Manga történelem

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. március 19-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 36 szerkesztést igényelnek .

A manga története a 12. századig visszanyúló tekercsekből származik . Az azonban, hogy ezek a tekercsek mangák voltak-e vagy sem, még mindig vita tárgya – a szakértők úgy vélik, hogy először ők fektették le a jobbról balra olvasás alapjait. Más szerzők a manga eredetét közelebbről a 18. századhoz kötik. A manga  egy japán kifejezés, amely általában „ képregényt ” vagy „rajzfilmet”, szó szerint „divatos vázlatokat” jelent. A manga történetével foglalkozó történészek és írók két fő folyamatot írtak le, amelyek befolyásolták a modern mangát. Nézeteik időben eltérőek voltak – egyes tudósok különös figyelmet fordítottak az ezt követő kulturális és történelmi eseményekreA második világháború , mások leírták a háború előtti időszak – a Meidzsi időszak és a helyreállítás előtti időszak  – szerepét a japán kultúrában és művészetben.

Az első nézőpont a Japán megszállása (1945-1952) alatti és utáni eseményeket hangsúlyozza , és jelzi, hogy a mangára ​​nagy hatással voltak az Egyesült Államok kulturális értékei  - a Japánba behozott amerikai képregények. katonai személyzet, valamint képek és témák Amerikai televízió, mozifilmek és rajzfilmek (különösen a Walt Disney Company által készített alkotások ) [1] [2] . Sharon Kinsella szerint a háború utáni Japánban virágzó kiadói ipar hozzájárult a fogyasztó-orientált társadalom megteremtéséhez, és az olyan kiadóóriások, mint a Kodansha [1] sikeresek voltak .

világháború előtt

Az első utalások a történetek képekben való létrehozására Japánban a 12. századra nyúlnak vissza , amikor a buddhista szerzetes Toba Sojo (más néven Kakuyu) négy humoros történetet rajzolt a felsőbb társaságokból származó embereket parodizáló állatokról, valamint a szabálysértő buddhista szerzetesekről. a charta [4] . Ezek a történetek négy papírtekercsből álltak tusrajzokkal és feliratokkal [5] . Jelenleg abban a kolostorban őrzik őket, ahol Toba élt [6] . Tobe az a gondolat is, hogy a történet során képeket cseréljenek [7] . A XVII. század közepén. a Kiotó melletti japán Otsu városában otsu-e nevű képek keringtek. Általában meglehetősen primitívek és érthetőek voltak a hétköznapi emberek számára. A bennük szereplő témák gyakran szatirikusak, olykor botrányosak voltak. Az Otsu-e keresett volt a környéken utazók körében, akik szuvenírként vásárolták őket, bár eredetileg amulettnek szánták [8] [9] . Ugyanebben az időszakban Japán lakossága körében népszerűvé vált az ukiyo-e vizuális művészete , amely fontos szerepet játszott a modern manga fejlődésében. Jelentős sikert ért el benne Katsushika Hokusai művész . A „manga” kifejezést is ő vezette be a forgalomba – 1814-től 1878-ig jelent meg „Hokusai mangája” című műve, összesen 15 kötetben [7] [10] [11] . Egyes történészek a manga megjelenését a Yayoi korszak népszerű nyomataihoz is hozzák összefüggésbe [12] .

A fejlődés során a manga magába szívta az ukiyo-e és a nyugati technikák hagyományait [13] . A Meidzsi-restauráció után , amikor a japán vasfüggöny leomlott és Japán modernizációja megkezdődött, nyugati képregényeket kezdtek importálni az országba [7] [14] , és a művészek külföldi kollégáiktól kezdték el tanulni a kompozíció, az arányok jellemzőit, szín - olyan dolgokat fizettek, amelyekre ukiyo-e nem figyel, mivel a rajz jelentését és gondolatát fontosabbnak tartották, mint a formát. 1902-ben megjelent Rakuten Kitazawa Tagosaki to Makube no Toukyou kenbutsu című humoros képregénye. Ez az amerikai képregények hasonlatosságára készült mű volt az első "soros" képregény Japánban [7] [15] . Az 1900-1940 közötti időszakban a manga nem játszott jelentős társadalmi jelenség szerepet, inkább a fiatalok egyik divatos hobbija volt [16] ; a képregényes cselekményeket a vígjáték és a szatíra uralta a japán társadalomról [17] . Taishō császár hatalomra jutása után mangaka külföldi grafikai stílusokkal kezdett kísérletezni, és külföldi művészekkel is kezdett tapasztalatot cserélni. Például az 1920-as években japán művészek egy csoportja, köztük Kitazawa, Ippei Okamoto, Sako Shishido és Yutaka Asso, ellátogatott az Egyesült Államokba, ahol a képregényipar akkoriban virágzott [18] [19] . Ebből a szempontból az akkori mangák erősen hasonlítottak a nyugati képregényekre [20] . A manga történetében kulcsszerepet játszott az az ötlet, hogy a legnépszerűbb japán képregényeket külön könyvek formájában adják ki - tankōbon [17] .

1926-ban Hirohito lett az új császár . A politikai hatalom fokozatosan a katonai vezetők kezébe került. A militarizmus tükröződött Japán tömegkultúrájában - a "japán nemzeti értékek" propagandája és a hazafias szellem nevelése az akkori műalkotásokban [7] [21] . Ebben az időszakban erősödött a politikai cenzúra – a rendőrség feljogosította azokat a művészeket és szerkesztőket letartóztatni, akiknek tevékenysége felforgatónak minősült [19] . Mangakákat arra kényszerítették, hogy katonai témájú műveket alkossanak, az ellenállókat különféle büntetésekkel sújtották [22] [23] . Sok gyerekképregény, amelynek elkészítését a kormány finanszírozta, színes volt (a jövőben azonban a fekete-fehér manga terjedt el) [24] . Az egyik legnépszerűbb grafikai alkotás (és egyben a kor művészeti szimbóluma) az 1931 óta megjelent Norakuro című gyerekmanga volt, melynek cselekménye az állatok paródiás seregében szolgáló kutyáról, Norakuroról mesél. 1941-ben ezt a "japán hadsereg gúnyának" tartott mangát betiltották [25] . 1943- ban jelent meg Ryuichi Yokoyama Kagaku senshi New York ni shutsugen su című tudományos-fantasztikus képregénye. Ez a mű volt az első, amely alkalmazta a „hatalmas harci robot” fogalmát, amely mind a manga, mind az anime továbbfejlesztésében az egyik kulcsszerepet játszotta [26] .

Számos író, például Takashi Murakami hangsúlyozta a második világháborút követő események fontosságát, míg Murakami úgy véli, hogy Japán háborús veresége, majd Hirosima és Nagaszaki atombombázása súlyos csapást mért a japán művészeti tudatra. amely elvesztette korábbi önbizalmát, és a kawaii -nak nevezett ártalmatlan és aranyos rajzokban kezdett vigaszt keresni [27] . Ugyanakkor Takayumi Tatsumi kiemelt szerepet szán a gazdasági és kulturális transznacionalizációnak , amely megalapozta az animáció, filmográfia, televízió, zene és más népszerű művészetek posztmodern és nemzetközi kultúráját, és a modern manga fejlődésének alapja lett. [28] .

Murakami és Tatsumi számára a transznacionalizáció (vagy globalizáció) elsősorban a kulturális értékek egyik nemzetről a másikra való átadását jelentette [27] [28] . Álláspontjuk szerint ez a kifejezés nem jelent sem a nemzetközi vállalati terjeszkedést, sem a nemzetközi turizmust, sem a határokon átnyúló személyes barátságokat, hanem kifejezetten a több nép közötti művészeti, esztétikai és szellemi hagyománycserére utal [27] [28]. . A kulturális transznacionalizálódás egyik példája a Star Wars filmsorozat egyesült államokbeli létrehozása , amelyeket később japán mangaművészek készítettek, majd az Egyesült Államokban értékesítettek [29] . Egy másik példa a hip-hop kultúra átmenete az Egyesült Államokból Japánba [30] . Wendy Wong a transznacionalizációnak is nagy szerepet lát a manga modern történetében [31] .

Más kutatók hangsúlyozták a japán kulturális és esztétikai hagyományok és a manga története közötti elválaszthatatlan kapcsolatot. Köztük volt Frederick L. Schodt amerikai író [2] [32] , Kinko Ito [33] és Adam L. Kern [34] [35] . Schodt olyan 13. századi képtekercsekre hivatkozott, mint a Choju-jimbutsu-giga , amelyek humorral képekben meséltek el történeteket [2] . Kiemelte továbbá az ukiyo-e és a shungi vizuális stílusa és a modern manga közötti kapcsolatot [36] . Még mindig vita folyik arról, hogy az első manga chojugiga vagy shigisan-engi volt  - mindkét kézirat ugyanabból az időszakból származik. Isao Takahata , a Studio Ghibli társalapítója és vezérigazgatója azt állítja, hogy nincs kapcsolat e tekercsek és a modern manga között [37] . Mindenesetre ezek a tekercsek alapozták meg a mangában és a japán könyvekben használt jobbról balra olvasási stílust [38] .

Schodt különösen jelentős szerepet szán a kamishibai színháznak is , amikor a vándorművészek előadásaikon rajzokat mutattak be a nagyközönségnek [2] . Torrance felhívta a figyelmet a modern mangák hasonlóságára az 1890–1940-es időszak népszerű oszakai regényeihez, és azzal érvelt, hogy a Meidzsi-korszak alatti és előtti széles körben elterjedt irodalom létrehozása hozzájárult a szavak és rajzok egyidejű észlelésére kész közönség kialakulásához [39] . A manga kapcsolatát a restaurálás előtti időszak művészetével Kinko Ito is megjegyzi, bár véleménye szerint a háború utáni történelem eseményei karként szolgáltak a rajzokban gazdag manga iránti fogyasztói kereslet kialakulásához, hozzájárult létrehozásának új hagyományának megalapozásához. Ito leírja, hogy ez a hagyomány hogyan befolyásolta az új műfajok és fogyasztói piacok kialakulását, mint például a "manga for girls" ( shojo ), amely az 1960-as évek végén alakult ki, vagy a "képregények hölgyeknek" ( josei ) [33] .

Kern felvetette, hogy a 18. századi illusztrált kibyoshi könyvek tekinthetők a világ első képregényének [34] . Ezekben a történetekben, akárcsak a modern mangában, komikus, szatirikus és romantikus témákat érintenek [34] . És bár Kern nem hiszi, hogy a kibyoshi a manga közvetlen elődje lett volna, e műfaj létezése véleménye szerint jelentős hatással volt a szöveg és a rajzok kapcsolatára [35] . Ezenkívül Frederic Schodt úgy vélte, hogy a modern manga közvetlenül a kibyoshiból és az ukiyo-e-ből származik [40] . A "manga" kifejezést először 1798-ban említették, és jelentése "bizarr vagy rögtönzött rajzok"; Kern hangsúlyozza, hogy ez a szó megelőzi az akkor még ismertebb "Hokusai manga" kifejezést, amelyet több évtizeden keresztül Katsushika Hokusai [41] [42] műveire használtak .

Charles Inoue hasonlóan a mangát szó- és szövegelemek keverékének tartja, amelyek mindegyike először jelent meg, mielőtt az Egyesült Államok megszállta volna Japánt. Az ő szemszögéből a japán ábrázolás művészete elválaszthatatlanul kapcsolódik a kínai grafikához, míg a verbális művészet fejlődését, különösen a regény megalkotását a Meidzsi-korszak lakosságának társadalmi és gazdasági szükségletei ösztönözték. és a háború előtti időszakot egyesítette a közös forgatókönyv. Inoue mindkét elemet szimbiózisnak tekinti a mangában [43] .

Így a tudósok úgy tekintenek a manga történetére, mint egy történelmi és kulturális múlthoz való kapcsolódásra, amelyet később jelentős mértékben befolyásoltak a háború utáni innovációk és a transznacionalizálódás.

világháború után

A modern manga a megszállás idején (1945-1952) kezdett megjelenni, és meglehetősen gyorsan fejlődött a megszállás utáni években (1952-1960-as évek eleje) [44] , amikor a korábban militarista és nacionalista Japán elkezdte újjáépíteni politikai és gazdasági infrastruktúráját [ 2] [45] . A háború utáni években nagyszámú manga magazint alapítottak, köztük a Manga kurabu , VAN , Kodomo manga shimbun , Kumanbati és mások [46] . Bár az Egyesült Államok által bevezetett cenzúrapolitika tiltotta a háborút és a japán militarizmust dicsérő műalkotások létrehozását [2] , nem terjedt ki más kiadványokra, így a mangára ​​sem. Ezenkívül a japán alkotmány (21. cikk) tiltotta a cenzúra minden formáját [47] , és az amerikaiak minden eddiginél nagyobb szabadságot adtak a japán művészeknek [46] . Ennek eredményeként ebben az időszakban megindult az alkotói aktivitás növekedése [2] . A manga olyan művészeti formaként jelent meg, amelyet gyermekeknek és felnőtteknek egyaránt szántak [48] . Ugyanakkor számos manga magazinban nyíltan publikáltak a császári család tagjairól készült karikatúrákat [46] . Ekkor született két manga sorozat, amelyek jelentős hatással voltak a manga egész jövőbeli történetére. Az első mangát Osamu Tezuka készítette , akit a modern japán mangák megalapítójának tartanak [46] , és Mighty Atomnak hívták (az USA-ban Astro Boy néven ismert ), a második mangát a Sazae-san, Matiko Hasegawa [44]. .

Az Astroboy egy nagyszerű képességekkel felruházott robot, egyben naiv kisfiú [49] . Tezuka soha nem beszélt arról, hogy karakterének miért van ilyen fejlett társadalmi tudata, és arról sem, hogy milyen program teheti ilyen emberré a robotot [49] . Az Astroboy lelkiismerete és emberiessége egyaránt tükrözi a japán szociabilitást és a szociálisan orientált férfiasságot, ami nagyon különbözik a császárimádat és a militarizmus iránti vágytól, amely a japán imperializmus időszakában rejlik [49] . Az Astro Boy sorozat gyorsan nagy népszerűségre tett szert Japánban (és a mai napig az), az Astro Boy az új világ szimbólumává és hősévé vált, a háborúról lemondani akart, amit a japán alkotmány 9. cikke is kimond [47]. [49] . Hasonló témák jelennek meg Tezuka új világában és a Metropolisban [2] [49] . A manga sikere hozzájárult más, hasonló témájú művek létrejöttéhez. Így például a mangaka Mitsuteru Yokoyama megrajzolta a Tetsujin 28-go mangát , amely egy fantasztikus japán robotról mesél [50] .

A Manga Sazae-sant 1946-ban kezdte megrajzolni egy fiatal mangaművész , Matiko Hasegawa , aki karakterét úgy alakította ki, mint aki a háború után hajléktalanok milliói maradtak [2] [51] . Sazae-san nehéz életet él, de az Astro Boyhoz hasonlóan nagyon emberi, és mélyen részt vesz tágabb családja életében. Emellett nagyon erős személyiség, ami ellentétes Japán hagyományos női szelídség és engedelmesség elvével; ragaszkodik a "jó feleség, bölcs anya" elvéhez ("ryosai kenbo", りょうさいけんぼ; 良妻賢母) [52] [53] [54] . Sazae-san jókedvű, és képes gyorsan helyreállítani az erőt [51] [55] , Hayao Kawai ezt a típust "meggyőződött nőnek" [56] nevezi . A Yonkoma manga először 1946-ban jelent meg az Asahi Shimbunban , és 1974-ben fejeződött be. A Sazae-san manga a 20. század második felére több mint 62 millió példányban kelt el [57] , maga a manga lett az egyik legnépszerűbb mű Japánban, a rajta alapuló anime pedig az egyik leghosszabb japán animációs televíziós sorozat lett. [44] [58] .

Tezuka és Hasegawa újítók lettek a rajzstílus tekintetében. Tezuka „filmes” technikáját az jellemezte, hogy a manga felvételek sok tekintetben hasonlítottak a filmfelvételekre [59]  – a gyors akciós részletek ábrázolása a lassú átmenet határát súrolja, a távoli távolság pedig gyorsan átadja helyét a közeli felvételeknek [2 ] . A mozgóképek utánzása érdekében a Tezuka a képkocka elrendezését a megtekintési sebességhez igazította. A manga, valamint a film készítésekor a mű szerzőjét tekintették a képkockák kölcsönös elosztását meghatározó személynek, és a képek rajzolását a legtöbb esetben asszisztensek végezték. A vizuális dinamikának ezt a stílusát később sok mangaművész átvette [2] . A mindennapi élet és a női tapasztalatok témáira való összpontosítás, amely Hasegawa munkásságában is tükröződik, később a shōjo manga [51] [55] [60] egyik attribútuma lett .

1950 és 1969 között az olvasóközönség folyamatosan nőtt, és a manga két fő műfaja alakult ki: a shonen (fiúk manga) és a shojo (lánymanga ) [2] [61] [62] . 1969 óta a shojo mangákat túlnyomórészt idősebb férfiak rajzolják fiatal női olvasóknak [2] [63] .

Ennek az időszaknak a két legnépszerűbb shojo mangája volt Tezuka Ribon no Kishi ( Hercegnő lovag vagy Lovag szalagokban ) és Mitsuteru Yokoyama Mahōtsukai Sarii ( Sally, a boszorkány ) című száma [2] . Ribon no Kishi Sapphire hercegnő kalandjairól mesél, aki születésétől fogva két lelket kapott (női és férfi), és megtanult tökéletesen forgatni a kardot [2] . Sally, a Mahōtsukai Sarii főszereplője  egy kis hercegnő, aki a varázslatos világból érkezett a Földre. Iskolába jár, és varázslatát arra használja, hogy jó cselekedeteket tegyen barátaiért és osztálytársaiért [64] . A Mahōtsukai Sarii mangát a Bewitched című amerikai sitcom ihlette , [65] azonban Samanthával, a Bewitched felnőtt főszereplőjével ellentétben Sally egy hétköznapi tinédzser lány, aki felnő, és megtanulja vállalni a felnőttkor közeledtével járó felelősséget. Mahōtsukai Sarii -nek köszönhetően létrejött a maho-shojo ("varázslány") alműfaj , amely később népszerűvé vált [64] .

Shoujo manga

1969-ben megalakult a " Sojuz 24 " [66] [67] női mangaka csapata . A csoport tagja volt: Hagio Moto , Riyoko Ikeda , Yumiko Ōshima , Keiko Takemiya és Ryoko Yamagishi ; a csoportot tartották az első női kollektívának, amely elkezdett mangát rajzolni [2] [51] . Ezt követően női mangaka lett a shojo manga [2] [61] [63] fő alkotója .

1971-ben az Ikeda elkezdett dolgozni a később népszerű Berusaiyu no Bara ( A Versailles-i rózsa ) mangán, amely a forradalom előtti Franciaországban játszódik . A cselekmény egy Oscar nevű nőről mesél, aki Marie Antoinette [2] [51] [68] [69] gárdájának kapitánya lett . A végén Oscar meghal a Bastille megrohanásakor. Ez a munka jelentős hatással volt az összes később létrehozott shojo manga esztétikájára és ideológiájára [70] . 1975-ben elkészült az Ők tizenegyek című tudományos-fantasztikus sztori , melynek főszereplője a jövő űrakadémiájának egy kadéta [71] .

Az Unió 24 csoportjába tartozó nők jelentős stilisztikai újításokat is végrehajtottak. A történet a főszereplő belső élményére és érzéseire összpontosít, maga a shojo manga pedig „képversként” működik [72] . Finom és összetett rajzok jelennek meg, gyakran eltávolított keretszegélyekkel [2] [51] [61] [63] [73] . Mindezek az újítások – egy erős és független hősnő, a mű intenzív általános érzelmisége és a rajz finom kialakítása – továbbra is a shojo manga fő jellemzői [60] [68] .

1975–jelenleg

A következő évtizedekben (1975-től napjainkig) a shojo manga fejlődésével együtt kezdtek kialakulni az alműfajok [74] . A főbbek közöttük a romantika, a szuperhősnők és a "hölgyi képregények" voltak (hasonló nevek a radisuレディース, radikomiレヂィーコミ és joseiじょせい (女性) névre); sok tekintetben ezek az alműfajok átfedték egymást [32] [51] .

A kortárs romantikus shojo mangában a szerelem a fő téma, és az ilyen művekben az elbeszélés módját általában erős érzelmesség jellemzi [75] . Eri Izawa japán anime- és mangakritikus a romantikus műfajt úgy definiálja, mint ami „az érzelmes, a nagy és az epikus; a hősiesség, a fantasztikus kaland és a melankólia érzése; szenvedélyes szerelem, belső harc és örök vágyakozás", amelyek egyetlen fényes, egyéni és szenvedélyes történetté olvadnak össze, manga keretekbe zárva [76] . Ezek a történetek néha meglehetősen hosszúak, és gyakran átlépik a színlelt és az igaz szerelem határvonalát, és a cselekmény általában egy zavaros világban fejlődik [61] [75] [77] . A felnövés témája a shoujoban és a shonen mangában is előfordul [78] [79] .

A nevelési regényben a főszereplő rendszerint boldogtalanság és konfliktusélményen megy keresztül fejlődése során ; hasonló jelenség fordul elő a shojo mangában. Például Miwa Ueda [80] [81] , Mars Fuyumi Soryo [82] Peach Girl című mangája . A kiforrottabb művek közé tartozik például Moyoko Anno Happy Mania [63] [83] , Yayoi Ogawa Tramps Like Us és Ai Yazawa Nana [84] [85] . Egyes shojo-művekben a fiatal hősnő egy furcsa világban találja magát, ahol másokkal találkozik, és megpróbál túlélni ( Hagio Mototól [86] a Tizenegyen voltak , Kyoko Hikawa - tól [87] a távolból és Chiotól a The World Exists For Me Saito [88] ).

A shoujo manga cselekményeiben is előfordulnak olyan helyzetek, amikor a főszereplő szokatlan vagy furcsa emberekkel és jelenségekkel találkozik, mint például Takai Natsuki [89] Fruits Basket című mangájában , amely az USA-ban vált népszerűvé [90] . A főszereplő, Toru egy erdei házban lakik olyan emberekkel, akik a kínai állatövből származó állatokká változnak. A Crescent Moon mangában a karakter, Mahiru természetfeletti lények csoportjával találkozik, és végül megtudja, hogy ő is szuperképességekkel rendelkezik [91] .

A szuperhőstörténetek megjelenésével a shojo mangában a női alázatosság hagyományos fogalmai kezdtek megbomlani [32] [61] . Naoko Takeuchi Sailor Moon mangája  egy hosszú történet fiatal lányok egy csoportjáról, akik hősiesek és önbetekintők, energikusak és érzelmesek, alázatosak és ambiciózusak [92] [93] . Ez a kombináció rendkívül sikeresnek bizonyult, és a Sailor Moon manga és anime nemzetközi népszerűségre tett szert [92] [94] . Egy másik példa a szuperhősökről szóló történetre a CLAMP Magic Knight Rayearth manga , amelyben a főszereplők Cephiro világában találják magukat, és varázslatos harcosokká válnak, akik megmentik Cephirot a belső és külső ellenségektől [95] .

A szuperhősnőkkel foglalkozó művekben a sentai fogalma meglehetősen elterjedt , egy lánycsapatra szokták utalni, például Sailor Warriors a Sailor Moontól , Magic Knights a Magic Knight Rayearth -től , Mew Mew csapat a tokiói Mew Mew -ről [96] . A mai napig a szuperhős-témamintát széles körben elfogadták és parodizálták ( Wedding Peach [97] és Hyper Rune [98] ); A bishōjo műfaj ( Galaxy Angel [99] ) is gyakori.

Az 1980-as évek közepén és azt követően kezdett kialakulni a shojo manga egy alműfaja, amely fiatal nőket céloz meg [74] . A "női képregények" ("josei" vagy "retek") ezen alműfaja az ifjúság témáival foglalkozott: munka, érzelmek, szexuális problémák, nők közötti barátságok (és néha szerelem) [74] [100] [101] [ 102] [103] .

A Josei manga megőrizte a shojo mangában korábban használt alapstílust, de most a történetet idősebb nőknek szánták [104] . A szexuális kapcsolatokat gyakran nyíltan mutatták be, amelyek egy összetett történet részét képezték, ahol a szexuális élvezet érzelmi élményhez kapcsolódik [32] [100] [101] . Ilyen például Ryo Ramiya Luminous Girls [105] , Masako Watanabe Kinpeibai [106] és Shungisu Uchida [107] munkája . A josei mangában is létrejöhetnek szexuális kapcsolatok a nők ( yuri ) [108] között , amint azt Erika Sakurazawa [109] , Ebine Yamaji [110] és Chiho Saito [111] művei is tükrözik . Vannak más témák is, mint például a divat manga (" Atelier 'Paradise Kiss' " [112] [113] ), manga a vámpírokról gótikus stílusban ( Vampire Knight [114] , Cain Saga [115] és DOLL [116] ), valamint az utcai divat, a cosplay és a J-Pop zene különféle kombinációi [117] [118] [119] .

Napjainkban a manga világa szinte egész Japánt áthatja. [120] A manga a sajtó részeként létezik . [121] Részben a manga nagy népszerűsége, a japán lakosság egy részének túlzott megszállottsága, valamint az otaku -kultúra lehetővé teszi számára, hogy még olyan negatív társadalmi és gazdasági tényezők mellett sem adja fel Japánban, mint például Japán csaknem három. évtizedes gazdasági stagnálás és állandó defláció , a népesség csökkenése, amelyet a demográfiai válság és Japán elöregedése okozott . A japán nemzet a legrégebbi és az egyik leggyorsabban öregedő nemzet a világon. 2021. október 1 - jén a japán lakosság 29,1 % -a 65 év feletti volt ] . Taro Aso volt miniszterelnök , a manga- és animékrajongó [133] úgy véli, hogy a manga az egyik módja annak, hogy kihozza az országot a gazdasági válságból, és javítsa imázsát a világ színpadán. „Ha a japán soft power népszerűségét üzletté alakítjuk, 2020-ra 20-30 billió jen értékű kolosszális iparágat hozhatunk létre, és körülbelül 500 000 emberrel több embert foglalkoztathatunk” – mondta Taro Aso 2009 áprilisában [134] .

A 20. és 21. század fordulóján Japánban az összes nyomtatott anyag csaknem negyede manga volt [135] . A manga népszerűsége Japánon kívül folyamatosan növekszik. A mangafordítások rendkívül népszerűvé váltak a tengerentúli piacokon, bizonyos esetekben elérik vagy meg is haladják a hazai képregények eladásait . 2011-ben a Franciaországban megjelent összes képregény 40%-át a manga tette ki [137] . 2007-ben a Németországban eladott képregények körülbelül 70-75%-át a manga tette ki [138] . 2019 októberében Milton Gripp iparági elemző a New York-i konferencián olyan adatokat mutatott , amelyek szerint az Egyesült Államok piacát évtizedek óta először a képregények és a szakkönyvek uralták a hagyományos amerikai havi szuperhős-képregények helyett. más műfajok, valamint japán manga és manga ihletésű könyvek. Ezek a könyvek jól fogynak a könyvesboltokban, bár a képregényboltokat is érintette a váltás. A Nielsen BookScan a gyerekképregények és képregények a könyvesbolti eladások 41%-át, a mangák 28%-át adták, míg a szuperhősös képregények kevesebb mint 10%-át, 9,6%-os csökkenést az előző évinél [139] .

Shounen, seinen és seijin

A férfi olvasóközönségnek szánt mangákat többféleképpen lehet besorolni. Az egyik ilyen a korosztály: a shonen manga 18 év alatti fiúknak, a seinen manga pedig a 18 és 30 év közötti férfiaknak szól [140] . Ezenkívül a mangákat fel lehet osztani összetevőkre – általában a férfi mangák kalandtémái, sötét humora, becsülettéma, és néha szexuális kapcsolatai is vannak [141] [142] . A japán nyelvben különböző kanjit használnak a seinen kifejezésre, amelyek jelentésükben szorosan összefüggenek: 青年, ami "fiatal, fiatal férfi", és 成年 "felnőtt". Az utóbbi kifejezés a felnőtteknek szánt nyílt szexuális kapcsolatokat hordozó mangát jelöli; létezik a "seijin" ("felnőtt", 成人) szinonimája is [143] [144] . A manga mindhárom típusa sok tekintetben hasonló.

A fiúk és a fiatal férfiak a második világháború után kialakult korai olvasóközönség közé tartoztak [145] . Az 1950-es évek óta a shounen manga a leghétköznapibb fiúkat érdeklő témákra koncentrál: sci-fi tárgyakra (robotok és űrutazások) és hősi kalandokra [146] . A történetek gyakran ábrázolják a főszereplő képességeinek és készségeinek próbáját, önfejlesztést, önuralmat, a kötelességért való áldozatvállalást, a társadalom, a család és a barátok becsületes szolgálatát [145] [147] .

Az olyan szuperhősökről szóló mangák, mint Superman , Batman és Pókember , nem váltak olyan népszerűvé, mint a shounen műfaj . Kivételt jelentett Kii Asamiya Batman: Child of Dreams című filmje , amelyet az Egyesült Államokban a DC Comics , Japánban pedig a Kodansha adott ki . A Golgo 13 és a Lone Wolf and Cub alkotásaiban azonban magányos hősök szerepelnek . A Golgo 13 -ban a főszereplő egy bérgyilkos, aki a világbéke és más társadalmi ügyek szolgálatában áll [148] . Ogami Itto, a Lone Wolf and Cub kardvívója  egy özvegy, aki fiát, Daigorót neveli, és bosszút akar állni felesége gyilkosain. Mindkét manga hősei hétköznapi emberek, akiknek nincs szuperképességük. Mindkét történet "utazás a szereplők szívébe és elméjébe" bontakozik ki, feltárva pszichológiájukat és motivációjukat [149] .

Sok shounen manga foglalkozik tudományos-fantasztikus és technológiai témákkal. A robotmangák korai példái közé tartozik az Astro Boy és a Doraemon  , egy robotmacskáról és gazdájáról szóló manga . A robotok témája széles körben fejlődött, a Mitsuteru Yokoyama Tetsujin 28-go című filmjétől kezdve az összetettebb történetszálakig, amelyekben a főszereplőnek nemcsak ellenségeit kell elpusztítania, hanem saját magát is le kell győznie, és meg kell tanulnia irányítani és interakciót folytatni robotjával [151] . A Neon Genesis Evangelion művében tehát a főszereplő Sindzsi nemcsak ellenségekkel, hanem saját apjával is szembeszáll, a Vision of Escaflowne -ban pedig a dornkirki birodalom ellen háborúzó Wangnak vegyes érzelmekkel kell szembenéznie Hitomi iránt.

Egy másik népszerű téma a shonen mangában a sport [145] . Ezek a történetek az önfegyelmet hangsúlyozzák; a manga gyakran nemcsak izgalmas sportversenyeket ábrázol, hanem a főszereplő személyes tulajdonságait is, amelyekre szüksége van ahhoz, hogy túllépje határait és sikereket érjen el [145] . A sportágak a Tomorrow's Joe- ban [152] , a One-Pound Gospelben és a Slam Dunkban [153] szerepelnek .

A shonen és a shojo manga kalandtörténetei gyakran természetfeletti környezetet tartalmaznak, ahol a főszereplő megpróbáltatásokkal néz szembe. Időnként megbukik, például a Death Note -ban a főszereplő Light Yagami kap egy shinigami könyvet, amiben megöl mindenkit, akinek a neve be van írva. Egy másik példa a The Demon Ororon című manga , amelyben a főszereplő lemond a Pokol uralmáról, hogy egyszerű halandóként éljen a földön. Néha maga a főszereplő is rendelkezik szuperképességekkel, vagy olyan karakterekkel harcol, akiknek ilyenek: " Hellsing ", " Fullmetal Alchemist ", Recca lángja és " Bleach ".

A modern világban zajló háborús történetek (vagy a második világháború) továbbra is a Japán Birodalom történetének dicsőítésének gyanúja alatt állnak [145] , és nem jutottak el a shōnen mangába [145] . A fantáziáról vagy a történelmi hadviselésről szóló történeteket azonban nem tiltották be, és a hős harcosokról és harcművészekről szóló mangák nagyon népszerűvé váltak [145] . Sőt, ezeknek a műveknek egy részében van drámai cselekmény, például a Kamui legendájában és Rurouni Kenshinben ; és másoknak humoros elemei vannak, mint a Dragon Ball -ban .

Bár vannak történetek a modern hadviselésről, ezek inkább a háború pszichológiai és morális problémáival foglalkoznak [145] . Ezek a történetek közé tartozik a Who Fighter ( Joseph Conrad Heart of Darkness című művének újramondása egy japán ezredesről, aki elárulja hazáját), A néma szolgálat (egy japán atom-tengeralattjáróról) és Apocalypse Meow ( a vietnami háborúról , a lényegről mesélve ). egy állat szemszögéből). Az akcióműfajban szereplő egyéb mangák általában olyan bűnözői vagy kémszervezetekről szóló cselekményeket tartalmaznak, amelyekkel a főszereplő szembehelyezkedik: City Hunter , " A Sarkcsillag ökle ", az Eroica szeretettel (amely egyesíti a kalandot, az akciót és a humort).

A mangakritikusok, Koji Aihara és Kentaro Takekuma [154] szerint az ilyen csatatörténetek vég nélkül megismétlik ugyanazt az önfejű kegyetlenség témáját, amelyet maróan "Shonen Manga Plot Shish Kebob"-ként [155] emlegetnek . Mások azt sugallják, hogy a képregényekben a harc és a brutalitás ábrázolása egyfajta „kijárat a negatív érzelmek számára” [156] . A háborús történetek paródiák tárgyát képezik, ezek egyike a Sgt. A Frog egy csapat békaidegenről szól, akik megszállták a Földet, és végül Hinata családjánál telepedtek le [157] .

A nők szerepe a férfiaknak szóló mangában

A korai shōnen mangában a főszerepeket fiúk és férfiak játszották, a nők pedig többnyire a nővérek, anyák és barátnők szerepét. A Cyborg 009 mangában csak egy kiborg lány van. Az újabb művekben gyakorlatilag hiányoznak a nők, mint például Itagaki Keisuke Baki, a markoló és Akira Toriyama Homokföld című művében . Az 1980-as évektől azonban a nők egyre kiemelkedőbb szerepet játszottak a shonen mangában, mint például Toriyama Dr. Slump , melynek főszereplője egy erős, de egyben huncut robot.

A jövőben a nők szerepe a férfiak számára készült mangában jelentősen megváltozott. A bishojo stílust [ 158] kezdték használni . A legtöbb esetben a nő a főszereplő érzelmi kötődésének tárgya, például Verdandi az Oh My Goddess-ből! és Shao-lin a Guardian Angel Gettenből [159] . Más történetekben a főszereplőt több nő veszi körül: Negima!: Magister Negi Magi és Hanaukyo Maid Team [160] . Nem mindig lehetséges, hogy a főszereplő romantikus kapcsolatot alakítson ki egy lánnyal ( Shadow Lady ), ellenkező esetben a pár szexuális aktivitása megmutatkozhat (vagy utalhat rá), mint az Outlandersben [161] . A kezdetben naiv és éretlen főszereplő felnő, és megtanulja, hogyan viszonyuljon a nőkhöz: Yota a Video Girl Ai -tól, Makoto a Futari Ecchitől [162] [163] . A seijin mangában a szexuális kapcsolatokat magától értetődőnek tekintik, és nyíltan ábrázolják, mint például Yui Toshiki [164] vagy a Were-Slut és a Slut Girl [165] munkáiban .

Az erősen felfegyverzett női harcosok ("sento bishōjo") a nőstények másik osztálya, amelyek a férfiak számára készült mangákban jelennek meg [166] . Néha a sento bishōjo kiborgok, mint például Alita a GUNNM -ből , Motoko Kusanagi a Ghost in the Shell -ből vagy Chise a Saikano -ból ; mások hétköznapi emberek: Attim a Seraphic Featherből , Kalura a Drakuunból és Falis a Murder Princessből [167] .

Az 1990-es évek elején, a cenzúra enyhülése miatt Japánban, az explicit szexuális témák széles körben elterjedtek a mangában, az angol fordításokban cenzúrázatlan [144] . A spektrum a részleges meztelenségtől a szexuális aktusok nyílt bemutatásáig terjedt, olykor szexuális rabszolgaságot és szado -mazochizmust , állatiasságot , vérfertőzést és nemi erőszakot [168] . Egyes esetekben a nemi erőszak és a gyilkosság témái kerültek előtérbe, például az „ Urotsukikoji[169] és a Blue Catalyst [170] esetében . A legtöbb esetben azonban nem ezek a témák a fő [144] [171] .

Gekiga

A "gekiga" szót (劇画, oroszul "drámai képek") használják a valósághű képek megjelölésére a mangában [172] [173] . A Gekiga-képek érzelmileg fekete tónusokkal készültek, nagyon realisztikusak, néha erőszakot ábrázolnak, és a mindennapi valóságra összpontosítanak, gyakran nem feltűnő módon ábrázolva [172] [174] . A kifejezés az 1950-es évek végén és az 1960-as évek elején keletkezett [172] [175] (Mark McWilliams szerint 1957-ben) [48] . E műfaj megjelenésének oka a fiatal művészek, például Yoshihiro Tatsumi [176] [177] és Takao Saito elégedetlensége volt, akik valósághű rajzokkal és drámai cselekményekkel jellemezhető műveiket éppen ezzel a kifejezéssel jelölték meg. kevésbé folyamodnak a "manga" fogalmához [48] . A gekiga műfaj példái a Chronicles of a Ninja's Military Accomplishments [178] és a Satsuma Gishiden [179] . E műfaj népszerűsége ellenére azt állították, hogy a gekiga rossz hatással van a gyerekekre a kegyetlenség ábrázolása miatt [180] .

Amikor az akkori társadalmi tiltakozás hanyatlásnak indult, a gekigát a társadalmi irányultságú felnőttdrámák és avantgárd művek megjelölésére kezdték használni [173] [177] [181] . Példák a munkákra: Lone Wolf and Cub [182] és Akira . 1976-ban Osamu Tezuka megalkotta az MW mangát  , amely egy komoly történet a mérgező gáz tárolásának következményeiről az Egyesült Államok okinavai katonai bázisán a második világháború után [183] . A gekiga stílus és a társadalmi tudatosság a modern mangákba is utat talál, például az Ikebukuro West Gate Parkba (az utcai bűnözésről, a nemi erőszakról és a kegyetlenségről szóló történet) [184] .

Lásd még

Jegyzetek

  1. 1 2 Kinsella, Sharon 2000. Felnőtt Manga: Kultúra és hatalom a kortárs japán társadalomban. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2318-4 .
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Schodt, Frederik L. 1986. Manga! Manga! A japán képregények világa. Tokió: Kodansha. ISBN 978-0-87011-752-7 .
  3. Az első karikaturista, aki a "manga" kifejezést a "karikatúra" szűkebb értelmében használta, valószínűleg Ippyō Imaizumi volt, Rakuten elődje a Jiji Shimpo politikai karikaturistájaként 1892-ben. Lásd新聞漫画. hu:Newspaper Manga  (japán) . Japán Újságmúzeum . Hozzáférés dátuma: 2009. január 3. Az eredetiből archiválva : 2011. július 22.
  4. MacWilliams, 2008 , p. 26.
  5. Ivanov, 2001 , p. tizenegy.
  6. Mi az anime és manga? (nem elérhető link) . Letöltve: 2008. október 19. Az eredetiből archiválva : 2013. május 29. 
  7. 1 2 3 4 5 Katasonova E.L. Mangamania  // Keleti gyűjtemény: folyóirat. - 2007. - 2. sz . - S. 70-81 .
  8. MacWilliams, 2008 , pp. 27-28.
  9. Brenner, 2007 , p. 2.
  10. MacWilliams, 2008 , pp. 28-29.
  11. Brenner, 2007 , p. 3.
  12. Katasonova E.L. Japán a valós és virtuális világban: esszék a kortárs japán tömegkultúráról. - M . : Az Orosz Tudományos Akadémia keleti irodalma, 2012. - S. 61. - 357 p. - ISBN 978-5-02-036522-3 .
  13. A japán tömegkultúra atyái  // Kommerszant : Újság. - M. , 2008. - 32. szám (3849) .
  14. Ivanov, 2001 , p. 34.
  15. Ivanov, 2001 , p. 35.
  16. Anton Lennikov. Manga művészet. 1. rész (2006). Letöltve: 2008. október 19. Az eredetiből archiválva : 2013. június 14.
  17. 1 2 Ivanov, 2001 , p. 38.
  18. Ivanov, 2001 , p. 37.
  19. 1 2 MacWilliams, 2008 , p. 32.
  20. Choo, Kukhee. Vizuális evolúció a Csendes-óceánon: Az anime és videojátékok hatása az amerikai filmmédiára  (angol)  // Post Script : magazin. - 2009. - 1. évf. 28 , sz. 2 .
  21. Ivanov, 2001 , p. 41.
  22. MacWilliams, 2008 , p. 34.
  23. Brenner, 2007 , p. 5.
  24. Ivanov, 2001 , p. 43.
  25. Ivanov, 2001 , p. 42.
  26. Ivanov, 2001 , p. 44.
  27. 1 2 3 Murakami, Takashi. Little Boy: the Arts of Japan's Exploding Subculture  (angolul) . - New York: Japan Society, 2005. - ISBN 0-913304-57-3 .
  28. 1 2 3 Tatsumi, Takayumi. Full Metal Apache: Tranzakciók a Cyberpunk Japan és az Avant-Pop America között  (angolul) . — Durham, NC: Duke University Press , 2006. — ISBN 0-8223-3774-6 .
  29. Phantom Goes Manga . StarWars.com (2000. január 5.). Letöltve: 2007. szeptember 18. Az eredetiből archiválva : 2007. október 11..
  30. Condry, Ian. Hip-Hop Japán: Rap és a kulturális globalizáció útja  (angol) . — Durham, NC: Duke University Press , 2006. — ISBN 0-8223-3892-0 .
  31. Wong, Wendy Siuyi.  Globalizálódó manga : Japántól Hongkongig és tovább . - 2006. - Vol. 1 . - P. 23-45 .
  32. 1 2 3 4 Schodt, Frederik L. 1996. Dreamland Japan: Writings on Modern Manga. Berkeley, CA: Stone Bridge Press. ISBN 978-1-880656-23-5 .
  33. 1 2 Ito, Kinko. 2004. "Growing up Japanese reading manga." International Journal of Comic Art , 6:392-401.
  34. 1 2 3 Kern, Adam. 2006. Manga from the Floating World: Comicbook Culture and the Kibyoshi of Edo Japan. Cambridge: Harvard University Press. ISBN 0-674-02266-1 .
  35. 12 Kern , Adam. 2007. "Szimpózium: Kibyoshi: A világ első képregénye?" International Journal of Comic Art , 9:1-486.
  36. Eisner, Will. 1985. Comics & Sequential Art. Tamarac, FL: Poorhouse Press. ISBN 0-9614728-1-2 .
  37. ↑ A Yomiuri Newspaper a történelem első mangáját tárgyalja . Yomiuri Shimbun . Anime News Network (2008. január 3.). Hozzáférés dátuma: 2009. január 20. Az eredetiből archiválva : 2009. április 20.
  38. Aoki, Deb Manga 101: A japán képregények előtörténete . about.com . Letöltve: 2009. január 16. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30.
  39. Torrance, Richard. 2005. "Műveltség és irodalom Oszakában, 1890-1940." Journal of Japanese Studies, 31(1):27-60. Webes verzió: http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/journal_of_japanese_studies/v031/31.1torrance.html Archivált : 2016. március 4., Wayback Machine Hozzáférés: 2007. 09. 16.
  40. MacWilliams, 2008 , p. 28.
  41. Bouquillard, Jocelyn és Christophe Marquet. 2007. Hokusai: Első mangamester. New York: Abrams.
  42. Kern, 2006, op. cit. , pp. 139-144, 3.3. ábra.
  43. Inoue, Charles Shirō. 1996. "Piktocentrizmus – Kína mint a japán modernitás forrása." In Sumie Jones, szerkesztő. 1996 Imaging/Reading Eros. Bloomington, IN: Kelet-Ázsiai Tanulmányok Központja, Indiana Egyetem. pp. 148-152. ISBN 0-9653281-0-4 .
  44. 1 2 3 Ivanov, 2001 , p. 49.
  45. Ez a rész elsősorban Frederik Schodt (1986, 1996, 2007) és Paul Gravett (2004) munkáira támaszkodik. A mangatörténet idővonalai a Mechademia, Gravett és a Go Tchiei 1998 cikkeiben érhetők el.
  46. 1 2 3 4 MacWilliams, 2008 , p. 35.
  47. 1 2 A japán alkotmány megtalálható a Kodansha enciklopédiában "Japán: Egy nemzet profilja, átdolgozott kiadás" (1999, Tokió: Kodansha) a pp. 692-715. 9. cikk: 695. oldal; 21. cikk: 697. oldal . ISBN 4-7700-2384-7 .
  48. 1 2 3 MacWilliams, 2008 , p. 36.
  49. 1 2 3 4 5 Schodt, Frederik L. The Astro Boy Essays: Osamu Tezuka, Mighty Atom, and the Manga/Anime  Revolution . – Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 2007. - ISBN 978-1-933330-54-9 .
  50. Gilson, Mark. A japán robophilia rövid története  (angol)  // Leonardo: Journal. - The MIT Press , 1998. - Vol. 31 , sz. 5 . - 367-369 .
  51. 1 2 3 4 5 6 7 Gravett, Paul. 2004. Manga: Sixty Years of Japanese Comics. NY: Harper Design. ISBN 1-85669-391-0 . p. nyolc.
  52. Uno, Kathleen S. 1993. "A "jó feleség, bölcs anya" halála." In: Andrew Gordon (szerkesztő) A háború utáni Japán mint történelem . Berkeley, CA: Kaliforniai Egyetem. pp. 293-322. ISBN 0-520-07475-0 .
  53. Ohinata, Masami 1995 "Az anyaság misztikuma: kulcs a társadalmi változások és a családi problémák megértéséhez Japánban." In: Kumiko Fujimura-Fanselow és Atsuko Kameda (szerkesztők) Japanese Women: New Feminist Perspectives on the Past, Presen and Future . New York: The Feminist Press at The City University of New York. pp. 199-211. ISBN 978-1-55861-094-1 .
  54. Yoshizumi, Kyoko 1995 "Házasság és család: múlt és jelen." In: Kumiko Fujimura-Fanselow és Atsuko Kameda (szerkesztők) Japanese Women: New Feminist Perspectives on the Past, Presen and Future . New York: The Feminist Press at The City University of New York. pp. 183-197. ISBN 978-1-55861-094-1 .
  55. 12. Lee, William (2000) . – Sazae-santól Crayon Shin-Chanig. In: Timothy J. Craig (szerkesztő) Japan Pop!: Inside the World of Japanese Popular Culture. Armonk, NY: M.E. Sharpe. ISBN 978-0-7656-0561-0 .
  56. Kawai, Hayao. 1996. The Japanese Psyche: Major Motifs in the Fairy Tales of Japan. Woodstock, CT: Tavaszi kiadványok. 7. fejezet, pp. 125-142.
  57. Hasegawa, Machiko; Schodt, Frederik L. Előre // Sazae-San csodálatos világa. - Tokió: Kodansha International (JPN), 1997. - ISBN 978-4-7700-2075-8 .
  58. MacWilliams, 2008 , p. 3.
  59. Ivanov, 2001 , p. ötven.
  60. 1 2 Sanchez, Frank (1997-2003). "Hist 102: History of Manga . " Letöltve: 2007. szeptember 11. Az eredetiből archiválva : 2008. február 5.. . AnimeInfo. Hozzáférés ideje: 2007-09-11.
  61. 1 2 3 4 5 Toku, Masami, szerkesztő. 2005. Shojo Manga: Girl Power! Chico, CA: Flume Press/California State University Press. ISBN 1-886226-10-5 . Lásd még Archivált másolat (hivatkozás nem érhető el) . Letöltve: 2008. április 5. Az eredetiből archiválva : 2008. április 11..   . Hozzáférés ideje: 2007-09-22.
  62. Ivanov, 2001 , p. 51.
  63. 1 2 3 4 Thorn, Matt Shôjo Manga – Valami a lányoknak  // The Japan Quarterly. – 2001. – július–szeptember ( 48. évf. , 3. sz.).
  64. 1 2 Yoshida, Kaori. Evolution of Female Heroes: Carnival Mode of Gender Representation in Anime  (angolul)  : folyóirat. - Western Washington University, 2002. Az eredetiből archiválva : 2007. november 11. Archivált másolat (nem elérhető link) . Letöltve: 2012. szeptember 9. Az eredetiből archiválva : 2007. november 11.. 
  65. Johnson, Melissát a Magical Girls megbabonázta . FPS Magazine (2006. június 27.). Letöltve: 2007. szeptember 22. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  66. Gravett, 2004, op. cit. , 78-80.
  67. Nagyböjt, 2001, op. cit. , pp. 9-10.
  68. 1 2 Tchiei, Go Shojo Manga: A Unique Genre (nem elérhető link) (1998). Letöltve: 2007. szeptember 22. Az eredetiből archiválva : 1999. augusztus 19.. 
  69. Shamoon, Deborah. 2007. Forradalmi romantika: A versailles-i rózsa és a shojo manga átalakulása. Mechademia: éves fórum az anime-, manga- és rajongói művészetek számára. 2:3-17.
  70. Ivanov, 2001 , p. 80.
  71. Hagio Moto 1975/1996 "Tizenegyen voltak." In: Matt Thorn (szerkesztő) Four Shojo Stories . San Francisco: Viz Media . ISBN 1-56931-055-6 . Az eredeti történet 1975-ben jelent meg; 1996-os amerikai kiadás.
  72. Schodt, 1986, op. cit. , 88. o.
  73. McCloud, Scott. 1993. Képregények megértése . New York: Paradox Press. pp. 77-82.
  74. 1 2 3 Ōgi, Fusami 2004. "Női szubjektivitás és shōjo (lányok) manga (japán képregények): shōjo a női képregényekben és a fiatal hölgyek képregényeiben." Journal of Popular Culture , 36(4):780-803.
  75. 1 2 Drazen, Patrick 2003. Anime Explosion!: a Mi? Miért? & Azta! japán animáció . Berkeley, CA: Stone Bridge.
  76. Izawa, Eri 2000." A romantikus, szenvedélyes japán az animében: Egy pillantás a rejtett japán lélekre Archiválva : 2004. augusztus 30. a Wayback Machine -nél ." In: Timothy J. Craig (szerkesztő) Japan Pop! A japán populáris kultúra világában . Armonk, NY: M.E. Sharpe. pp. 138-153. ISBN 978-0-7656-0561-0 . Hozzáférés ideje: 2007-09-23.
  77. Schodt, 1996, op. cit. , p. tizennégy.
  78. "A szuperhőssé válás valójában a felnőtté válás allegóriája." Graillattól, Ludovic 2006-2007 " Amerika vs. Japan: the Influence of American Comics on Manga Archiválva : 2008. január 5. a Wayback Machine -nél . Refractory: A Journal of Entertainment Media , 10. kötet. Hozzáférés ideje: 2007. 09. 23. Szó szerint, németül bildungs ​​= oktatás és roman = regény, tehát egy regény a főszereplő "világ útjain" való neveléséről.
  79. 1 2 Moretti, Franco 1987. The Way of the World: The Bildungsroman in European Culture. London: Verso. ISBN 1-85984-298-4 .
  80. Beveridge, Chris Peach Girl Vol. #1 (doboz nélkül is) (6-ból) . Anime DVD-n (2007. május 14.). Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  81. Peach Girl 1. kötet (nem elérhető link) . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. október 14.. 
  82. MARS 1. kötet . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2010. január 12..
  83. Happy Mania 1. kötet (nem elérhető link) . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. október 14.. 
  84. Aoki, Deb Nana, Ai Yazawa – A sorozat profilja és a történet összefoglalója . about.com . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  85. ↑ Bertschy , Zac NANA G.regény 1 . Anime News Network (2005. december 26.). Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. szeptember 23..
  86. Randall, Bill Three – Moto Hagio . The Comics Journal. Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. augusztus 8..
  87. King, Patrick From Far Away Vol. 2 . Anime Fringe. Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  88. A világ létezik számomra, 2. kötet (a link nem érhető el) . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. október 14.. 
  89. Gyümölcskosár 1. kötet (nem elérhető link) . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. október 14.. 
  90. "Az 50 legjobb manga tulajdonság 2007 tavaszán: Gyümölcskosár." ICv2 Guide to Manga , 45. szám, pp. 6, 8.
  91. Crescent Moon Volume 1 (nem elérhető link) . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. október 6.. 
  92. 1 2 Allison, Anne 2000. "Sailor Moon: Japán szuperhősök globális lányoknak." In: Timothy J. Craig (szerkesztő) Japan Pop! A japán populáris kultúra világában . Armonk, NY: M.E. Sharpe. pp. 259-278. ISBN 978-0-7656-0561-0 .
  93. Grigsby, Mary 1999 "A nemek társadalmi termelése két japán kultúraipari termékben tükröződik: Sailormoon és Crayon Shinchan ." In: John A. Lent, szerkesztő Témák és kérdések az ázsiai karikatúrában: aranyos, olcsó, őrült és szexi. Bowling Green, OH: Bowling Green State University Popular Press. pp. 183-210. ISBN 0-87972-780-2 .
  94. Schodt, 1996, op. cit. , 92. o.
  95. Magic Knight Rayearth I, 1. kötet (nem elérhető link) . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. október 14.. 
  96. Tokyo Mew Mew 1. kötet (nem elérhető link) . Tokióp . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. október 14.. 
  97. Esküvői barack . VizMedia . Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  98. Cooper, Liann CSAK JOBBRA! Sugar Rush . Anime News Network (2004. november 20.). Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2013. december 17..
  99. Galaxy Angel . Brokkoli könyvek. Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2007. július 7..
  100. 1 2 Ito, Kinko 2002. "A japán "Ladies Comics" világa: a romantikus fantáziától a kéjes perverzióig." Journal of Popular Culture , 36(1):68-85.
  101. 1 2 Ito, Kinko 2003. "A japán női képregények, mint a szocializáció ágensei: az általuk tanított leckék." International Journal of Comic Art , 5(2):425-436.
  102. Jones, Gretchen 2002. ""Női képregények": Japán nem túl földalatti piaca a női pornográfia terén." US-Japan Women's Journal (angol nyelvű kiegészítés) , 22. szám, pp. 3-31.
  103. Shamoon, Deborah. 2004. "Irodai ribanc és lázadó virágok: A japán pornográf képregények örömei nőknek." In: Linda Williams (szerkesztő) Porn Studies . Durham, NC: Duke University Press. pp. 77-103. ISBN 0-8223-3312-0 .
  104. Schodt, 1996, op. cit. , 124-129.
  105. Ryō Ramiya (nincs dátum) "Luminous Girls". Tokió: France Shoin Comic House. ISBN 4-8296-8201-9 .
  106. Toku, 2005, op. cit. , p. 59.
  107. Schodt, 1996, op. cit. , pp. 173-177.
  108. Bando, Kishiji (nincs dátum) " Shoujo Yuri Manga Guide archiválva 2009. április 18-án a Wayback Machine -nál ." Hozzáférés ideje: 2007-09-23.
  109. Font, Dillon Erica Sakurazawa: Nothing But Loving You . Anime Fringe. Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  110. Ebine Yamaji yuri mangáinak rajongói fordításai [sic ] (angolul). A meleg képregények listája. Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva2012. október 30..
  111. Perper, Timothy és Martha Cornog 2006. "A harangok hangjában: Szabadság és forradalom a forradalmár lányban Utenában ." Mechademia: An Annual Forum for Anime, Manga, and the Fan Arts , 1:183-186.
  112. Masanao, Amano 2004. Manga Design. Koln, Németország: Taschen GmbH. pp. 526-529. ISBN 3-8228-2591-3 .
  113. Paradicsom Kiss: Archív másolat (hivatkozás nem érhető el) . Hozzáférés dátuma: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2008. január 14.   Hozzáférés ideje: 2007-09-26.
  114. Vámpír lovag, Matsuri Hino . Shojo verte. Letöltve: 2007. szeptember 26. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  115. Cain – Kaori Yuki: http://www.shojobeat.com/manga/gc/bio.php Archiválva : 2012. október 7., Wayback Machine Hozzáférés dátuma: 2007. 09. 26.
  116. BABA : Baba - Puhafedeles 1. kötet  (eng.)  (nem elérhető link) . Tokióp . Hozzáférés dátuma: 2021. február 4. Az eredetiből archiválva : 2007. december 21.
  117. Shoichi Aoki. 2001 Gyümölcsök. New York: Phaidon Press. ISBN 0-7148-4083-1 .
  118. Winge, Theresa 2006. "Képzelet felöltöztetése: Az anime és manga cosplay eredete." Mechademia: An Annual Forum for Anime, Manga, and the Fan Arts , 1:65-76.
  119. Macias, Patrick, Evers, Izumi és Nonaka, Kazumi (illusztrátor). 2004. Japanese Schoolgirl Inferno: Tokyo Teen Fashion Subculture Handbook . San Francisco, CA: Chronicle Books. ISBN 978-0-8118-5690-4 .
  120. MANGA // Japán A-tól Z-ig. Népszerű illusztrált enciklopédia. (CD ROM). - M . : Directmedia Publishing, "Japan Today", 2008. - ISBN 978-5-94865-190-3 .
  121. Evgenia Styshneva. A legtöbbet húzott befektetések  // " Kommersant-Dengi ": magazin. - M . : "Kommersant" Kiadó , 2006. - július 31. ( 30 (586) szám ). - S. 26 .
  122. Statisztikai Hivatal kezdőlapja/Népességbecslések havi  jelentése . Japán Statisztikai Hivatal (2021. január 1.). Letöltve: 2021. február 3. Az eredetiből archiválva : 2019. június 6.
  123. Derek Anderson, Dennis Botman, Ben Hunt. Japán lakosságának elöregedése deflációs?  (eng.) (pdf). IMF.org (2014. augusztus). Letöltve: 2021. február 3. Az eredetiből archiválva : 2020. november 30.
  124. Mitsuru Katagiria, Hideki Konishib, Kozo Ueda. Öregedés és defláció fiskális szempontból  //  Journal of Monetary Economics  : tudományos folyóirat . - Elsevier , 2020. - május ( 111. kötet ). — ISSN 0304-3932 .
  125. Nemzetközi Valutaalap. Asia Pacific Dept. Japán : Válogatott kiadások  . - IMF , 2013. - P. 30. - 61 p. - (IMF személyzeti országjelentések (13-254. szám)). — ISBN 9781484349410 .
  126. Niklas J. Westelius, Yihan Liu. A demográfia hatása a termelékenységre és az inflációra Japánban  . - IMF , 2017. - P. 6. - 18 p. — ISBN 9781475569650 .
  127. Mitsuru Katagiri, Hideki Konishi, Kozo Ueda. Öregedés és defláció fiskális  szempontból . Federal Reserve Bank of Dallas (2014. november). Letöltve: 2021. február 3. Az eredetiből archiválva : 2016. december 11.
  128. Szu Ping Chan. A gazdasági leckék, amelyeket Japán taníthat a  Nyugatnak . BBC News (2017. november 30.). Letöltve: 2021. február 3. Az eredetiből archiválva : 2021. november 5..
  129. Mary Robinson, William Novelli, Clarence E. Pearson, Laurie Norris. Gazdasági növekedés és az idősek részvétele a munkaerőpiacon // Global Health and Global Aging  (angolul) . - John Wiley & Sons, 2007. - P. 133. - 350 p. — (Global Health Book). — ISBN 978-0470175835 .
  130. Kaori Hitomi. A BOJ arra figyelmeztet, hogy Japánnak új kockázatokkal kell szembenéznie a népesség  csökkenésével . AP News (2019. január 17.). Letöltve: 2021. február 3. Az eredetiből archiválva : 2020. november 9..
  131. Japán gazdasági gondjai egy kijózanító jövőbe engednek bepillantást .  Ahogy más gazdag országok öregszenek , gazdaságaik is szenvedni fognak a lassú kereslettől . The Economist (2019. december 5.) . Letöltve: 2021. február 3. Az eredetiből archiválva : 2020. december 7.  (előfizetés szükséges)
  132. Ezrati, Milton. Japán új vezetésének sok tennivalója van.  Forbes (2020. október 12.). Letöltve: 2021. február 3. Az eredetiből archiválva : 2020. november 16.
  133. Taro Asso Japán új miniszterelnöke . " Moszkva visszhangja " (2008. szeptember 24.). Letöltve: 2008. november 28. Az eredetiből archiválva : 2011. augusztus 22..
  134. Gevorg Mirzayan. Minden hatalom a mangában . " Szakértő " (2009. május 25.). Hozzáférés dátuma: 2009. május 28. Az eredetiből archiválva : 2011. augusztus 22.
  135. A mangák és animék megértése - Robin E. Brenner - Google Könyvek . Letöltve: 2021. január 25. Az eredetiből archiválva : 2021. április 29.
  136. A művészetek marketingje: Friss megközelítés – Google Könyvek . Letöltve: 2021. január 25. Az eredetiből archiválva : 2021. március 18.
  137. Manga-mánia Franciaországban . Anime News Network (2004. február 4.). Hozzáférés dátuma: 2011. január 29. Az eredetiből archiválva : 2010. szeptember 23.
  138. Fishbein, Jennifer Europe's Manga Mania . Spiegel Online International (2007. december 2.). Hozzáférés dátuma: 2012. január 30. Az eredetiből archiválva : 2008. október 14.
  139. Salkowitz, Rob. Meglepő új adatok azt mutatják, hogy a képregényolvasók szuperhősöket hagynak maguk mögött . Forbes (2019. október 8.). Letöltve: 2020. június 29. Az eredetiből archiválva : 2019. október 10.
  140. Thompson, 2007, op. cit., pp. xxiii-xxiv. Lásd még az Un poil de culture – Une bevezetés à l'animation japonaise című könyv nyitó részeit. 07/11/2007.アーカイブされたコピー. Hozzáférés dátuma: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2008. január 8. Hozzáférés: 2007. 12. 25.
  141. Brenner, 2007 , pp. 31-34.
  142. Egy másik osztályozási rendszerben a shōnen , a seinen és a seijin manga – sőt, a manga minden műfaját – a magazin célközönsége vagy demográfiai csoportja határozza meg, ahol a manga eredetileg megjelent, függetlenül az adott manga tartalmától. A magazinok demográfiai adatainak listáját lásd: http://users.skynet.be/mangaguide/magazines.html Archivált 2013. június 5-én a Wayback Machine -nél , de vegye figyelembe, hogy az adott webhely nem használja a magazinok közönségét vagy demográfiai adatait a mangák osztályozására, sem Thompson (2007) vagy Brenner (2007) tárgyalja-e ezt a megközelítést az előző két végjegyzetben. Hozzáférés: 2007. 12. 25.
  143. Schodt, 1996, op. cit., p. 95.
  144. 1 2 3 Perper, Timothy és Martha Cornog 2002. "Erotika a tömegeknek: Japán manga képregények és asszimilációjuk az Egyesült Államokba" Szexualitás és kultúra , 6. kötet, 1. szám, 3-126. oldal (különszám).
  145. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Schodt, 1986, op. cit., 3. fejezet, pp. 68-87.
  146. Schodt, 1986, op. cit., 3. fejezet; Gravett, 2004, op. cit., fejezet. 5, pp. 52-73.
  147. Brenner, 2007, op. cit., p. 31.
  148. Golgo : http://www.viz.com/products/products.php?series_id=411 Archiválva : 2012. február 6. a Wayback Machine -nél . áttekintés: http://www.animenewsnetwork.com/review/golgo-13-gn-4 Archiválva : 2012. október 22. a Wayback Machine -nél . Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  149. Lásd: http://www.darkhorse.com/reviews/archive.php?theid=215 Archiválva 2008. április 10-én a Wayback Machine -nél az idézett kifejezésért. Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  150. Schodt, 1996, op. cit., pp. 216-220.
  151. Schodt, Frederik L. 1988. A képzelet robotjai. Az Inside the Robot Kingdom: Japan, Mechatronics és a Coming Robotopia című filmben. 4. fejezet, pp. 73-90. Tokió: Kodansha International.
  152. Schodt, 1986, op. cit., p. 84-85.
  153. Masanao Amano, szerkesztő. 2004 Manga Design. Koln: Taschen. pp. 92-95. ISBN 3-8228-2591-3 . Archivált másolat (nem elérhető link) . Hozzáférés időpontja: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2008. január 5..   ; http://comipress.com/article/2006/12/15/1160 Archiválva : 2012. február 6. a Wayback Machine -nél . Hozzáférés ideje: 2007-12-24.
  154. Aihara, Koji és Kentaro Takekuma. 1990/2002. Még egy majom is tud mangát rajzolni. San Francisco: Viz. pp. 53-63.
  155. Aihara & Takekuma, 1990/2002. op. cit., illusztráció a p. 59.
  156. Berek-Lewis, Jason. 2005. július 13. Képregények a terror korában. Archivált másolat (nem elérhető link) . Hozzáférés dátuma: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2008. január 10.   Hozzáférés: 2007. 12. 25.
  157. Sgt. Béka : Archivált másolat (a link nem érhető el) . Letöltve: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2008. január 7..    ; áttekintés: http://eyeonanime.co.uk/panda.php?mi=7&p=d&reviewid2=41 Archiválva : 2010. szeptember 6. a Wayback Machine -nél . Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  158. A bishōjo többféle jelentését lásd Perper & Cornog , 2002, op. cit., pp. 60-63.
  159. Getten őrangyal , szerző: Sakurano Minene. Raijin Graphic Novels/Gutsoon! Szórakozás, Vols. 1-4, 2003-2004.
  160. Negima , Ken Akamatsu. Del Rey/Random House, Vols. 1-15, 2004-2007; Hanaukyo Maid Team , Morishige. Stúdió Ironcat Vols. 1-3, 2003-2004.
  161. Outlanders : http://www.angelfire.com/anime/mangatemple/outlanders.html Archiválva : 2012. november 7. a Wayback Machine -nél .
  162. Train Man: Densha Otoko , Hidenori Hara. Viz, Vols. 2006. 1-3.
  163. Perper, Timothy és Martha Cornog. 2007. "A vágy nevelése: Futari etchi és a szexuális tolerancia globalizációja." Mechademia: An Annual Forum for Anime, Manga, and Fan Arts , 2:201-214.
  164. Toshiki Yui: http://lambiek.net/artists/y/yui_toshiki.htm Archiválva : 2011. június 7. a Wayback Machine -nél ; http://www.yui-toshiki.com/shed/ Archiválva 2020. november 1-én a Wayback Machine -nél . Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  165. Slut Girl , szerző: Isutoshi. Eros Comix Nos. 1-6, 2000; Archivált másolat (nem elérhető link) . Hozzáférés dátuma: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2006. október 24.   ; Were-Slut , Jiro Chiba. Eros Comix Nos. 1-8, 2001-2002; Archivált másolat (nem elérhető link) . Hozzáférés dátuma: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2006. október 24.   . Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  166. A sendō bishōjo , amelyet "harcoló szépségnek" fordítanak, lásd Mari Kotani. 2006. "A japán lány metamorfózisa: A lány, a hiperlány és a küzdő szépség." Mechademia: An Annual Forum for Anime, Manga, and the Fan Arts , 1:162-170. Lásd még William O. Gardner. 2003. A fallikus lányok támadása: Tamaki Saitou áttekintése. Sentō bishōjo no seishin bunseki (Harcos szépségek: Pszichoanalízis). Tokió: Ôta Shuppan, 2000. http://www.depauw.edu/sfs/review_essays/gardner88.htm Archiválva : 2009. december 11. a Wayback Machine -nél . Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  167. Drakuun : https://web.archive.org/web/20080206232322/http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/9607/manabe/drakuunindex.html . Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  168. Perper, Timothy és Martha Cornog 2003 "Szex, szerelem és nők a japán képregényekben." In Robert T. Francoeur és Raymond Noonan, szerkesztők. A szexualitás átfogó nemzetközi enciklopédiája. New York: Folytonosság. 663-671. oldal. 8D szakasz az archivált másolatban (hivatkozás nem érhető el) . Hozzáférés dátuma: 2008. január 16. Az eredetiből archiválva : 2008. január 8.   . Hozzáférés ideje: 2007. 12. 28.
  169. Clements, Jonathan. 1998. "Cicik és csápok: Szex, horror és a túlzás." McCarthy, Helen és Jonathan Clementsben. 1998. Az erotikus anime filmkalauz. 4. fejezet, pp. 58-81.
  170. Taniguchi, Kei. 1994. "Kék katalizátor". San Antonio, TX: Emblem (Antarctic Press), 6-8.
  171. Smith, Toren. 1991. "Miso Horny: Szex a japán képregényekben." The Comics Journal, sz. 143. o. 111-115.
  172. 1 2 3 Schodt, 1986, op. cit. , pp. 68-73.
  173. 1 2 Gravett, 2004, op. cit. , pp. 38-42.
  174. Gravett, Paul Gekiga: The Flipside of Manga . Letöltve: 2007. december 20. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  175. Isao, Shimizu. Ázsia illusztrálása: Képregények, Humormagazinok és Képeskönyvek  (angol) / Lent, John A.. - Honolulu, HI: University of Hawaii Press, 2001. - ISBN 978-0-8248-2471-6 .
  176. Isao, 2001, op. cit. , pp. 147-149.
  177. 12 Nunez , Irma . Alternatív képregényhősök: Gekiga genealógiájának nyomon követése.  (2006. szeptember 24.). Az eredetiből archiválva: 2012. december 5. Letöltve: 2007. december 19.
  178. Schodt, 1986, op. cit. , pp. 70-71.
  179. Hirata: http://www.darkhorse.com/search/search.php?frompage=userinput&sstring=Hirata&x=11&y=9 Archiválva : 2008. január 9. a Wayback Machine -nél Hozzáférés ideje: 2007.12.19.
  180. MacWilliams, 2008 , p. 38.
  181. Takeo, Udagawa Home Manga Zombie: Manga Zombie - Előszó . Comi Press (2007. október 15.). Letöltve: 2007. december 19. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..
  182. Schodt, 1986, op. cit. , p. 72.
  183. Flynn, Tom . MW, 17–18.
  184. Pfaender, Fabien IWGP, v.1 . planetebd.com. Letöltve: 2007. december 20. Az eredetiből archiválva : 2012. október 30..

Irodalom

  • Brenner, Robin E. A manga és az animék megértése. - Greenwood Publishing Group, 2007. - 356 p. — ISBN 978-0-31-309448-4 .
  • MacWilliams, Mark W. Japán vizuális kultúra: felfedezések a manga és az anime világában. - ME Sharpe , 2008. - 352 p. — ISBN 978-0-76-561602-9 .
  • Ivanov B. A. Bevezetés a japán animációba. - 2. kiadás - M . : Filmművészeti Fejlesztési Alap; ROF "Eisenstein Filmkultúra Kutatóközpont", 2001. - 396 p. — ISBN ISBN 5-901631-01-3 .

Linkek