődését. Jelenleg a kritikusok elismerik a 17. század egyik legjobb velencei operáját, amely Cavalli munkásságának fénykorában készült. Romain Rolland , aki nagyra értékelte Cavalli munkáját, egy szintre hozta őt a "fajta zsenijeivel, mint például Veronese " [2] . 1975-ben a "Callisto" partitúráját Raymond Leppard brit karmester írta át . A 20. század utolsó évtizedeiben és a 21. század elején a barokk zene és az autentikus előadásmód iránti érdeklődés fokozódásával rendszeresen jelennek meg az opera új produkciói és felvételei.
1650-ben Giovanni Faustini, aki nemcsak librettista, hanem impresszárió is volt , kibérelte San Apollinare kis színházát. Faustinivel együtt bátyja, Marco és számos más velencei vállalkozó lépett be az üzletbe. Faustininak három Cavalli-operát sikerült színpadra vinnie San Appolinarában. Hogy a látványos akcióval vonzza a közönséget, igényes színpadi berendezéssel szerelte fel a színházat. Köszönhetően Marco Faustini számadáskönyvének, Callisto partitúrájának librettójának és kéziratának, ez a Cavalli-mű a kevés jól dokumentált 17. századi operák közé tartozik. Egy kis együttes előadóinak és zenészeinek teljes összetétele (két hegedű és egy continuo ), a díszletek költségei, a színpadi mechanizmusok és még a legjelentéktelenebb kiadások is (például énekesek gondolák utazásának kifizetése), az előadások időtartama , az előadásokon részt vevő nézők száma ismert [3] .
A "Callisto" első velencei produkcióját tragikus körülmények kísérték. A premier után az Endymion részének előadója, Bonifazio Seretti megbetegedett és meghalt. Seretti halála miatt a zeneszerző megváltoztatta a kottát: az alténekes eredeti szólamát egy szopránosra írták át, és valószínűleg az egyik Karesan fivérhez rendelték . A Fúriák szerepét betöltő két szopránt egy basszusgitár váltotta fel . Megjelent egy új szereplő - egy részeg paraszt, Bifolco, valószínűleg a szerepet egy új énekesre, Lorenzo Ferrire bízták, Bifolco szerepe nem jutott el a mi időnkhöz. December 19-én halt meg Giovanni Faustini, nehéz megmondani, hogy halála mennyiben befolyásolta a produkció sorsát. Az 1651. november 28-tól december 31-ig tartott „Callisto” tizenegy előadása azonban összesen csak mintegy 1200 nézőt vonzott a színházba, amelynek termében egyszerre 400 ember fér el [4] .
A partitúra kéziratát a velencei Bibliotheca Marciana -ban őrizték meg , lehetővé téve a Callisto újjáélesztését a modern időkben. Cavalli operájának partitúráját elsőként Raymond Leppard brit karmester (1975) publikálta [5] . Leppard 1970-ben rendezte be az operát a Glyndebourne-i Operafesztiválon . A produkcióban akkoriban sok ismert előadó szerepelt, köztük Janet Baker Diana szerepében [6] . Ahogy Jennifer Williams Brown a Callisto (2007) verziója bemutatásakor megjegyezte, Leppard aggodalmát fejezte ki amiatt, hogy mind az előadók, mind a hallgatók nehezen fogják elfogadni Cavalli zenéjét, és a művet a hetvenes évek zenei irányzatainak megfelelően rendezte át. Az opera első kiadása óta eltelt évtizedekben – folytatja Williams Brown – nemcsak a zenészek, hanem a kritikusok, sőt, a hallgatók is előrehaladtak a barokk zene megértésében. Új felvételek jelentek meg Moretti, René Jacobs , Jane Glover , Stephen Stubbs és Sergio Vartolo produkcióiról . Ennek ellenére Leppard sok ötletét ugyanaz a Jacobs vette át és használta Callisto-változatában [7] .
Az operát 1972 áprilisában mutatták be az Egyesült Államokban, a Cincinnati Conservatory College of Music Patricia Corbett pavilonjának megnyitóján. A produkcióban Barbara Daniels Diana szerepében, Tom Fox pedig Jupitert alakított A "Callisto" egyik legjelentősebb modern produkciója a La Monnet színház projektje (Brüsszel, 1993). Rene Jacobs karmester és Herbert Wernicke rendező, akik a commedia dell'arte hagyományainak jegyében mutattak be akciót a közönségnek , ennek ellenére sikerült mélyen behatolni Cavalli művének tragikus lényegébe. A szoprán Maria Baio sikeresen szerepelt a címszerepben , és a teljes előadóegyüttes: Jupiter és Jupiter Diana - Marcello Lippi képében , Endymion - Graham Pushy, Satirino - Dominic Wyss , Juno - Sonia Theodoridou , Mercury - Hans Peter Kammerer , az opera "erős" hiteles olvasatát mutatta be. Kissé megváltozott összetétellel a produkciót 1994-ben rögzítették Kölnben [9] . Jacobs, a londoni Covent Garden és a madridi Királyi Színház produkciói hozzájárultak Callisto népszerűségéhez [10] .
A 21. század elejével az opera új produkciói kezdtek megjelenni, amelyek mind a már ismert kiadásokon, mind pedig Cavalli művének modern interpretációin alapulnak, de nem publikáltak. 2008-ban Jennifer Williams Brown partitúrájának új kiadása (AR Editions, 2007) elnyerte az American Musicological Society Claude Paliska -díját (kimagasló tudományos publikációk vagy fordítások elismerése) [11] .
Bár Marco Faustini főkönyve megemlíti az opera első produkciójában szereplő énekesek nevét, nem tudni, milyen konkrét szerepet játszottak. Bette (Beth Lise Glixon) és Jonathan Glixon (Jonathan Emmanuel Glixon) munkájának köszönhetően helyreállt az előadók és a színészek [3] levelezése .
Szerep | énekhang | Premier: 1651. november 28. (Karmester: Francesco Cavalli) |
---|---|---|
Természet | viola castrato | Tommaso Bovi |
Örökkévalóság | szoprán | Margherita da Costa |
Sors | szoprán fiú | Cristoforo Caresana |
Callisto | szoprán | Margherita da Costa |
Jupiter | basszus | Giulio Cesare Donati |
Jupiter mint Diana | szoprán | Katalin Giani |
Diana | szoprán | Katalin Giani |
Endymion | viola castrato | Bonifacio Seretti |
Juno | szoprán | Nina dal Pavon |
Linphea | szoprán kasztrató | Andrea Caresana |
Satirino | szoprán fiú | Cristoforo Caresana |
Higany | tenor | tenor Carrarából |
Pán | viola castrato | Tommaso Bovi |
Silvano | basszus | Pellegrino Kanner |
Fury 1 | szoprán kasztrató | Andrea Caresana |
Fury 2 | szoprán fiú | Cristoforo Caresana |
Kórus: mennyei testek [12] | ||
Pantomim: Diana 4 fegyveres nimfája; 2 szatíra [12] |
A cselekmény az Örökkévalóság barlangjában játszódik. Az opera Prológusában az Örökkévalóság, a Természet és a Sors megszemélyesítései a tiszta lelkekről mesélnek, akik az Örökkévalóság barlangjából érkeznek az emberek világába, mielőtt felmennének a mennybe (Természet: Alme pure e volanti ). Az örökkévalóság azt mondja, hogy a halhatatlansághoz vezető út tele van akadályokkal ( Chi qua sale ), ezzel kapcsolatban a Természet és a Sors Herkules történetét idézi ( Il calle d'Alcide ). A Prológus végén az Örökkévalóság, a Természet és a Sors Callisto nimfáról énekel, aki csillagkép lett, és halhatatlanságot kapott ( Calisto a le stelle ) [13] .
Jupiter leereszkedik az Olümposzról a Földre, felperzselte a Phaethon bukása, és nem tud megbirkózni apja, Apollón szekerével . A Föld helyreállítására készülő Jupitert a Merkúr kíséri [13] .
Egy tűztől égett erdőben Jupiter találkozik Callisto nimfával, Diana, a vadászat istennőjének társával ( Oh che luci serene ). Callisto az erdő halálától szenved ( Piante ombrose ). Jupiter a szerelmi szenvedély hatalmában úgy próbálja meghódítani a nimfát, hogy feléleszti az erdőt és visszaadja a vízforrásokat ( Vedi de la sorgente ). Callisto azonban (úgy hiszi, hogy Jupiter pusztította el szeretett erdejét) elutasítja Isten szeretetét – tisztasági fogadalmat tett, és nem fogja megszegni ( Verginella io morir vo' ) [13] .
A Jupiter Merkúr kíséretében visszavonul, Callisto a férfiaktól való szabadságot énekli ( Non è maggior piacere ). Nem hagyva el a gondolatot, hogy Callisto elcsábítsa, Jupiter Merkúr tanácsára reinkarnálódik Dianává. A vadászat istennője köntösében, elfogadva a hangját, találkozik Callistóval, és ezúttal eléri célját ( O decoro ). A jelenet lezárásaként Mercury a szerelmi játékban megmentő csalásról énekel ( Se non giovano ) [13] .
Endymion pásztor az újjáéledt erdőben sétál, örül annak helyreállításának, de egyben szomorú is, mert reménytelenül szereti Luna Dianát. Találkozik az istennővel a nimfák kíséretében ( Serénati, o core ). Gyengéd beszélgetés kezdődik Diana és Endymion között, világossá válik, hogy az istennő titokban szerelmes a pásztorba. A fiatal nimfa, Linphea elítéli a pásztort, aki szerinte túlságosan szabadon viselkedik egy tiszta, makulátlan istennővel, Diana kénytelen úgy tenni, mintha elutasítja Endymiont. A juhász elmegy, énekét Dianára fordítja ( Parto, e porto partendo ). Linphea számára a "boldogság és szomorúság furcsa keveréke" rejtélysé válik. Callisto lép színpadra, az előző találkozástól a hamis Dianával ( Piacere / maggiore ) felbuzdulva, meglátva az istennőt, odarohan hozzá, "további puszit" kérve. Diana rájön, hogy egyik nimfája elvesztette szüzességét, ellöki Callistót és kiűzi az erdőből ( Taci, lasciva, taci ). Callistót kétségbeesés tölti el Diana hangulatváltozása miatt ( Piangete, sospirate ). Linphea értetlenül áll a szerelem okozta ellentétes érzések előtt [13] .
Linthea hangosan álmodik egy boldog házasságról ( L'uomo è una dolce cosa ). Azonban nincs egyedül - a fiatal szatír , Satirino, miután meghallotta, készen áll arra, hogy teljesítse vágyait ( Ninfa bella, che mormora ), Linfeya, aki megrémül a durvaságától, elutasítja őt. Satirino arról is beszámol, hogy nemesi származású ( Io son, io son d'origine ). Linphea elmegy, a szatír pedig gúnyolja a nimfákat ( Sono superbe e rigide ), hisz erényük hivalkodó, elrejti a testi és durva szerelem vágyait. Megjelenik Pan és társa, Silvano. Pan megbánja Diana ( Numi selva-tici ) elvesztett kegyét, az istennő egyszer megcsókolta, hogy a legtisztább fehér gyapjút kapja. Satirino és Silvano énekelnek ( Risuscita ), rámutatva Diana gyengeségére, azonban Pan úgy gondolja, hogy jobb riválisa van. Satirino és Silvano megígérik Pannak, hogy kiderítik, ki az, és megölik ( S'esplori, s'investighi ), majd altatódalt énekelnek Pannak ( Pane, consólati ). A felvonás a medvék táncával ér véget [13] .
Endymion felmászott a hegy tetejére, hogy közelebb kerüljön a Holdhoz. Szeretett Diana ( Lucidissima arc ) arcáról énekel, és elalszik. A felkelő hold maga Diana, aki megcsókolja az alvó pásztort ( Candidi corridori ). Endymion csodálatos álmot lát, felébred, amikor Diana megöleli. Kölcsönös szerelmi nyilatkozatok következnek ( Vivi, vivi a' nostri amori ), ennek ellenére Dianának távoznia kell, különben megszegi a tisztesség törvényeit. Az istennő gyors találkozást ígér kedvesének, de Endymion vágyakozik ( Ditemi un poco, amanti ). A jelenet szemtanúja, Satirino elítéli a nők gyengeségeit ( Chi crede a femina ) [13] .
Bifolko - a neve "szántó" - szolgálja Endymiont. A farkas ellopta a bárányt, és Bifolco keresi. Mivel nem sikerül üldöznie a farkast, bort iszik, miközben Bacchus istennek énekel ("Chi beve/risve"), és elalszik. Megjelenik Linphea, meglátva Bifolcot, a szerelem örömeit megelőlegezve („Soave pensier”) felajánlja magát neki. Bifolco azonban a bort választja, ami több örömet okoz neki ("Amare non vo"; "Bottaccio che vuoto"), Linfea pedig ismét boldog házasságról álmodik ("Se bene nel sen") [14] .
Juno leszáll a Földre, férjét, Jupitert keresi. Meséltek neki férje újabb szerelmi kapcsolatáról, valaki más leple alatt ("Da le gelose mie cure incessanti"). Juno azt jósolja, hogy Jupiter a csillagok közé emeli egyik kedvesét. Juno látja, hogy Callisto továbbra is szenved Diana ("Sgorgate, anco sgorgate") elutasításától. Az istennő gyanítja, hogy a nimfa a férje szeretője. A Jupiter Diana képében jelenik meg, Merkúr kíséretében. Jupiter megnyugtatja Callistót, Juno, aki kihallgatta a beszélgetésüket, erősíti a gyanúját. Beszélgetést kezd a hamis Dianával "a nimfák csókjairól", Jupiter-Diana igazolja "viselkedését". Juno dühöng, de Jupiter megállja a helyét: Merkúrral mindketten azt éneklik, hogy a férjek ne engedjék, hogy a feleségek uralkodjanak felettük ("È spedito / quel marito") [14] .
Megjelenik a boldog Endymion („Cor mio, che vuoi tu?”), Jupiter és Merkúr hallja az énekét. Endymion, akit Jupiter álcája megtéveszt, úgy beszél vele, mint szeretett Dianával, és így felfedi titkát. Lépjen be Pan és társai. Azt hiszik, megtalálták Dianát és Endymiont. Pan a hamis Dianával folytatott beszélgetés során felidézi "egykori szerelmüket" ("Ecco il tuo vago"), Jupiter bujkál. Endymion a szatíroknál marad, akik komolytalansággal vádolják a holdistennőt („Férmati, o mobile”), nevetnek a pásztoron, aki hisz a nők tisztaságában („Miserabile”). Megjelenik Linphea, Satirino megpróbálja birtokba venni ("D'aver un consorte"). A nimfák és szatírok végső tánca utóbbiak vereségével és elmenekülésével ér véget [14] .
Callisto Dianára vár, és visszaemlékezik az istennővel ("Restino imbalsamate") való korábbi találkozásaira. Megjelenik Juno, aki a csatlósai – két fúria – segítségével bosszút áll Callistón, és a nimfát medvévé változtatja ("Imponi, disponi de 'nostri veleni"). Juno az Olümposzra megy, és a férfi hűtlenséget átkozva („Mogli mie sconsolate”). A Bifolco továbbra is a bor által nyújtott örömről énekel ("Dolce vita / saporita"). Vizet próbál inni Ladonból, de azonnal kiköpi – csak a bor, véleménye szerint, meghosszabbítja az életet [14] .
Megjelenik a Jupiter valódi formájában és Merkúr, aki elűzi a fúriákat. Jupiter Callistóhoz fordulva (egy ideig Isten medvéből nimfává változtatja), felfedi neki mindazt, ami történt („Bella miasospirata”). Jupiter nem tudja örökre visszaadni Callisto egykori megjelenését, de Callisto medve alakjában eltöltött élete után a Jupiter utódjával együtt a mennybe viheti. A döbbent Callisto aláveti magát Jupiter akaratának és szeretetének ("Eccomi ancella tua"). Mielőtt Callisto ismét medvévé válik, Jupiter megígéri neki, hogy megnyitja a paradicsomot ("Al cielo s'ascenda"). A nimfa és a Jupiter hangja szerelmi duettben egyesül ("Mio foco fatale") [14] .
Pan és Silvano halállal fenyegeti Endymiont, ha az nem mond le Dianáról, de a pásztor rendíthetetlen ("Che non l'ami volete?"). Megjelenik Diana, megmenti Endymiont, és üldözi Silvanót és Pant, akik sajnálkoznak balszerencséjükön ("O cruda Trivia"). Diana elutasítja Pánt, és azt mondja, hogy szereti a "nemes pásztort", a szatírák az istennő tisztaságának elvesztéséről szólnak ("Cinzia, la casta dea, tutta è lussuria"). Diana és Endymion ismét szerelmüket vallják egymásnak ("Vivo per te, pietosa"). Hogy megmentse Endymiont üldözőitől, Diana felviszi a Latmosz-hegyre, a következő duettben megesküsznek, hogy szerelmük megőrzi a tisztaságot, de van benne helye a csóknak („Dolcissimi baci”) [14] .
A Jupiter feltárja Callisto előtt az égi szférák ("Lestelle / più belle") gazdagságát, majd vissza kell térnie a Földre, a Merkúr őrzésére. Földi életét medve álarcában fogja leélni, és fia lesz, Jupiter Arkas . A Jupiter megígéri, hogy anyát és fiát a mennybe emeli, ahol csillagképekké válnak - Ursa Major és Ursa Minor . Az opera Callisto, Jupiter és Merkúr triójával ("Mio tonante") zárul [14] .
A Jupiter által elcsábított és ezért megbüntetett Diana vadászistennő társának, Callisto nimfának a mítosza Hésziodosz műveire nyúlik vissza, és a 17. században volt széles körben ismert. Callisto története sok évszázadon keresztül kiegészült és változott. Faustini nyilvánvalóan ismerte azokat a mítoszokat, miszerint korlátozott számú forrásra alapozta a librettót, amelyek közül a zenetudósok kiemelik Ovidius Metamorfózisait, de a későbbi szerzők – talán Boccaccio (első publikáció – 1472), Conti (1551 /1568) – műveit is. ) és Kartari (1556). Alvaro Torrente más, Faustinit befolyásoló szerzők között megnevezi a 16. század végének - a 17. század első felének olaszok munkáit is: Luigi Groto , Almerico Passarelli, Giovanni Argoli (Endymion vonal), feltehetően Giambattista Marino [15] .
A Callisto cselekményében Faustini három mitológiai vonalat kapcsolt össze, amelyek semmilyen ókori forrásban nem kapcsolódnak egymáshoz: Callisto elcsábítását Jupiter, Endymion szerelmét Diana istennő iránt , valamint Diana és Pán kapcsolatát, szemben az Endymionnal. . Szerelmi háromszögekben egyesülnek: Jupiter - Callisto - Diana és Endymion - Diana - Pan, és egy közös főszereplőjük van - a vadászat istennője. E vonalak kombinációja barokk találmány és Cavalli-Faustini munkásságának jellemzője [16] .
Jane Glover karmester és zenetudós szerint a librettista a történet leegyszerűsítésére törekedett, hogy alkalmazkodjon az egyszerű cselekményű művekhez szokott velencei közönség ízléséhez [17] . Ennek ellenére az egész elbeszélést áthatja a beteljesületlen vágyak és csalódások szelleme, a befejezést pedig aligha lehet boldognak nevezni – a legtöbb velencei opera, ellentétben Callistoval, esküvői ünnepséggel végződik [18] .
Az Örökkévalóság barlangjának (barlangjának) motívuma a 4. századi szerzőtől, a görög származású római költőtől, Claudius Claudiantól származik . Claudianus az örökkévalóság barlangját, az idő tárházát képviseli, körülvéve egy kígyóval ( az egyiptomi mitológiában Ouroboros ), amely a saját farkába harap. Az Örökkévalóság barlangjának bejárata felett őrködik az öregasszony által megszemélyesített, de szépségét megőrző természet, szárnyaló lelkek veszik körül. Az Örökkévalóság barlangjában egy ősi és "tiszteletre méltó" öregember. Ő írja a világot irányító törvényeket, beleértve a csillagok és bolygók mozgását is [19] .
Faustini három allegorikus figurát állít színpadra - a természetet ( La Natura ), az örökkévalóságot ( L'Eternità ) és a sorsot ( Il Destino ). Az első két kép Claudian örökkévalóság barlangjához nyúlik vissza, míg a Sors egy hagyományos operaszereplő, ezt a szerepet általában egy fiatalember játszotta. Faustini a Sorsra bízza a történelem menetének rögzítését, amely a hősnő mennybemeneteléről tájékoztatja a nézőt [19] .
Callisto mítoszának számos változata van mind a görög, mind a római mitológiában. Albert Henriks szerint , aki összegyűjtötte és tanulmányozta Callisto történetének bemutatását Hésziodosztól Pausaniasig , minden szerző megismétli a következő részleteket: a nimfát, a vadászat istennőjének társát Zeusz elcsábította, és gyermekét szülte. medvévé változott. Miután megszülte Zeusz fiát, Arkast, Artemisz megölte, és Zeusz a mennybe emelte. A népszerűvé vált történet néhány részletét később kiegészítették: úgy vélik, hogy Artemisz képének Zeusz általi átvételét először Amphis költő írta le ; a nimfa medvévé alakítását Hésziodosz Artemisznek, majd Pszeudo-Apollodórosz Zeusznak, később Kallimakhosz Hérának tulajdonította . Henriks szerint a fő bosszúálló Héra szerepe és a mítosz hősnőjének csillagokba emelkedése ( kataszterizmus ) a hellenisztikus korszakban hozzáadódott az ókori mítoszhoz [19] .
Ovidius Metamorfózisaiban Jupiter nemcsak elcsábítja Callistót, hanem meg is erőszakolja, amikor a lány, miután leleplezte a csalást, visszautasítja az istenséget. A nimfát háromszor is megbüntetik – először Diana kiűzi, mert elvesztette szüzességét, majd egy féltékeny Juno medvévé változtatja, végül Jupiter felesége azt követeli Tethys istennőtől , hogy tiltsa meg Callistót, már csillagkép formájában, hogy valaha is érintse a tenger tisztító vizét [20] . Ez a változat kisebb változtatásokkal Ovidiustól a reneszánszig létezett, nagyon gyakran lágyított változatban - nemi erőszak és a tengerbe való belépés megtiltásának indítéka nélkül. Ismeretes a mítosz középkori átalakulása (XIV. század, Franciaország), ahol párhuzamot vonnak Callisto és Szűz Mária , valamint Arkas és Krisztus között, ami egy olyan korszakra jellemző, amely sok ősi legendát a kereszténység szellemében értelmezett . Faustini librettója is tartalmaz utalásokat a keresztény tanra [21] .
Alvaro Torrente zenetudós megjegyzi, hogy a mítosz két olasz színházi adaptációja is hatással lehetett a librettó szerzőjére. Ez a Callisto Luigi Grototól (1561), ahol a Merkúr Jupiter műholdjává és asszisztensévé válik (Faustini a Merkúr vonalát Jupiter bizalmasaként fogja felvenni a tervébe). Mindketten Dianává és Isseivé változnak, célpontjuk két nimfa - Callisto és Selvaggia. Azonban Grotóban egy kemény ősi mítosz testesült meg egy pásztorban. A második mű Almerico Passarelli Calisto ingannata, „zenei szavalás”, amelyet Pio Enedeglia Obizzi márki színházában állítottak színpadra 1651 januárjában [22] .
A Metamorphoses Endymion mítoszával, ellentétben Callisto történetével, az ókori szerzők ritkán foglalkoztak, és nem is fejlesztették olyan mélyre. A reneszánsz kezdetével Endymion néhány költői alkotás hősévé válik [23] . Az a tény, hogy a különböző vallásokban több istenség kapcsolódik a Holdhoz , némi nehézséget okoz Endymion szerelmi történetének értelmezésében, mivel mindegyik istennőnek megvannak a saját tulajdonságai, és a szüzességhez való viszonyulásukat másképp magyarázzák . Az Endymion képéhez kapcsolódó négy kérdés: születési helye, társadalmi helyzete, Holdhoz való viszonya ( Selene , Diana), ezt követő örök álomba merülése eltérő értelmezésű [22] .
Egyes korai szerzők (köztük Sappho , Pseudo-Apollodorus és Cicero ) azt mondják, hogy a Hold leszállt a barlangba az alvó pásztorhoz, hogy megcsókolja. Idősebb Plinius , Lucian és Fulgentius azt állítják, hogy Endymion azért hatolt be a Hold mozgásának törvényeibe az égbolton, mert szerelmes volt, és állandóan őt nézte. Cicero a Hold és a pásztor platóni kapcsolatáról ír , más szerzők azt állítják, hogy fizikai kapcsolat volt közöttük. Arisztotelész és Platón szerint Endymion álma az ő változatlan tulajdonsága, azonban a mítosz korai változataiban szó sincs alvásról. Pseudo-Apollodorus Endymion örök álmáról beszél, amely lehetővé teszi számára, hogy megőrizze örök fiatalságát, mint Zeusz ajándékát. Cicero – hogy a Hold volt az, aki elaltatta Endymiont, hogy megcsókolja. Fulgentius Endymionnak éjszakai életmódot tulajdonít – éjszaka legeltette a csordát, hogy lássa szeretett Holdját, nappal pedig aludt. Endymion eredetéről különböző változatok léteznek – különböző szerzők Zeusz fiaként, pásztorként, vadászként, Elis királyaként ábrázolják [23] .
A Diana és Pán isten kapcsolatáról, aki az istennőt csordáiból származó kecskék „legtisztább fehér színű” gyapjú ajándékával csábította el, Virgil a „ Georgics ” c. Vergilius kommentátora , Servius úgy véli, hogy a költő ebben az esetben Endymiont Panra cserélte, de ez a Pán és a vadászat istennője szerelmi kapcsolatának változata terjedt el [23] .
Endymion mítoszát a modern Olaszországban Boccaccio, Cartari és Conti műveiből ismerték , amelyeket az Alda Manutia adott ki . Conti rendelkezik a mítosz legfejlettebb változatával, számos ókori szerzőre hivatkozva. Boccaccio külön történetekben beszél Pánról és Endymionról, Cartari pedig ezekről a karakterekről beszél ugyanannak a mítosznak a különböző változataiban. Talán Giambattista Marino „Adonis” című verse (L'Adone, 1623) kulcsszerepet játszott Pan, Endymion és Diana történetének széles körű terjesztésében . Marino Endymion és Pan riválisai Diana kegyét keresik, és a tizedik énekben Galileo Galileit , a teleszkóp feltalálóját „az új Endymionnak” nevezik. Marinót követően Endymion történetét Giovanni Argoli (1609 - 1660 körül) dolgozta ki [23] .
A Callisto egyike a jelentős velencei barokk operáknak, amely egyesíti a lazaságot, az erotikát, a modern lelkipásztorkodás szellemes , parodisztikus módon történő újragondolását és a magas pszichologizmust [2] .
A Callisto megalkotásakor a velencei színházi stílus már fő vonásaiban formát öltött. Ahogy Jane Glover rámutatott [24] , Faustini szokásos történetszálai két-három szerelmespár köré összpontosulnak, akik a társadalom felsőbb rétegeihez tartoznak. Mindig vannak szolgáik, akik egyben szeretőpárt is alkotnak [25] . A Callistoban pedig Faustini két mitológiai cselekményt redukál a velencei opera hagyományos librettójára: Callisto Jupiterrel és Diana Endymionnal két párost alkot, mindegyikben az istenek panteonjának egy-egy képviselője a főszerep. A két páros fellépés a velencei színház egyik alapvető jellemzője volt, amely ezt a cselekménytípust a spanyol vígjátékból vette át [26] . A főszereplőket szokásos képregénykarakterek segítik, olyan típusok, amelyek a régi képregényszínházba nyúlnak vissza. Merkúr Jupiter szolgája, Linphea Callisto bizalmasa. A fiatal faun, Satirino Linpheának udvarol. Juno és Pan két szerelmi háromszög féltékeny oldalai. Junót a Furies, Pant pedig Silvano és Satirino kíséri . Faustini két történetet ötvözve az egyenlőtlen szerelem két különböző formáját tudta megmutatni, valamint bemutatni az öltözködés (identitás- és nemváltás) motívumát az igazi és a hamis Diana esetében, ami ismerős volt a velencei néző számára. és a néző számára a szereplőkkel ellentétben ez a cselekménycsavar nem volt titok [28] .
Hogy megfeleljen a cselekmény, a hely és az idő egységének klasszikus arisztotelészi elvének , Faustininek fel kellett áldoznia Callisto történetének egyik fordulópontját: a fürdés közbeni terhesség felfedezését. Faustini a következő megoldást találja: Callisto nem ismeri fel a randevú során a Diana alakban lévő Jupitert, nincs nemi erőszak. Egy randevú után Callisto találkozik az igazi Dianával, és a folytatást remélve részletesen leírja meghitt élményeit és elárulja titkát az istennőnek. A librettista tehát nem a terhességgel, hanem a szüzesség elvesztésével köti össze Callisto kiutasítását. Faustini ugyanakkor az ősi mítoszokat a kortárs ízléshez igazítja anélkül, hogy megtévesztené a közvélemény elvárásait. A sztori brutalitását a nemi erőszak eltávolításával enyhíti [27] .
A Jupiter része basszusgitárra van írva, de azok a jelenetek, ahol Jupiter Diana képében jelenik meg, szoprán - a Jupitert két énekes énekelte, a második valószínűleg kasztrált. René Jacobs produkciójában (1993, La Monnaie) a Jupitert Marcello Lippi bariton játszotta, aki sikeresen alakította a legfőbb istenség és a hamis Diana szerepét is [10] . Az Endymion-Diana vonal lehetővé tette a szerelem és a kötelesség harcának problémájának felvetését, valamint a velencei közönség által kedvelt álomjelenet megismertetését [27] .
Endymion történetének beillesztése a librettista számára több hagyományos opció kiválasztásával és néhány kiegészítéssel járt, mivel hiányzott az igazi fejlesztés. A történetben szereplő karakterek dramaturgiailag gyengén fejlettek. Diana és Endymion kapcsolatában a tisztaságra támaszkodva Faustini az opera végéig némi feszültségben tartja a nézőt, aki ismeri a mítosz különféle változatait. Faustiniben Endymion álma nem örök: éjszaka elalszik, amikor a Holdra néz, és felébred, miután Diana megöleli [27] .
A mű vezérmotívuma a meddő várakozás, a remények összeomlása – Callisto, Endymion és Pan nem kapják meg, amire vágytak. A „Mio tonante” utolsó duettjében (szigorúan véve ez egy trió, de Mercury csak kétszer és röviden lép be) a hősnő, akit megmentője a csillagok közé emelt, teljes alázattal válaszol neki [10] , Alvaro Torrente összehasonlítja a Callisto katasztrófája Szűz Mária mennybemenetelével [29] .
Az opera fináléja a korszellem jegyében zajlik: csak magas rangú ember szegheti meg a konvenciókat. Jupiter és Callisto kapcsolata megszakadt, de fiuk, Arkas megszületik. Diana - Endymion szerelmi vonala csak tiszta csókokkal ér véget - ebben a párban a férfi alacsonyabb társadalmi szinten van, így szó sincs szaporodásról. Még a Satirino és Linfea komikus páros is bizonyos korlátok közé esik - Satirino nem tudja kielégíteni vágyát, mert "nincs isteni ereje" [3] .
Az operában a recitativó régóta felelős a cselekvés fejlődéséért, míg az ária a szereplők belső világát, érzéseiket és gondolataikat, érzelmi élményeiket hivatott feltárni. A 17. század közepén az olasz vokális zenében még nem honosodtak meg bizonyos stílusbeli különbségek a recitativ és az ária között, mint ahogy az a következő korszakban megtörténik. A két énekforma konvergenciája Cavalliban is nyomon követhető: a recitativus dallamos, míg az ária rövid időtartamú, gyakran csak basso continuo kíséretében . A recitativókat és áriákat együttesek és énekrészletek kapcsolják egyetlen zenei vászonba . Jennifer Williams Brown azonban nem hiszi, hogy a "Callisto" zenéje "szilárd folyam", több mint 50 egyedi szerkezetű számot emel ki Cavalli partitúrájából, ebből: 36 szólószám, 17 együttes és 2 számok együttessel szólistáknak. Faustini librettójában határozottan megjelölte a recitativokhoz és az áriaszövegekhez kapcsolódó szövegeket. Faustini utasításait néhány kivételtől eltekintve Cavalli követte [30] .
A recitativók általában nem rendelkeznek különleges ritmikai felépítéssel, és 7 vagy 11 szótagos sorokból állnak. A recitativ szabad rendje közelebb viszi a mindennapi szólás szabadságához. Ennek ellenére Faustini – ritka kivételektől eltekintve – recitativókat rímel , közelebb hozva azokat az áriákhoz. Ahogy az operaművészetben fél évszázaddal a Callisto megalkotása előtt történt, a recitativók dallamai a szöveg szerkezetét és érzelmeit visszhangozzák. Az ének utánozza a beszédet: hangsúlyok és intonációk, gyorsítás, szótagstílus. A recitativót sima hanyatlással kísérő basszus a mondat végét jelzi. A recitatív zene tehát általában a szereplők gondolatainak és cselekedeteinek spontaneitására hívja fel a hallgató figyelmét, nincs stabil tonalitása , ismétlődései, impulzív és elkerüli a zenei mérő bizonyosságát [30] .
Cavalli recitativói a hallgató számára az élet elemeit tükrözik, de a zeneszerző aprólékosan kiszámította szerkezetüket. Cavalliban egy versszak (mondat) egyetlen sora sem véletlenszerű, és az életnek ezt a valószerűségét a dallamárnyalatok, ritmusváltások, harmonikus sorozatok kiterjedt arzenálja támasztja alá . A mondat végét a V-I kadencia különbözteti meg. A belső szerkezeti elemeket és a rövid töredékeket kevésbé drasztikusan választják el egymástól, például süllyedő basszusvonallal. A hallgató figyelmét egyes sorokban a dallam halkítása, késleltetés vagy szünet rögzíti a szerkezeti akcentus előtt, miközben általában az akcentus erős ütemre esik . A kérdő kifejezések fél-kadenciával körvonalazódnak. Sok zeneszerző alkalmaz ilyen technikákat. Cavalli zenéjének sajátossága, hogy nemcsak a vers szerkezetének közvetítésére talál eszközöket, hanem tükrözi is a szereplő benne kifejezett érzéseit [30] .
Cavalli recitativóit kifejező részletek gazdagítják. Jellemzőjük a hangjegyek korlátozott tartományban történő ismétlése, de ez nem akadályozza meg őket abban, hogy számos csodálatos szövegrészt alkossanak (például az 1. felvonás 1. jelenetében, 119-120. ütem). A vokális vonalba kromatizmus , felsorolások , feszült disszonanciák kerülnek be , szokatlan hangközök használatosak . Az ilyen árnyalatok célja az érzelmi szenvedés vagy a fizikai fájdalom megjelenítése, valamint az erotikus pillanatok hangsúlyozása. A zeneszerző szokatlan módon a recitativók ritmikus felépítését használja a szereplők belső élményeinek közvetítésére. Általában a recitativók éneksorát nyolcadhangra írják, Cavalli hosszabb időtartamú hangokat használ a hangsúlyos szótagok kiemelésére. A közvetlenség, a spontaneitás benyomása, a nagyobb kifejezésmód elérése érdekében azonban Cavalli megtöri ezt a mintát, csökkenti vagy növeli a sebességet, sőt meg is állítja a mozgást; lehetővé teszi, hogy a hang a következő ütemre léphessen ; az erős ütem késleltetése (például Diana recitativája az 1. felvonás 10. jelenetében, 75-86. ütem) [31] .
Cavalli recitativójának harmonikus felépítése nem nehéz – ezek többlépcsős triádok és hatodakkordok . Ennek ellenére kis eszközökkel nagyszerű hatást ér el a zeneszerző. Az akciót követően képes átlépni a tonalitás határait, alkalmazhat hirtelen váltásokat, kontrasztokat dolgozhat fel (1. felvonás, 8. jelenet, 27-34. ütem) – ilyen eszközök abban a korszakban csak recitativokban voltak megengedettek. A hang és a kíséret gyakran ütközik egymással, vitatkoznak egymással, ami a helyzet némi elmérgesedését, a drámai hatás fokozását idézi elő - így a szereplők által átélt fájdalom és bánat ábrázolódik. A continuo harmóniája lesz az az alap, amely köré az énekes hangja könnyen "egy egész hálót szövi" (Williams Brown) a disszonanciákból és összhangzatokból (1. felvonás, 2. jelenet, 139-141. ütem) [32] .
A pártok szavazatok szerinti megoszlása hagyományos az akkori operánál. Három női szerepet - Callisto, Diana és Juno - kap a szoprán. Az alt-castrato Endymion szerepét adta elő, egy gyenge, függő karakter képét teremtve, melynek fő témája a Diana iránti vonzódás. Jupitert, mint a világ uralkodóját a basszus testesítette meg, azokban a jelenetekben, ahol az Olimposz legfőbb istene Dianává változik, szerepét a szoprán kapja. Itt a szerelmi bágyadtság, akárcsak Endymion esetében, magas hangon fejeződik ki, ami teljesen összhangban van az operaház hagyományával, ahol a kasztrati kulcsszerepeket játszották, ők kapták a hős-szerelmes szerepeket [ 10] . Diana bizalmasa, Linfeya szoprán, nincs információ arról, hogy ezt a részt tenor adta volna elő. A Satirino része egy kasztratószopránnak íródott. Mercurio és Silvano alacsony szavazatot kapott [33] .
A képregényáriák, az úgynevezett reklámnézők, amikor az előadó közvetlenül a közönséghez szól, minden szereplőben szerepel, kivéve Callisto, Diana és Endymion. Ugyanakkor minden reklámnéző a velencei képregény színházára jellemző szellemben él: nők elleni támadások (Pán, Silvano és Satirino trió); a csalás szerepének dicsérete a szerelmi párbajban (Mercury); a feleségüknek engedelmeskedő férjek kritikája (Jupiter és Merkúr); hazaárulási panasz (Juno). Ezek a számok beszúrva nem befolyásolják az akció alakulását, bármelyik akkori operában megjelenhettek volna [34] .
Pán és kísérete áriáit és együtteseit versben írják, az utolsó előtti szótagot, az úgynevezett versi sdruccioli-t hangsúlyozva. Ahogy Rosand megjegyzi, a versi sdruccioli-t a helyi operában használták az "élet sötét oldalának" mágikus erővel rendelkező szereplőinek vagy a társadalom alsóbb rétegeiből származó színészek ábrázolására [34] .
Az opera címszereplője - Callisto - a kép dinamikus fejlődésében, szövegen és zenén keresztül jelenik meg. Sorsának kulcsfontosságú eseményei: Jupiter elcsábítása, Diana kiűzése és Juno akaratából medvévé változott [34] . Eleinte szűzként jelenik meg, aki elutasítja a férfiszerelmet, és a vadászatot választja, amellyel Jupiter vereséget szenved. A fordulópont akkor következik be, amikor a Jupiter megjelenik Diana álarcában - ez egy pártváltás révén is megvalósul - a hamis Dianát egy szoprán énekli. Callisto le van nyűgözve, Jupiter-Diana egy gyors ütemben előadott duett után elviszi a színpadról, így a néző kíváncsi, mi történik rajta kívül. Ovidiusban Jupiter-Diana erőszakkal eléri Callistot. Itt Faustini librettója eltér a mítosz leghíresebb változatától. Callisto következő megjelenése, amikor elragadtatva emlékszik vissza a randevújára, megmagyarázza, hogy Jupitert nem fedték le. A nimfa találkozik Dianával, és odasiet hozzá, remélve a találkozás folytatását ("Piacere maggiore"), az istennő nem ért semmit, és elutasítja Callistót. Callistot száműzték, a „Piangete, sospirate” áriában önti ki bánatát, ettől a pillanattól kezdve fordulat következik be a karakter zenei jellemzésében, a hősnőt mintha csalódás bilincselné [10] [35] . A harmadik felvonás Callisto érzéki recitativával kezdődik , aki a hamis Diana forrásánál vár. Emlékszik az utolsó dátumra, és alig várja a következő találkozást. Várakozásai azonban becsapnak: megjelenik egy féltékeny Juno, aki medvévé változtatja Callistót, és megfosztja a hallástól [34] .
A Jupiter képe is metamorfózisok sorozatán megy keresztül: a halott Arcadiát megmentő úrtól a szerelmesig, aki bármire képes, hogy elérje szenvedélye célját. Bevezető recitativója tanult beszéd jellegében megmarad, tele van értelmes allegóriákkal [10] . Jupiter és Callisto első találkozásával pártja lírai jelleget ölt – az isten beleszeret. A zenei feszültség Jupiter szenvedélyének növekedésével nő, egészen addig a pillanatig, amikor Dianává változott – ettől a pillanattól kezdve dallamos zene kíséri egyszerű és érthető nyelvét. A második felvonásban Jupiter pártja (Diana alakjában) attól függően változik, hogy kivel lép kapcsolatba a hamis Diana: Merkúrral, Junóval vagy Callistoval. A Callistoval való találkozást (II. felvonás, 7. jelenet) egy másik, az előzőnél érzékibb duett fémjelzi, de Juno jelenléte megakadályozza, hogy a hangjuk szenvedélyes rohamban összeolvadjon. A Merkúrral egyedül maradva Jupiter lehalkítja a hangját. Bizalmasával együtt, igazi nőhódítóként adja elő a duett ad spectatores (a közönséghez szólva) "È spedito". Jupiter újra megváltozik, amikor tudomást szerez Calisto szerencsétlenségéről, most Callisto pártfogójaként lép fel (vissza a basszusvonalhoz), jóvátételt a nimfával. Nem tudja megígérni neki, hogy a földi életben visszatér az emberi formába, de halhatatlan csillagképgé változtatja. A "Bella mia sospirata"-ban - egy koncertária formájú recitativ - felfedi igazi arcát. Callisto Istennek válaszol, miközben az ő akaratának való teljes alárendelődést demonstrálja, korábbi dallami egyénisége elveszett, teljesen alárendeli magát Jupiter akaratának. A hősnő mennybemenetelének pillanatában Jupiter és Callisto hangja végül egy ereszkedő tetrachodra épülő szerelmi duettben egyesül, a basszus és a szoprán „Mio foco fatale” akkoriban nem jellemző kombinációjával [29] .
Juno szerepe kicsi, de fontos eleme az opera cselekményének. A második felvonás ötödik jelenetében írt áriáját a rövid mondatok kifejezőkészsége és az egyes strófák végén heves kitörések jellemzik, hangsúlyozva az istennő leghíresebb tulajdonságát - a féltékenységet. Juno haragja felfelé mozdul: a harmadik felvonásban az istennő énekét a legerősebb disszonanciák különböztetik meg abban a pillanatban, amikor a Fúriákat irányítja, akik megbüntetik Callistót. Aztán jön az ellágyulás, és a közönséghez (ismét aria ad spectatores) fordulva kesereg a szerencsétlen feleségek miatt, akik hűtlen férjektől szenvednek, és arra vannak ítélve, hogy "szomjan haljanak meg a folyó közepén". Hagyományosan a velencei operánál a Juno részében a drámát felváltja a vígjáték, ugyanakkor felerősödik a kontraszt [36] .
Endymion beszédét a tengeri festők költészetében rejlő kifinomult szépség jellemzi , a versek kifejező zenéje pedig kifinomultságukat emeli ki. Az ő része zeneileg az egyik legösszetettebbnek számít, virtuóz előadó elvárásai alapján íródott. Valószínűleg megalkotásakor Cavalli Ceretti egyéni képességeire gondolt. Endymion az egyetlen szereplő a Callistoban, akinek recitativóit hegedű kíséri (második felvonás, első „Lucidissima face” és tizedik „Cor mio, che voi tu?” és harmadik felvonás, 7. jelenet „Vivo per te, pietosa”), feltehetően így ábrázolva azt a titokzatos álomvilágot, amelyhez a pásztor társul. Ahogy elalszik, a hegedűk elhallgatnak. A zene a platóni szerető nemességét hangsúlyozza, szembeállítja őt a szeretetteljes, durva Jupiterrel [36] .
Dianát zeneileg teljesen más eszközökkel írják le (ellentétben az Endymionnal). Része főleg recitativokból áll, szólóáriája nincs. Talán így hangsúlyossá válik a tisztaság, a karakter erkölcsi szilárdsága, érzelmi hidegsége. De Endymion láttán vagy rá emlékezve Diana megenyhül, a dallam nagyon kifejezővé válik. A "Vivi, vivi a' nostri amori" című áriában, amelyet akkor adnak elő, amikor Diana a pásztort aludni találja, és senki sem látja, ő és Endymion, egymást felváltva, egy versszakot énekelnek. Cavalli már használt hasonló technikát az első felvonás ötödik jelenetében egy másik szerelmespárnál - Jupiternél és Callistonál. A varázslat azonban megtört. Dianának el kell hagynia az Endymiont, a jelenet végén megszólal a duettjük, ahol az „addio” (búcsú) szó van hangsúlyozva, mintha a kölcsönös szenvedély kielégítésének lehetetlenségét jelezné. A végkifejlet több teszt után következik be, amelyeken Endymionnak át kell mennie, Pan és kísérete üldözve. A harmadik felvonásban (ötödik jelenet) Diana megmenti az életét, de megfékezi szenvedélyét – a szerelmesek gyengéd csókokra szorítkoznak. Diana határozottságát bizonyítja Endymionnal koncertező recitativája. A kutatók nem értenek egyet ennek a szerelmi történetnek a végével kapcsolatban – Heller például úgy véli, hogy a szenvedély csalódással végződött, mivel fizikailag nem volt kielégítve. Torrente azonban megjegyzi, hogy a „Dolcissimi baci” duettben, ahol a szerelmesek hangjai egyesülnek és összeolvadnak, Cavalli ennek a platóni egyesülésnek a teljes harmóniáját tükrözte [36] .